R1006
Air Hydraulic Riveter
Información de producto
Información general
Palabras de las señales de seguridad
Las palabras de las señales de seguridad Peligro, Advertencia, Precaución y Aviso tienen los siguientes significados:
PELIGRO | PELIGRO indica una situación de riesgo cuyo resultado, en caso de no evitarse, será la muerte o lesiones personales de gravedad. |
ADVERTENCIA | ADVERTENCIA indica una situación de riesgo cuyo resultado, en caso de no evitarse, podría ser la muerte o lesiones personales de gravedad. |
PRECAUCIÓN | PRECAUCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación de riesgo cuyo resultado, si no se evita, podrían ser lesiones menores o leves. |
AVISO | AVISO se utiliza para indicar prácticas que no están relacionadas con lesiones personales. |
Sitio de Internet
Puede encontrar información relacionada con nuestros productos, accesorios, piezas de repuesto y material impreso en el sitio web Atlas Copco.
Visite: www.atlascopco.com.
ServAid
ServAid es un portal que se actualiza continuamente y contiene información técnica, como:
Información sobre regulaciones y seguridad
Datos técnicos
Instrucciones de instalación, operación y servicio
Listas de repuestos
Accesorios
Planos de dimensiones
Visite: https://servaid.atlascopco.com.
Para obtener más información, póngase en contacto con su representante de Servicio local Atlas Copco.
Hojas de datos de seguridad de MSDS/SDS
Las fichas de datos de seguridad describen los productos químicos vendidos por Atlas Copco.
Consulte el sitio web de Atlas Copco para más información www.atlascopco.com/sds.
País de origen
Para el país de origen, consulte la información en la etiqueta del producto.
Planos de dimensiones
Puede encontrar planos de dimensiones en el archivo de planos de dimensiones o en ServAid.
Visite: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw o https://servaid.atlascopco.com.
Descripción general
Aplicaciones
Esta herramienta está diseñada para la colocación de remaches ciegos. Solo para uso profesional. No se permite ningún otro uso.
Asignación de pieza de punta
Remache Ø (mm) | Material de remache | Pieza de punta | N.º de pieza |
---|---|---|---|
2,4 | Al/acero, Al/acero inoxidable | 17/18 |
|
3,2 | CAP® Al, CAP® Cu | 17/18 | |
3,0 | Al/Cu | 17/20 | |
3,0 | Al, Cu, acero, acero inoxidable, Stinox, Al/al | 17/22 | |
3,0 y 3,2 | Al/cu, acero, acero inoxidable, Stinox, Al PG, acero PG, acero inoxidable PG | 17/24 | |
4 | Al/cu, CAP® Al, CAP® Cu | 17/24 | |
4 | Acero, Al, PG Al | 17/27 | |
4 | Stinox, acero inoxidable, acero PG, acero inoxidable PG | 17/29 | |
4,8 y 5 | Al, CAP® Al, CAP® Cu, PG Al | 17/29 | |
4,8 y 5 | Acero, Al/Al | 17/32 | |
4,8 y 5 | Acero inoxidable, Stinox, acero PG, acero inoxidable PG, G-Bulb | 17/36 | |
6 | Al | 17/36 | |
6 | Acero | 17/40 | |
6,4 | Al | 17/40 | |
6,4 | Acero, Al, acero inoxidable, G-Bulb, acero inoxidable PG | 17/45 |
La versión ampliada de la pieza de punta y de otras versiones especiales están disponibles bajo pedido.
Componentes principales
1 | Punta |
2 | Manguito de cabezal de acero (componentes internos: Junta tórica, caja de portabrocas y mordazas) |
3 | Tapón de filtro de aceite y retén |
4 | Recuperador de varillas |
5 | Gatillo |
6 | Deslizante |
7 | Componente interno: Válvula deslizante de control |
Equipo y consumibles
Tipo de herramienta | R1005 | R1006 |
---|---|---|
Pieza de punta en posición de trabajo | 17/32 | 17/45 |
Pieza de punta en base de herramienta | 17/24 | 17/40 |
1 llave WAF 12/14 (144 6044) | Sí | Sí |
1 llave WAF 14/17 (144 6043) | Sí | Sí |
1 botella de aceite hidráulico 100 ml (144 5294) | Sí | Sí |
1 lata de rellenado de aceite (162 5612) | Sí | Sí |
Rango de trabajo
Tipo de herramienta | R1005 | R1006 |
---|---|---|
Remache ciego estándar Ø (mm) | Hasta 5 | Hasta 6,4 |
Todos los materiales | ||
Hasta 6 Al/acero | - | |
Vástago máx. Ø (mm) | 3,2 | 4,5 |
Bulb-Tite® Ø (mm) | - | Hasta 7,7 |
Todos los materiales |
Datos técnicos de producto
Puede encontrar los datos técnicos del producto en ServAid o en el sitio web Atlas Copco.
Visite: https://servaid.atlascopco.com o www.atlascopco.com.
Accesorios
N.º de pieza AC | Nombre de artículo | Descripción del artículo |
---|---|---|
3520060010 | Mordazas | (3 piezas) P1006 herramienta |
3520060216 | Contenedor de mandril | Transperant. |
3520060052 | Nosepiece 17/45 | (3 mm, 3.2 mm) Alu, Acero - (4 mm) Alu. |
3520060053 | Punta 17/27 | (4 mm) Acero. |
3520060054 | Punta 17/29 | (4,8 mm, 5 mm) Alu. |
3520060055 | Punta 17/32 | (4,8 mm, 5 mm) Acero. |
3520060067 | Punta 17/36 | (6 mm) Alu. |
3520060068 | Punta 17/40 | (6 mm) Acero, (6,4 mm) Alu. |
3520060066 | Nosepiece 17/45 | (6,4 mm) Alu, Acero |
N.º de pieza | Nombre | Gama de remache largo | Broca | Punta adecuada | Remache en una caja | Material |
---|---|---|---|---|---|---|
3520061000 | LR-AS 3,2X 8,0 | 0,5 - 5.0 mm | 3,3 | 17/24 | 1000 uds | Alu/acero |
3520061001 | LR-AS 3,2X 9,5 | 1,5 - 6.5 mm | 3,3 | 17/24 | 1000 uds | Alu/acero |
3520061002 | LR-AS 3,2X11,0 | 3,0 - 8.0 mm | 3,3 | 17/24 | 1000 uds | Alu/acero |
3520061003 | LR-AS 4,0X10,0 | 0,5 - 6.5 mm | 4,1 | 17/24 | 500 uds | Alu/acero |
3520061004 | LR-AS 4,0X13,0 | 3,5 - 9.5 mm | 4,1 | 17/24 | 500 uds | Alu/acero |
3520061005 | LR-AS 4,0X17,0 | 7,0 - 13.0 mm | 4,1 | 17/24 | 500 uds | Alu/acero |
3520061006 | LR-AS 4,8X10,0 | 0,5 - 6.5 mm | 4,9 | 17/29 | 500 uds | Alu/acero |
3520061007 | LR-AS 4,8X15,0 | 4,5 - 11.0 mm | 4,9 | 17/29 | 500 uds | Alu/acero |
3520061008 | LR-AS 4,8X17,0 | 6,5 - 13.0 mm | 4,9 | 17/29 | 500 uds | Alu/acero |
3520061009 | LR-AS 4,8X25,0 | 11 - 19.5 mm | 4,9 | 17/29 | 250 uds | Alu/acero |
3520061010 | LR-AS 6,4X15,0 | 1,5 - 9.0 mm | 6,5 | 17/40 | 250 uds | Alu/acero |
3520061011 | LR-AS 6,4X20,0 | 6,0 - 14 mm | 6,5 | 17/40 | 250 uds | Alu/acero |
Instalación
Instrucciones de instalación
Seguridad general de instalación
Solicite que el personal técnico conecte el suministro de aire comprimido a la herramienta.
Solo se debe utilizar fluido hidráulico recomendado por el fabricante.
Configuración inicial
Antes de poner en marcha la herramienta, lea las instrucciones de producto y la documentación sobre información de seguridad y consérvelas en un lugar seguro.
Solicite que el personal técnico conecte el suministro de aire comprimido a la herramienta.
Funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
Seguridad general de operación
Directrices de operación
Esta herramienta está diseñada para utilizarse únicamente para la colocación de remaches ciegos. No utilice nunca la herramienta como martillo.
Nunca utilice la herramienta sin el recuperador de varillas de remaches.
Nunca sobrecargue la herramienta. Trabaje dentro de la capacidad de trabajo especificada.
No exceda la presión de trabajo permitida.
No utilice la herramienta sin una pieza de trabajo.
No remache fuera de los orificios de remachado.
Nunca apunte la herramienta hacia usted o hacia otras personas.
Sea consciente de que el remache ciego podría salir volando de la herramienta.
Utilice siempre gafas de seguridad cuando trabaje con la herramienta. Se recomienda utilizar equipo de protección individual como ropa protectora, guantes, casco de seguridad, calzado no deslizante, protección auditiva y dispositivo contracaídas.
El recuperador de varillas debe permanecer montado en la herramienta durante la operación.
Para soltar la herramienta, asegúrese de colocarla en una posición estable sobre una superficie estable de la cual no pueda caer.
Manipulación hidráulica
Evite el contacto excesivo con el aceite hidráulico. En caso de irritación cutánea, lave la zona afectada a conciencia con agua.
Desconecte el suministro eléctrico y despresurice el sistema hidráulico antes de conectar o desconectar mangueras o accesorios.
No toque, sujete ni entre en contacto de ningún modo con una fuga de presión hidráulica. El aceite de la fuga podría penetrar en la piel y provocar lesiones graves.
Todas las conexiones hidráulicas deben estar conectadas de forma segura. Las conexiones que no estén bien sujetas o que estén mal roscadas pueden resultar peligrosas si se someten a presión. Un apriete excesivo puede provocar un fallo prematuro de la rosca. Las conexiones deben estar bien apretadas y no presentar fugas.
Asegúrese de que los acoplamientos de desconexión rápida están limpios y totalmente conectados.
Las conexiones roscadas, como las de los accesorios, indicadores, etc. deben estar limpios, apretarse con seguridad y no deben presentar fugas.
No utilice mangueras dobladas. Examínelas y cámbielas si estuvieran dañadas.
Proteja las mangueras y los conectores de riesgos como bordes afilados, el calor y los impactos. Examínelos a diario y cámbielos si están agrietados, gastados, dañados o tienen fugas.
Seleccionar y cambiar la pieza de punta
Instale siempre la pieza de punta que corresponda con el tamaño del remache ciego. Consulte Asignación de pieza de punta.
Desconecte la herramienta del suministro de aire comprimido.
Afloje la pieza de punta en el manguito de cabezal de acero.
Fije la pieza de punta seleccionada y apriétela.
Acoplar el recuperador de vástagos
Atornille completamente el recuperador de vástagos girándolo en sentido horario.
Colocar un remache ciego
Conecte la herramienta al suministro de aire comprimido.
Inserte un remache ciego en la pieza de punta y utilice el ajuste de herramienta todo lo que pueda introducirse dentro del orificio dentro del material que se desea unir.
Pulse el gatillo hasta que el vástago se suelte.
Libere el gatillo.
El vástago se transporta automáticamente al recuperador de vástagos. Consulte Vaciar el recuperador de vástagos.
Succionar y sujetar un remache ciego
Esta función se utiliza para sujetar el remache ciego en la pieza de punta para remachar verticalmente hacia abajo.
Mediante un pasador (p. ej., un vástago de remache), empuje la válvula deslizante dentro del cabezal de la herramienta todo lo que pueda hacia la izquierda o la derecha.
Una vez que la herramienta ha cogido el remache, empuje hacia arriba el deslizador de forma que quede bloqueado. Para desconectar la succión, empuje hacia abajo el deslizador.
El función de succión completa de la herramienta se desactiva empujando hacia atrás la válvula de deslizador.
Servicio
Instrucciones de mantenimiento
Seguridad general durante el servicio y el mantenimiento
Desconecte siempre la herramienta del suministro de aire comprimido para realizar las tareas de mantenimiento y cuando no se utilice.
Almacene la herramienta en un lugar seco protegido de las heladas.
Realice un mantenimiento regular de todo el mecanismo de agarre.
Vacíe regularmente el recuperador de varillas. Un llenado excesivo puede causar un fallo de funcionamiento en la herramienta.
Compruebe regularmente las líneas de aire comprimido para garantizar que se han conectado correctamente y son herméticas.
Las reparaciones sólo deberá realizarlas personal cualificado. En caso de duda, envíe siempre la herramienta completa (no desmontada) al proveedor o a Atlas Copco.
Sustituya las piezas desgastadas de la punta si fuera necesario.
El mantenimiento periódico prolongará la vida útil de su herramienta de alta calidad. Realice el servicio de la herramienta cada 2 años en un taller autorizado o mediante Service Atlas Copco. Realice el servicio de la herramienta antes de lo programado si está sujeta a un uso intensivo.
Las reparaciones incluidas en la garantía las realiza el fabricante. Las reparaciones fuera del periodo de garantía solo debe realizarlas personal técnico cualificado. El incumplimiento de los procedimientos de montaje y ajuste y operación por parte de personal no cualificado podría resultar en daños graves en la herramienta. En caso de duda, envíe siempre la herramienta de vuelta al proveedor o a Atlas Copco.
Rellene o sustituya el aceite hidráulico tras un uso prolongado.
Elimine el aceite hidráulico de acuerdo con las normativas de protección medioambiental válidas.
Mantenimiento
Realice un mantenimiento regular de todo el mecanismo de agarre.
Si fuera necesario, sustituya las piezas de punta desgastadas. Consulte Asignación de pieza de punta.
El mantenimiento periódico prolongará la vida útil de su herramienta de alta calidad. Realice el servicio de la herramienta cada 2 años en un taller autorizado o mediante Service Atlas Copco. Realice el servicio de la herramienta antes de lo programado si está sujeta a un uso intensivo.
Elimine el aceite hidráulico de acuerdo con las normativas de protección medioambiental válidas.
Almacenamiento
Almacene la herramienta en un lugar seco protegido de las heladas.
Vaciar el recuperador de vástagos
Vacíe regularmente el recuperador de vástagos Un llenado excesivo puede causar un fallo de funcionamiento en la herramienta.
Desatornille el recuperador de vástagos girándolo en sentido antihorario. Recoja los vástagos en un contenedor adecuado y recíclelos como metal.
Fije el recuperador de vástagos.
Cambiar las mordazas
Desconecte la herramienta del suministro de aire comprimido.
Afloje el manguito del cabezal de acero.
Afloje la carcasa de las mordazas.
Retire las mordazas.
Limpie la carcasa de las mordazas y engrase la superficies deslizantes.
Acople mordazas nuevas desde la parte delantera (se sujetan mediante grasa).
Vuelva a montar en el orden inverso, asegurándose de que todas las piezas se han apretado firmemente.
Instrucciones de lubricación
Rellenar el aceite hidráulico
Rellene el aceite hidráulico tras un uso prolongado si fuera necesario.
Siga la secuencia correcta.
Utilice guantes y gafas de seguridad cuando rellene el aceite hidráulico.
Elimine el aceite hidráulico de acuerdo con las normativas de protección medioambiental válidas.
Conecte la herramienta al suministro de aire comprimido. La herramienta se moverá a la posición de inicio.
Desconecte la herramienta del suministro de aire comprimido.
Afloje el manguito del cabezal de acero.
Afloje el tapón del filtro de aceite y la junta con un destornillador TORX® T20.
Apriete el depósito de llenado de aceite con la cubierta suministrada y llene aproximadamente hasta el 50 % con aceite hidráulico.
Mueva con cuidado la unidad de pistón hacia delante y atrás varias veces con la mano hasta la parada hasta que el aceite hidráulico salga sin burbujas.
Empuje completamente la unidad de pistón hacia atrás y déjela un posición trasera. El nivel de aceite hidráulico en el de aceite de llenado de aceite descenderá.
Asegúrese de que no penetra aire.
Afloje el depósito de llenado de aceite de la herramienta.
Apriete el tapón del filtro de aceite con junta con un destornillador TORX® T20.
Conecte la herramienta al suministro de aire comprimido mediante un regulador de presión y restablezca el regulador de presión a 0 bares.
No libere el gatillo.
Afloje el tapón del filtro de aceite y la junta con un destornillador TORX® T20.
Apriete el depósito de llenado de aceite suministrado con la cubierta.
Incremente gradualmente la presión de aire hasta la presión de red en el regulador; cualquier exceso de aceite hidráulico será expulsado.
Afloje el depósito de llenado de aceite en la herramienta de remachado y limpie cualquier fuga de aceite hidráulico con un trapo.
Apriete el tapón del filtro de aceite con junta con un destornillador TORX® T20.
Afloje con cuidado el tapón de filtro de aceite aproximadamente 2 vueltas. La unidad de pistón se desplazará lentamente hacia la posición de extremo delantero. Limpie con un trapo cualquier fuga de aceite.
Apriete el manguito del cabezal de acero.
Susituir el aceite hidráulico
Rellene el aceite hidráulico tras un uso prolongado si fuera necesario.
Siga la secuencia correcta.
Utilice guantes y gafas de seguridad cuando sustituya el aceite hidráulico.
Elimine el aceite hidráulico de acuerdo con las normativas de protección medioambiental válidas.
Desconecte la herramienta del suministro de aire comprimido.
Afloje el manguito del cabezal de acero.
Afloje el tapón del filtro de aceite y la junta con un destornillador TORX® T20
Apriete el depósito de llenado de aceite suministrado con la cubierta.
Conecte la herramienta al suministro de aire comprimido y pulse el gatillo.
El aceite hidráulico antiguo saldrá expulsado. Mantenga la cubierta firmemente cerrada.
Desconecte la herramienta del suministro de aire comprimido.
Vacíe virtiendo el aceite hidráulico antiguo y llene el depósito de rellenado de aceite con aceite hidráulico nuevo hasta la marca superior.
Mueva con cuidado la unidad de pistón hacia delante y atrás varias veces con la mano hasta la parada hasta que el aceite hidráulico salga sin burbujas.
Empuje completamente la unidad de pistón hacia atrás y déjela un posición trasera. El nivel de aceite hidráulico en el de aceite de llenado de aceite descenderá.
Asegúrese de que no penetra aire.
Afloje el depósito de llenado de aceite de la herramienta.
Apriete el tapón del filtro de aceite con junta con un destornillador TORX® T20.
Conecte la herramienta al suministro de aire comprimido mediante un regulador de presión y restablezca el regulador de presión a 0 bares.
No libere el gatillo.
Afloje el tapón del filtro de aceite y la junta con un destornillador TORX® T20.
Apriete el depósito de llenado de aceite suministrado con la cubierta.
Incremente gradualmente la presión de aire hasta la presión de red en el regulador; cualquier exceso de aceite hidráulico será expulsado.
Afloje el depósito de llenado de aceite en la herramienta de remachado y limpie cualquier fuga de aceite hidráulico con un trapo.
Apriete el tapón del filtro de aceite con junta con un destornillador TORX® T20.
Afloje con cuidado el tapón de filtro de aceite aproximadamente 2 vueltas. La unidad de pistón se desplazará lentamente hacia la posición de extremo delantero. Limpie con un trapo cualquier fuga de aceite.
Apriete el manguito del cabezal de acero.
Lubricar las mordazas
Desconecte la herramienta del suministro de aire comprimido.
Afloje el manguito del cabezal de acero.
Sumerja todo el mecanismo de mordaza completo hasta la junta tórica en un lote de aceite y humedezca las mordazas con aceite y permita que gotee.
Vuelva a montar en el orden inverso.
Instrucciones de reparación
Reparaciones
Las reparaciones incluidas en la garantía las realiza el fabricante.
Las reparaciones fuera del periodo de garantía solo debe realizarlas personal técnico cualificado. El incumplimiento de los procedimientos de montaje y ajuste y operación por parte de personal no cualificado podría resultar en daños graves en la herramienta. En caso de duda, envíe siempre la herramienta de vuelta al proveedor o a Atlas Copco para realizar el servicio.
Solución de problemas
Resolución de problemas
Problema | Motivo | Acción |
---|---|---|
El remache ciego no está colocado | Mordazas sucias | Limpie y lubrique las superficies deslizantes. Consulte Lubricar las mordazas. |
Mordazas desgastadas | Sustituya las mordazas. Consulte Cambiar las mordazas. | |
Presión de trabajo insuficiente | Compruebe la presión de trabajo. Consulte . | |
Recorrido de herramienta demasiado bajo. | Rellene con aceite hidráulico. Consulte Rellenar el aceite hidráulico. | |
El vástago no se evacúa | El recuperador de vástagos está lleno | Vacíe el recuperador de vástagos. Consulte Vaciar el recuperador de vástagos. |
Pieza de punta utilizada incorrecta | Sustituya la pieza de punta. Consulte Asignación de pieza de punta. | |
Pieza de punta desgastada. | Sustituya la pieza de punta. Consulte Seleccionar y cambiar la pieza de punta. | |
Vástago atascado en mordazas | Limpie las mordazas y la carcasa de mordaza y lubrique las superficies deslizantes; sustituya en caso de desgaste. Consulte Cambiar las mordazas. |
Reciclaje
Normativas medioambientales
Cuando un producto ha sido utilizado debe reciclarse adecuadamente. Desmonte el producto y recicle los componentes de acuerdo con la legislación local.
Las baterías deberán depositarse en su organización de recuperación de baterías nacional.
Información para el reciclaje
N.º de pieza | Pieza | Reciclar como |
---|---|---|
1 | Pieza de punta | Metal, acero |
2 | Manguito de cabezal | Metal, acero |
3 | Cabezal de herramienta, compl. | Metal, aluminio |
4 | Tapa final, compl. | Metal, acero |
5 | Arandela de seguridad | Metal, acero |
6 | Conexión roscada | Metal, acero |
7 | Adaptador | Plástico, otros, PA |
8 | Contenedor de mandril utilizado | Plástico, otros, PA |
9 | Empuñadura, compl. | Plástico, otros, PA |
10 | Tuerca Al | Metal, aluminio |
11 | Junta tórica | Goma |
12 | Pistón de aire | Plástico, otros, PA |
12b | Pistón de aire | Metal, acero |
13 | Junta | Goma |
14 | Junta tórica | Goma |
15 | Cilindro, compl. | Metal, aluminio |
16 | Cilindro de aire | Plástico, otros, PA |
17 | Espaciador | Metal, acero |
18 | Junta | Goma |
19 | Racpr conector | Metal, acero |
20 | Inferior | Plástico, otros, PA |
21 | Boquilla | Metal, acero |
22 | Tornillo | Metal, acero |