SP-700-230
Informations produit
Informations générales
Signalétique de sécurité
Les mots Danger, Avertissement, Attention et Avis ont la signification suivante :
DANGER | DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des accidents graves voire mortels. |
AVERTISSEMENT | AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des accidents graves voire mortels. |
ATTENTION | Le mot ATTENTION accompagné du symbole d'alerte de sécurité indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des accidents mineurs ou modérés. |
AVIS | AVIS sert à aborder des pratiques sans rapport avec un risque d'accident corporel. |
Garantie
La garantie du produit expirera 12+1 mois après l’expédition depuis de Centre de distribution de Atlas Copco.
L'usure normale des pièces n'est pas comprise dans la garantie.
L'usure normale est celle nécessitant un changement de pièces ou autres opérations de réglage et de révision pendant l'entretien courant de l'outil pendant la période donnée (exprimée en temps, heures de fonctionnement ou autres).
La garantie du produit repose sur une utilisation correcte, un entretien normal et des réparations appropriées de l'outil et de ses composants.
La détérioration des pièces consécutive à un entretien inadéquat ou réalisé par des parties autres que Atlas Copco ou ses partenaires d'entretien agréés pendant la période de garantie ne sera pas prise en charge.
Pour éviter la détérioration ou la destruction de certaines parties de l'outil, il convient de procéder à l'entretien de ce dernier conformément aux périodicités d'entretien recommandées et de suivre les bonnes consignes.
Les réparations dans le cadre de la garantie ne sont effectuées que dans les ateliers de Atlas Copco ou par des partenaires d'entretien agréés.
Atlas Copco propose une extension de garantie et un entretien préventif à la pointe de la technologie par le biais de ses contrats ToolCover. Pour en savoir plus, s'adresser au représentant SAV local.
Pour les moteurs électriques :
La garantie ne s'appliquera que si le moteur électrique n'a pas été ouvert.
Site web
Des informations à propos de nos Produits, Accessoires, Pièces de rechange et Documentation sont disponibles sur le site Web de Atlas Copco.
Veuillez consulter : www.atlascopco.com.
ServAid
ServAid est un portail qui est constamment mis à jour et qui contient des Information techniques, comme :
Informations réglementaires et sur la sécurité
Caractéristiques techniques
Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
Nomenclatures de pièces détachées
Accessoires
Plans cotés
Veuillez consulter : https://servaid.atlascopco.com.
Pour plus d'Informations techniques, veuillez contacter votre représentant local Atlas Copco.
Fiches de données de sécurité FDS
Les Fiches de données de sécurité décrivent les produits chimiques vendus par Atlas Copco.
Veuillez consulter le site Web Atlas Copco pour plus d'informations www.atlascopco.com/sds.
Pays d'origine
Pour le Pays d'origine, veuillez vous reporter aux informations figurant sur l'étiquette du produit.
Plans cotés
Les Plans cotés sont soit disponibles dans l’Archive des plans cotés, soit sur ServAid.
Veuillez consulter : http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw ou https://servaid.atlascopco.com.
Aperçu
Conditions d’utilisation
Il est fortement recommandé de lire le présent manuel, afin de savoir comment effectuer correctement le transport, l’installation, la mise en service, l’utilisation, les réglages, le montage, le démontage et l’entretien de l’appareil hydraulique.
Ce manuel fait partie intégrante du produit fourni. L’acheteur du produit est ainsi responsable de s’assurer que le manuel est lu attentivement par toutes les personnes impliquées dans l’équipement et toutes celles qui, pour quelque raison que ce soit, qui sont amenées à l’utiliser ou à effectuer une intervention quelconque dessus.
Déballage et entreposage
À la réception, veillez à bien vérifier le contenu du carton pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé. Ouvrez l’emballage avec soin pour éviter d’endommager certains accessoires qui peuvent être fixés à l’intérieur. Examinez le contenu et comparez-le au bordereau de livraison.
Si vous prévoyez d’entreposer l’appareil pendant moins de deux mois, il est préférable de le faire à l’abri des intempéries, dans son emballage d’origine. Si vous prévoyez d’entreposer l’appareil pendant plus de deux mois, il est préférable de le faire à l’abri des intempéries, dans son emballage d’origine recouvert d’un film en plastique thermosoudé, avec des sachets de gel de silice à l’intérieur.
Avant l’entreposage, il convient de vidanger l’huile hydraulique du réservoir de l’appareil hydraulique.
Description
Le SP-700 est un appareil hydraulique portable automatique pour le serrage de boulons à un couple défini. Il permet d’atteindre les pressions voulues très rapidement, ce qui offre un gain de temps considérable lors d’opérations d’assemblage. Le SP-700 doit uniquement être utilisé aux fins pour lesquelles il est destiné et il ne doit pas être utilisé pour toute autre fin non décrite dans ce manuel.
L’idée principale derrière sa conception était d’offrir le maximum de simplicité pour l’utilisateur, de disposer d’une conception modulaire et de bénéficier d’une grande robustesse de performances. Il reflète les connaissances acquises ces toutes dernières années dans les domaines de la microélectronique, de la conception de systèmes de contrôle, de l’hydraulique et de la mécanique. Le SP-700 est la pompe qui permet d’atteindre l’efficacité dans tous les domaines liés à la vie du produit : coûts de maintenance faibles, forte hausse de la productivité et économies d’énergie, résultant en des coûts maîtrisés au cours de la vie du produit.
Le SP-700 peut être utilisé en mode manuel ou en mode automatique. En mode manuel, l’utilisateur active l’électrovanne en appuyant sur le bouton vert de la télécommande, afin d’amorcer le mouvement du piston. En mode automatique, le contrôleur de la pompe active l’électrovanne, afin d’amorcer le mouvement du piston, sans intervention de l’utilisateur. Avec le nouvel algorithme, la pompe détecte lorsque le piston a atteint sa pleine course, et active immédiatement le mouvement de rétraction.
Pour travailler en mode automatique, il est nécessaire d’effectuer un cycle d’apprentissage, qui est effectué de façon autonome. En effectuant ces cycles, la pompe reconnaît le comportement hydraulique de la clé dynamométrique, indépendamment de la taille de l’outil ou même de son fabricant, et mémorise les principaux paramètres, afin de laisser l’algorithme prendre le contrôle de la pompe.
Le groupe de pression hydraulique est un ensemble électromécanique compact, conçu pour être maniable et facilite à utiliser dans différentes situations. Il se compose des pièces suivantes :
Moteur électrique immergé
Pompe à engrenages
Électrovanne directionnelle
Tubulure et électrovanne secondaire
Manomètre
Poignée de commande à distance
Boîtier de commande
Cadre en acier de protection
Réservoir d’huile hydraulique
Vanne à commande manuelle de régulation de la pression

A | Manomètre | B | Poignée de transport |
C | Valve de régulation de la pression | D | Réservoir d’huile |
E | Boîtier de commande | F | Chemin de câbles |
G | Interrupteur d’alimentation principal | H | Affichage |
L | Raccords de tuyaux souples |
Un automate PLC gère l’ensemble du système. Il se trouve à l’intérieur du boîtier de commande.


A | Bouton d’arrêt d’urgence | B | Bouton d’arrêt et de déverrouillage de la pression |
C | Bouton de mode automatique / manuel | D | Bouton de démarrage et d’augmentation de la pression |
Principe de fonctionnement
L’utilisation de l’équipement comprend l’augmentation de la pression au moyen d’une pompe à engrenages et d’une pompe à piston jusqu’à atteindre une certaine pression basse initiale. Les pompes sont activées par un moteur électrique monophasé, de classe d’isolation B (155 °C) et protection IP54, pour un usage permanent ou intermittent. Au-delà de cette pression initiale, le débit de la pompe à engrenages est redirigé dans le réservoir, de sorte que seule la pompe à piston continue à faire augmenter la pression, jusqu’à atteindre la valeur de consigne (au moyen d’une vanne manuelle). Ce système à deux pompes permet au moteur de consommer moins de courant, sans affecter les performances.
Données produit
| SP-700-230 | SP-700-115 |
|---|---|---|
Alimentation électrique | 230 V | 110 V |
Fréquence | 50 / 60 Hz | 60 Hz |
Alimentation électrique | 1,8 kW | 1,8 kW |
Intensité nominale | 10,5 A | 20,5 A |
Puissance au démarrage | 3,3 x IN | 4,5 x IN |
cos φ | 0,94 | 0,95 |
Vitesse de rotation | 2800 tr/min | 3420 tr/min |
Contenance du réservoir | 4,7 L | 4,7 L |
Volume disponible | 1,7 L | 1,7 L |
Poids à vide | 34 kg | 34 kg |
Niveau de bruit | 78 dB | 78 dB |
Classe de protection IP | IP54 | IP54 |
Hauteur | 400 mm |
Largeur | 280 mm |
Longueur | 680 mm |
Huile hydraulique | Se reporter à la section sur l’huile hydraulique pour plus d’informations |
Caractéristiques techniques produit
Les Caractéristiques techniques produit peuvent être consultées sur ServAid ou sur le site Web d’Atlas Copco.
Veuillez consulter : https://servaid.atlascopco.com ou www.atlascopco.com.
Installation
Instructions d’installation
Installation électrique
Le circuit d’alimentation doit être conforme à la législation actuelle (règlements concernant les appareils à basse tension) et en particulier, il doit présenter une certaine protection contre les contacts indirects, qui est adéquate pour son lieu d’installation.
Inspectez les câbles avant de brancher l’équipement, pour vous assurer qu’ils ne sont pas endommagés. Ils doivent être exempts de toute marque d’usure ou éraflure. Tous les raccordements doivent être effectués avec des éléments standardisés à cette fin, avec leurs caractéristiques électriques clairement marquées, et compatibles avec les caractéristiques de l’alimentation électrique et de l’équipement sous pression.
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque du groupe d’alimentation correspond à la tension d’alimentation utilisée.
Si le câble d’alimentation a besoin d’être remplacé, veillez à bien remettre en place le presse-étoupe. Avant le remontage, remplacez si possible le manchon d’étanchéité et réglez correctement le dôme de pression. Par ailleurs, si vous avez besoin de remplacer la fiche, veillez à ce que la nouvelle fiche soit parfaitement isolée et protégée de l’humidité.
Toute intervention dans le panneau de contrôle peut entraîner la perte de la garantie et de la responsabilité du fabricant. Par conséquent, il est recommandé d’envoyer l’équipement au concessionnaire ou à un atelier de maintenance agréé plutôt que d’effectuer une réparation vous-même.
Exigences en termes d’alimentation électrique
L’appareil hydraulique SP-700 est muni d’un moteur monophasé de 1,8 kW de puissance. En raison des conditions d’utilisation de cet appareil, généralement sur le terrain, sans accès à une source de courant du secteur, il utilise fréquemment le courant produit par un groupe électrogène autonome.
Comme une pointe de consommation électrique se produit lors du démarrage du moteur, une puissance minimale de 16 kVA est requise. Ainsi, il est recommandé d’utiliser un groupe électrogène de 20 à 30 kVA pour alimenter cet appareil, afin de disposer d’un fonctionnement plus stable.
Gardez à l’esprit que la longueur du câble utilisé pour raccorder l’appareil constitue un facteur très important dans les installations du secteur de l’énergie éolienne, car elle dépasse fréquemment 80 mètres entre la source d’alimentation et l’appareil. La chute de tension doit être réduite autant que possible, car elle pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil hydraulique. Veuillez consulter le tableau ci-dessous pour des conseils concernant la taille (diamètre) recommandée pour les câbles d’alimentations, afin d’éviter que la tension ne chute de plus de 5 %.
Longueur du câble (m) | Section normalisée (mm) 230 V / 115 V |
|---|---|
15 | 1,5 / 4 |
25 | 1,5 / 6 |
50 | 2,5 / 10 |
75 | 4 / 16 |
100 | 6 / 25 |
125 | 6 / 25 |
Installation hydraulique
Avec l’appareil débranché de l’alimentation secteur, raccordez une extrémité du tuyau souple à l’outil hydraulique, puis l’autre extrémité à l’appareil sous pression.

A | Connecteur haute pression (avance) | B | Connecteur basse pression (retour) |
Disposez les tuyaux souples de manière à ce qu’ils ne soient ni trop serrés ni étirés, afin de ne pas les endommager, et qu’ils ne traversent pas une zone de passage de véhicules. Respectez toujours le rayon de courbure minimum des tuyaux souples (à savoir cinq fois leur diamètre nominal).
L’appareil est vendu prêt à l’emploi, à l’exception de l’huile hydraulique. Avant chaque utilisation, vérifiez que le réservoir d’huile hydraulique contient une quantité d’huile adéquate. Si nécessaire, faites l’appoint, en utilisant uniquement de l’huile aux caractéristiques recommandées (voir chapitre IV-2) et en respectant toujours les niveaux minimum et maximum indiqués (voir chapitre III-3). Portez des gants de protection. En cas de déversement, éliminez immédiatement le produit renversé et nettoyez les surfaces avec du dégraissant.
Utilisez toujours des tuyaux souples et des éléments de raccordement conformes aux caractéristiques recommandées, et ne présentant pas d’usure anormale (gaine extérieure usée, tuyau plié, déformé ou usé, connecteurs rouillés, etc.).
Fonctionnement
Mode d’emploi
Instructions d’utilisation
Vérifiez TOUJOURS l’état général de l’équipement avant de le brancher, afin de détecter d’éventuels dommages dans l’appareil ou dans le circuit hydraulique.
Vérifiez que le circuit hydraulique est bien fermé et que les outils de serrage sont correctement placés sur les boulons à serrer. Vérifiez que le personnel accomplissant le processus de serrage est vigilant et qu’il dispose des outils et d’équipements de protection personnelle adéquats.
Raccordez l’appareil à l’alimentation électrique. Notez que lorsque vous utilisez un groupe électrogène autonome, celui-ci doit pouvoir fournir une puissance de 16 kVA minimum. Reportez-vous à la section EXIGENCES EN TERMES D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE pour plus de détails. Vérifiez que l’interrupteur d’arrêt d’urgence est libéré.
Sélectionnez le mode automatique ou manuel en appuyant sur le bouton gris.
Fonctionnement en mode AUTOMATIQUE
La première fois que vous sélectionnez le mode automatique (tandis que la pompe n’est pas débranchée), un court message s’affiche sur l’écran.

Le système vous demande de choisir le cycle d’apprentissage pour la pompe, de manière à ce qu’il corresponde à la clé dynamométrique actuellement raccordée.
Raccordez le tuyau souple et la clé dynamométrique correctement. Appuyez sur le bouton vert pour démarrer la pompe, puis faire monter la pression. Réglez la pression de fonctionnement (en ajustant la vanne de régulation de pression) en vous référant au tableau de conversion et au modèle de clé dynamométrique. Tournez la vanne de régulation de pression dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de manière à être sûr qu’au moment du démarrage la pression n’augmente pas à une valeur indésirable
Une fois la pression de fonctionnement atteinte, suivez les instructions à l’écran pour effectuer le « cycle d’apprentissage », en appuyant sur le bouton rouge.

Premièrement, placez la clé dynamométrique qui est raccordée au tuyau souple en lieu sûr sur le sol. Après avoir appuyé sur le bouton rouge, la pompe effectue le cycle d’apprentissage par elle-même. L’utilisateur peut constater que le piston de la clé dynamométrique se déplace de haut en bas, avant d’atteindre la pression maximale définie.
Une fois le cycle d’apprentissage complètement terminé, l’écran affiche le message suivant :

Le texte AUTO indique que la pompe est prête à fonctionner en mode automatique.
Maintenant, placez la clé dynamométrique sur le boulon à serrer. Appuyez sur le bouton vert et maintenez-le enfoncé pour lancer le cycle de serrage. La pompe contrôlera les mouvements du piston jusqu’à ce que le couple de serrage maximal soit atteint. La pompe s’arrête lorsque le cycle de serrage est terminé. Au cours du dernier cycle, la clé dynamométrique applique la pression maximum pendant 2 à 4 secondes, afin d’obtenir une transmission optimale du couple et de la charge.
Lorsque le boulon a été serré en mode automatique, l’utilisateur de la pompe ne doit pas relâcher le bouton vert avant que le serrage ne soit terminé.
Une fois que la pompe détecte que l’écrou est serré, le serrage s’arrête automatiquement et la pression retombe à 0 bar. Le boulon suivant peut alors être serré.
Fonctionnement en mode MANUEL
Sélectionnez le mode manuel en agissant sur le bouton de mode automatique / manuel sur la poignée. Ce message s’affiche sur l’écran.

Raccordez le tuyau souple et la clé dynamométrique correctement. Appuyez sur le bouton vert pour démarrer la pompe. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton vert pour régler la pression de fonctionnement, tout en tournant la vanne de régulation de pression. Continuez jusqu’à obtenir la pression de fonctionnement souhaitée en vous référant au tableau de conversion et au modèle de clé dynamométrique.
Maintenant, placez la clé dynamométrique sur le boulon à serrer. Appuyez sur le bouton vert pour effectuer autant de cycles de serrage que nécessaire, comme toute autre pompe de serrage « manuelle ».
Si le mode était réglé sur automatique, il est possible, du moment que la pompe n’est pas débranchée, de changer le mode entre automatique et manuel à l’aide du bouton gris.
Il est important de noter que si vous changez les tuyaux souples ou débranchez la clé dynamométrique, LE CYCLE D’APPRENTISSAGE DOIT ÊTRE RÉPÉTÉ.
Mode de démarrage à froid
Dans des environnements où la température est inférieure à 0 °C, appuyez sur le bouton vert dans la poignée et maintenez-le enfoncé pour améliorer le démarrage de la pompe. Après 3 secondes, la pompe démarre automatiquement une série de cycles démarrage/arrêt. Maintenez le bouton vert enfoncé jusqu’à ce que la pompe démarre normalement.
Maintenance
Instructions de maintenance
Spécifications pour l’huile
Le comportement « pendant le fonctionnement » d’un équipement hydraulique dépend en grande partie de la qualité et des caractéristiques de l’huile hydraulique utilisée. Le choix des caractéristiques techniques et de la viscosité de l’huile hydraulique doit être fondé sur les conditions d’utilisation, en prenant en compte de plusieurs facteurs, y compris :
La plage de température dans l’environnement ambiant.
La gamme de viscosité de l’huile définie pour l’équipement.
Le type d’utilisation (par exemple : la plage de pressions, les sources de contamination de l’huile hydraulique, le type de pompe).
La facilité d’obtenir de l’huile hydraulique de remplacement identique ou équivalente.
Concept général
Avant toute intervention, débranchez la pompe de l’alimentation électrique et assurez-vous que l’appareil ne peut pas être mis en marche par accident. Relâchez la pression dans l’ensemble du système hydraulique avant tout démontage.
Intervalles de vidange de l’huile
Les équipements hydrauliques portables sont vulnérables à la contamination en raison des conditions extrêmes dans lesquelles ils travaillent. Bien que les fluides sélectionnés soient conçus pour subir moins de dégradation que d’autres produits, nous recommandons de changer l’huile hydraulique et le filtre au moins toutes les 750 heures d’utilisation, ou une fois par an, selon la première éventualité.
Il est recommandé de vérifier régulièrement la couleur et le niveau de l’huile, afin de rechercher des traces de contamination extrême ou une baisse du niveau d’huile qui nécessiterait de faire l’appoint du réservoir.
Pour les changements d’huile ou l’appoint, il est recommandé de toujours utiliser la même huile hydraulique dans la pompe.
En cas d’urgence, si vous avez besoin de remplir le réservoir et que vous devez mélanger différents types de fluides, il est préférable d’utiliser des fluides sans additifs, comme les fluides HL ou HLP. Plus tard, et toujours après au plus 2 à 4 jours ouvrés, remplacez l’huile avec une des huiles recommandées.
Recommandations pour l'entretien
Il est recommandé de procéder à une maintenance préventive à intervalles réguliers. Voir les informations détaillées sur la maintenance préventive. Si le produit ne fonctionne pas correctement, le mettre hors service et le contrôler.
Si aucune information détaillée à propos de la maintenance préventive n'est incluse, suivre ces directives générales :
Nettoyer les pièces appropriées avec soin
Remplacer toute pièce défectueuse ou usée
Fluides hydrauliques
De manière générale, les fluides hydrauliques recommandés pour ce genre d’équipement hydraulique portable doivent être fabriqués selon les spécifications suivantes :
AFNOR NF E 48-603 HV
ISO 6743/4 HV
DIN 51524/ P3 HVLP
Il est recommandé de toujours utiliser des huiles avec un indice de viscosité élevé (> 140) pour assurer une bonne stabilité dans une large gamme de températures.
La gamme d'huiles hydrauliques Maximizer d'Atlas Copco répond aux critères mentionnés ci-dessus. Choisir toujours la qualité d'huile en fonction de la température ambiante. Se référer au tableau de sélection des huiles hydrauliques ci-dessous
Dans les climats arctiques, nous recommandons un fluide comme le TOTAL XLT 15, qui permet un bon démarrage à des températures inférieures à -20 °C.
Dans des conditions d’utilisation particulièrement difficiles, en présence de contraintes environnementales ou autres, veuillez contacter Atlas Copco pour sélectionner le fluide hydraulique approprié pour l’utilisation.

Pour plus d’information sur les fluides hydrauliques, veuillez vous reporter à :
Dépannage
Programme de maintenance et conservation
Le programme des opérations d’entretien et de maintenance dépend des conditions de fonctionnement de l’équipement. De ce fait, les fréquences indiquées ci-dessous ne sont qu’indicatives et il incombe à l’utilisateur de les adapter aux conditions d’utilisation.
Fréquence | Vérification / tâche à accomplir |
|---|---|
Avant chaque utilisation | Vérifier que le niveau d’huile dans le réservoir se trouve entre les indicateurs maximum et minimum. Régler la pression zéro et la pression 100 %, puis vérifiez l’absence de bruit (absence de friction, cliquetis, etc.) Vérifier l’absence de fuites lorsque la pression est de 150 bars. |
Une fois par mois | Vérifier que l’appareil a atteint la pression maximale. Vérifier l’état du câble d’alimentation électrique, l’absence de marques d’usure, le bon état des joints, etc. Vérifier les tuyaux souples et les raccords hydrauliques. Les remplacer en cas de besoin. |
Après 100 heures de fonctionnement | Il est recommandé d’effectuer un contrôle de maintenance complet. Consultez directement un centre d’entretien agréé, votre fournisseur ou le fabricant. |
Pour connaître le nombre total d’heures de fonctionnement de la pompe depuis le dernier entretien, procéder comme suit :
Sur l’écran principal, appuyez simultanément sur les touches « Échap » et « flèche vers le bas » et maintenez-les enfoncées. L’écran de sélection de la langue s’affiche.
Pour continuer dans le menu, appuyez à nouveau sur les touches « Échap » et « flèche vers le bas » et maintenez-les enfoncées. Si le disjoncteur est activé, l’écran affiche un message : « Désarmer le disjoncteur pour accéder au menu d’entretien ».

Une fois disjoncteur désactivé, l’écran affiche des informations sur le firmware. Appuyez simultanément sur les touches « Échap » et « flèche vers le bas », et le bouton rouge sur la poignée, et maintenez-les enfoncés. Le nombre total d’heures et de cycles de fonctionnement s’affichent.

Si vous continuez à appuyer sur les touches « Échap » et « flèche vers le bas », vous pouvez afficher le compteur d’heures depuis la dernière maintenance, le compteur d’heures du filtre à huile et le compteur d’heures de l’huile hydraulique.
Pour revenir à l’écran principal, appuyez sur les touches « Échap » et « flèche vers le haut » plusieurs fois.
Mode automatique provoquant un comportement erratique de la clé
Parfois, un comportement erratique de la clé peut survenir si certaines conditions du système sont présentes et le système peut arrêter la clé avant que le serrage ne soit terminé.
Si un comportement erratique de la clé se produit, effectuez les vérifications ci-dessous :
Température de l’huile trop faible : Pour résoudre ce problème, retirez la clé du boulon en cours de serrage et placez-la sur le sol pour qu'elle puisse tourner à vide. Mettez la pompe en mode manuel, réglez la pression au maximum (10 000 psi/690 bar), puis faites un cycle de va-et-vient avec la clé pour que la pression atteigne le maximum à chaque fois. Remarque : 10 à 15 minutes de cycle manuel peuvent être nécessaires en fonction des conditions environnementales. Une fois que la température de l'huile a augmenté, passez en mode automatique, réglez la pression de travail, effectuez un cycle d'apprentissage et essayez de serrer en utilisant le mode automatique.

10 à 15 minutes de cycle manuel peuvent être nécessaires en fonction des conditions environnementales. Une fois que la température de l'huile a augmenté, passez en mode automatique, réglez la pression de travail, effectuez un cycle d'apprentissage et essayez de serrer en utilisant le mode automatique.
Si le comportement erratique persiste, il est possible que la qualité de l'huile ne soit pas adaptée aux conditions. Essayez de changer l'huile pour une qualité plus adaptée aux conditions de travail.
Mélange d’accouplements de marques différentes : Bien que de nombreux accouplements à vis sont censés être interchangeables, il existe de petites différences internes qui peuvent provoquer des débits instables. Cela peut ralentir le fonctionnement de la clé et entraîner un dysfonctionnement du mode automatique. Pour éviter ces problèmes, il est recommandé que les raccords de la clé, de la pompe et des flexibles soient tous du même modèle et de la même marque.
Firmware installé obsolète: Vérifiez la version du firmware et contactez Atlas Copco. Si le problème persiste, un réglage précis peut être effectué pour s'adapter aux conditions spécifiques du système, contactez Atlas Copco pour obtenir des conseils supplémentaires.
La pompe hydraulique ne fait pas augmenter la pression
Vérifiez que la pompe est correctement raccordée à l'alimentation principale.
Vérifiez qu'il n'y a pas de signe d'alarme dans le boîtier de commande.
Vérifiez d'éventuelles fuites dans le circuit.
Vérifiez si vous utilisez la bonne huile en fonction de la température ambiante.
Si la pompe n'augmente pas la pression, contactez le représentant commercial Atlas Copco local.
Le groupe hydraulique ne démarre pas
Vérifiez que le groupe hydraulique est correctement raccordé à l’alimentation électrique principale et que le niveau de l’huile hydraulique est correct.
Vérifiez que l’interrupteur d’arrêt d’urgence n’est pas enfoncé.
Vérifier que la puissance produite votre groupe électrogène (le cas échéant) est suffisante et que la taille du câble est adaptée à sa longueur. (Voir chapitre II-3).
De manière générale, il est toujours recommandé d’effectuer le démarrage d’un dispositif hydraulique sans pression. Veuillez noter que si les conditions de travail sont telles que la température ambiante est inférieure à 10 °C ou que le câble est très long, vous devez ouvrir la vanne de régulation de pression pour démarrer la pompe.

L’alarme de température est activée
Après un usage très intensif, il peut arriver que l’appareil subisse une augmentation excessive de la température du fluide hydraulique, accentuée si la chute de tension dans la ligne d’alimentation électrique de l’appareil est supérieure à 5 %. Dans ce cas (si la température atteint 80 °C), éteignez l’appareil et laissez-le refroidir. Vous pouvez reprendre le travail une fois que la température de l’appareil retombe à un niveau normal.
Alarme de niveau d’huile activée
Vérifiez que le niveau d’huile hydraulique se trouve entre les niveaux maximum et minimum.
Niveau minimum | Niveau maximum |
|---|---|
![]() | ![]() |
Le mode automatique ne fonctionne pas
Si vous détectez un comportement étrange de la clé dynamométrique, effectuez un nouveau cycle d’apprentissage pour adapter la pompe aux nouvelles conditions de travail (température de l’huile, longueur des tuyaux souples, etc.) ou simplement parce que la programmation du microcontrôleur a changé. Débranchez et rebranchez simplement la pompe, afin de réinitialiser sa mémoire et d’effectuer un nouveau cycle d’apprentissage.
Vous pouvez aussi utiliser l’interrupteur marche/arrêt sur le côté gauche de la boîte de commande pour redémarrer le contrôleur au lieu de débrancher/rebrancher la pompe :

Vidange de l’huile hydraulique
Il est recommandé de changer l’huile hydraulique après 750 heures de fonctionnement ou tous les ans, selon la première occurrence.
Pour commencer, retirez le bouchon de remplissage, puis retirez avec une clé Allen les deux vis à tête six pans situées en bas du réservoir. Une fois toute l’huile vidée, remettez les vis en place.

Si vous remarquez que l’huile présente une couleur sombre, de la mousse ou des particules, vous devez changer l’huile et le filtre à huile immédiatement. Cela pourrait entraîner une défaillance de l’appareil.
Choisissez attentivement une huile aux caractéristiques appropriées à votre utilisation. En cas de doute, contactez le fabricant.
Changer le filtre à huile
Il est recommandé de remplacer le filtre à huile à chaque vidange de l’huile hydraulique
Dévissez le filtre à huile (A) en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Ensuite, graissez le joint du filtre et vissez le filtre neuf dans le sens des aiguilles d’une montre.

Changer la langue de travail
Pour changer la langue de travail de la pompe, la pompe doit être branchée sur l’alimentation électrique principale, mais le moteur doit être coupé.
Changement de la langue de travail dans l’automate PLC :

Appuyez simultanément sur les touches « Échap » et « flèche vers le bas ». | ![]() |
Appuyez simultanément sur les touches « Échap » et « flèche vers la droite » pour utiliser l’anglais. | ![]() |
Appuyez simultanément sur les touches « Échap » et « flèche vers le haut » pour retourner l’écran principal. | ![]() |
Mise à jour du firmware SP
Pour obtenir des performances optimales de notre nouvelle pompe intelligente SP700, nous avons présenté une mise à jour du logiciel qui est disponible sur le portail de marketing et d'assistance à télécharger dans la section des actualités sur les produits. Vous devez copier ce logiciel sur une carte micro SD et suivre les procédures ci-dessous.
Procédure de mise à jour du logiciel
Outils nécessaires
Clé Allen de 2,5 mm
Petit tournevis plat
Carte micro SD avec le fichier du nouveau logiciel uniquement. Ne pas modifier le nom ou ajouter un autre fichier sur la carte
La carte s’insère avec l’étiquette vers le bas et les points de contact vers le haut
Ouvrir le boîtier de contrôle. Tirer sur le tiroir pour accéder à la fente de la carte mémoire

Insérer la carte micro SD et fermer le tiroir

Insérer la carte micro SD avec l’étiquette vers le bas


Éteindre la pompe et la débrancher de la prise secteur

Allumer la pompe

Le firmware est automatiquement mis à jour pendant le démarrage. Vous pouvez ensuite retirer la carte micro SD.
Vérifier si le nouveau logiciel a été téléchargé avec succès
En gardant l’alimentation allumée, abaisser le disjoncteur en position arrêt

Appuyer simultanément sur Échap + flèche bas

Vérifier la nouvelle version du FIRMWARE installé qui s’affiche. Pour retourner au menu principal, appuyer sur Échap + flèche haut simultanément

Si le FIRMWARE présente toujours une ancienne version, soit l’installation a échoué, soit le fichier contient une ancienne version. Vous pouvez ouvrir le fichier sur votre PC avec le bloc-notes MS et faire défiler vers la droite pour voir la version du firmware. La version la plus récente est 2.5.
Alarmes
La pompe SP-700 est munie d’un écran qui indique l’état de l’appareil et les messages d’alerte suivants :
Au démarrage
Au moment du démarrage de la pompe, l’écran principal affiche les informations suivantes :
Modèle de la pompe
Page Internet d’Atlas Copco
Pendant le fonctionnement
Lorsque la pompe fonctionne, plusieurs alarmes peuvent apparaître ; elles sont décrites ci-dessous.
Problème avec l’alimentation électrique

Un interrupteur de sécurité protège le système de contrôle et le moteur. En cas de grave problème d’alimentation électrique, l’interrupteur s’éteint. Dans ce cas, vous pouvez le réarmer avec un système installé sur le côté du boîtier de commande (voir photo). Tirez le bouton de cet interrupteur vers le bas pour réarmer le disjoncteur.

Si 5 alarmes de défaut d’alimentation électrique se produisent en moins de 5 minutes, l’écran affiche le message suivant pendant 5 minutes. Vérifiez la tension entre la borne 6 et le disjoncteur d’entrée avant de commencer à travailler.


Température

Éteignez immédiatement la pompe et attendez qu’elle refroidisse.
Niveau d’huile

Vérifiez le niveau d’huile et faites l’appoint si nécessaire.
Niveau d’huile et température

Si cette alarme s’affiche sur l’écran du boîtier de commande, vérifiez si la connexion à la terre est débranchée. Si cette connexion est correcte et que le message ne disparaît pas, contactez l’équipe d’Atlas Copco.

Bouton d’arrêt d’urgence

Le bouton d’urgence de la poignée de commande est enfoncé. Pour le libérer, faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
Vidange
Après 750 heures de fonctionnement après la dernière maintenance, un message en rouge s’affiche de manière intermittente à l’écran lorsque la pompe est raccordée à l’alimentation électrique principale : « Oil service ». Changez l’huile et le filtre de la pompe.
Recyclage
Réglementation environnementales
Lorsqu'un produit est en fin de vie, il doit être convenablement recyclé. Démonter le produit et recycler les composants conformément à la législation locale.
Les batteries devront être prises en charge par votre organisme national de collecte des batteries.




