AX1-1.5-F
Torque Arm
Información de producto
Información general
Palabras de las señales de seguridad
Las palabras de las señales de seguridad Peligro, Advertencia, Precaución y Aviso tienen los siguientes significados:
PELIGRO | PELIGRO indica una situación de riesgo cuyo resultado, en caso de no evitarse, será la muerte o lesiones personales de gravedad. |
ADVERTENCIA | ADVERTENCIA indica una situación de riesgo cuyo resultado, en caso de no evitarse, podría ser la muerte o lesiones personales de gravedad. |
PRECAUCIÓN | PRECAUCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación de riesgo cuyo resultado, si no se evita, podrían ser lesiones menores o leves. |
AVISO | AVISO se utiliza para indicar prácticas que no están relacionadas con lesiones personales. |
Garantía
La garantía del producto finalizará 12+1 meses tras la entrega por parte del centro de distribución de Atlas Copco.
El desgaste y deterioro normales de las piezas no están cubiertos por la garantía.
El desgaste normal es aquel que requiere la sustitución de una pieza u otro ajuste/revisión durante el mantenimiento estándar de la herramienta para ese periodo (expresado en tiempo, horas de funcionamiento o de forma similar).
La garantía del producto se basa en un uso, mantenimiento y reparación adecuados de la herramienta y sus componentes.
El daño que sufran las piezas a consecuencia de un mantenimiento inadecuado o realizado por técnicos que no sean Atlas Copco o sus Socios de servicio certificados durante el periodo de garantía no está cubierto por la garantía.
Para evitar los daños o la destrucción de las piezas de la herramienta, someta la herramienta a las operaciones de servicio que establece el plan recomendado de mantenimiento y siga las instrucciones adecuadas.
Las reparaciones de garantía solo se realizan en los talleres de Atlas Copco o por sus Socios de servicio certificados.
Atlas Copco ofrece una garantía ampliada y un mantenimiento preventivo de vanguardia a través de sus contratos ToolCover. Para obtener más información, póngase en contacto con su representante de Servicio local.
Sitio de Internet
Puede encontrar información relacionada con nuestros productos, accesorios, piezas de repuesto y material impreso en el sitio web Atlas Copco.
Visite: www.atlascopco.com.
ServAid
ServAid es un portal que se actualiza continuamente y contiene información técnica, como:
Información sobre regulaciones y seguridad
Datos técnicos
Instrucciones de instalación, operación y servicio
Listas de repuestos
Accesorios
Planos de dimensiones
Visite: https://servaid.atlascopco.com.
Para obtener más información, póngase en contacto con su representante de Servicio local Atlas Copco.
País de origen
Para el país de origen, consulte la información en la etiqueta del producto.
Planos de dimensiones
Puede encontrar planos de dimensiones en el archivo de planos de dimensiones o en ServAid.
Visite: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw o https://servaid.atlascopco.com.
Descripción general
Descripción del producto
Un brazo de reacción es un dispositivo mecánico que sujeta aprietatuercas y destornilladores. Este brazo de reacción articulado absorbe y reacciona toda la salida de par, lo que evita tensión, fatiga y lesiones en el operario. Este brazo de reacción fijo aplica par tanto en la orientación de apriete vertical como horizontal. Utilice soportes de herramienta recto para herramientas.
Capacidad de par | 150 Nm |
Longitud de alcance | 1,5 m 4,9 ft |
Capacidad de carga | 12,5 kg a 4 bar |
Descripción general de componente de brazo
Elemento | Descripción |
---|---|
A | Pilar |
B | Parada de rotación ajustable |
C | Junta de hombro |
D | Brazo de pluma |
E | Junta de codo |
F | Brazo paralelo exterior |
G | Brazo paralelo interior |
H | Brida de mano |
I | Barra vertical |
Dimensiones del brazo
Durante la configuración del brazo, es crítico respetar esta limitación de ángulo de 30 grados.
Elemento | Descripción | Longitud |
---|---|---|
A | Recorrido vertical: neumático | 750 mm (29,5 ") |
B | Radio de trabajo: neumático | 1460 mm (57,4 ") |
C | Radio máximo de trabajo | 1557 mm (61,2 ") |
D | Radio de trabajo interior | 151 mm (5,9 ") |
E | Altura de montaje de barra vertical | 686 mm (27,0 ") |
Datos técnicos de producto
Puede encontrar los datos técnicos del producto en ServAid o en el sitio web Atlas Copco.
Visite: https://servaid.atlascopco.com o www.atlascopco.com.
Accesorios
Accesorios de brazo de reacción
Los accesorios del brazo de reacción incluyen kits de montaje para ofrecer un montaje adecuado en el suelo o un banco.
Posi 3 | Posi 3-F-Kit (modelos F) | 4390 1710 11 |
Posi 4 | Posi 4-R-Kit (modelos R) | 4390 1710 12 |
Hardware directo de montaje en banco de trabajo (kit de montaje para brazo) | Kit directo de montaje en banco de trabajo | 4390 1820 11 |
Hardware de montaje en banco de trabajo a través de 40 mm (kit de montaje para brazo) | Kit de montaje en banco de trabajo 40 mm | 4390 1820 12 |
Hardware de montaje en banco de trabajo a través de 75 mm (kit de montaje para brazo) | Kit de montaje en banco de trabajo 75 mm | 4390 1820 13 |
Montaje de controlador AX1 para montaje en pilar (kit de montaje para controlador) | Kit de montaje de controlador AX1 | 4390 1820 14 |
Descripción general del servicio
Condiciones medioambientales
El equipo debe operar en un entorno cerrado y seco, con un rango de temperaturas de +5° C a +50° C.
No lo utilice en entornos donde exista la posibilidad de explosión (saturados con gas y/o sustancias inflamables).
Instalación
Requisitos para la instalación
Sistema neumático
Diagrama de circuito de control neumático
Elemento | Componente |
---|---|
A | Silenciador |
B | Válvula de bloqueo para descarga de presión (con silenciador) |
C | Filtro/regulador (con indicador) |
D | Válvula de comprobación |
E | Regulador de precisión |
F | Válvula de control pilotada ajustable |
G | Cilindro neumático |
H | Silenciador |
Ajuste del suministro de aire principal
Elemento | Componente |
---|---|
A | Válvula de bloqueo para descarga de presión |
B | Filtro/regulador con manómetro |
El suministro de aire principal provee de aire al cilindro neumático de control de equilibrio. Es necesario suministrar una presión mínima adecuada al sistema para que el equipo funcione de forma adecuada y segura.
Ajuste la unidad de filtro/regulador con el botón de ajuste situado en la parte superior (B).
Estire hacia arriba el botón de ajuste para desbloquear la rotación.
Gire el botón en sentido horario para incrementar la presión y en sentido contrario al horario para reducir la presión.
Presione la tapa hacia abajo para bloquear una vez ajustado la presión al nivel adecuado.
Supervise el nivel de presión con el indicador, situado en el filtro/regulador.
Control de equilibrio
El control de equilibrio funciona como un asistente de elevación para un posicionamiento sencillo de la herramienta. Para ajustar el equilibrio del brazo, configure el regulador de precisión (A). La válvula de control pilotada (B) es para evitar que el segmento del brazo paralelo caiga en caso de una pérdida repentina de aire.
Los componentes del circuito de control del equilibrio son los siguientes:
Elemento | Componente |
---|---|
A | Regulador de precisión |
B | Válvula de control PO |
Sistema de anclaje
Elemento | Descripción | Fabricante | N.º de pieza | Cantidad |
---|---|---|---|---|
ETAG (Europa) | ||||
Barra de anclaje - HAS-TZ M10x75/30 | Hilti | 308383 | 4 | |
Cápsula adhesiva - HVU-TZ M10 | Hilti | 311368 | 4 | |
ACI (Estados Unidos) | ||||
Barra de anclaje - HAS-E-55 – 3/8”x3” | Hilti | 2197984 | 4 | |
Adhesivo – HIT-HY 200-A | Hilti | 2022791 | 1 |
Descripción general del anclaje
Pieza | Nombre de la pieza |
A | Tuerca de bloqueo |
B | Arandela |
C | Base del pedestal |
D | Anclaje |
E | Suelo de hormigón |
F | Cápsula adhesiva |
Propiedades del suelo
Los brazos de reacción se deben montar sobre una superficie con una rigidez y apoyo suficientes para soportar la reacción del par y el peso total del conjunto del brazo de reacción y la herramienta.
Espesor de la losa de hormigón | 150 mm | 6 in | Mínimo |
Resistencia a la compresión del hormigón | C20/25 | 3000 lbf/in2 | Mínimo |
Tamaño total | 25 mm | 1 in | Máximo |
Calidad de refuerzo | 500 Bst- Estándar de ductilidad (clase A) bar ASTM A615 Grado 60 bar | ||
Zona de la losa de hormigón | 2,25 m2 como máximo. | 3488 in2 | |
Dimensiones | |||
Ancho | 1500 mm | 59 in | |
Longitud | 1500 mm | 59 in | |
Zona transversal hormigón reforzado con acero | |||
Zona para dirección X e Y | 188 mm2/m | 0,089 in2/ ft |
Es responsabilidad del usuario final garantizar que las condiciones del suelo cumplen las especificaciones indicadas. Si el usuario final utiliza un material de fijación (anclaje) diferente al especificado, será responsabilidad suya garantizar que los anclajes son suficientes para la aplicación. Se deben respetar en todo momento las instrucciones de instalación.
Instrucciones de instalación
Ajuste de nivelado del brazo
Fije el pilar a la superficie de montaje utilizando pernos M10 (x4). No apriete completamente para poder ajustar el nivel tras terminar la instalación.
Una vez terminada la instalación, compruebe que se han aflojado los pernos de montaje del pilar.
Ajuste los tornillos de ajuste hasta alcanzar los posición nivelada deseada.
Apriete una contratuerca en el tornillo de ajuste para garantizar que los tornillos de ajuste no se mueven libremente.
Vuelva a apretar los pernos de montaje para fijar completamente el pilar.
Funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
Requisitos previos de la puesta en marcha
Tods los componentes eléctricos (controlador de apriete, fuentes de alimentación, etc.) deben calentarse hasta una temperatura ambiente de 20 °C para evitar daños causados por la condensación.
Asegúrese de que la unidad de control de la herramienta está integrada correctamente con la fuente de alimentación y la instalación general de forma que se pueda actuar correctamente ante avisos y señales.
Compruebe que todos los cables eléctricos, conectores, alimentaciones, elementos neumáticos y mecánicos estén correctamente conectados.
Limpie y lubrique todas las partes del equipo según el programa de mantenimiento antes de ponerlo en funcionamiento.
Inspeccione el equipo en busca de cualquier daño.
Antes de la puesta en marcha, el operario de la estación debe haber recibido formación sobre la estación de trabajo. La formación del operario es responsabilidad del propietario de la planta. Recomendamos solicitar que Atlas Copco realice esta formación con el operario.
Antes de la puesta en marcha
Antes de la puesta en marcha del equipo, se debe ejecutar el proceso siguiente:
Asegúrese de que el brazo se encuentra en el gancho de estacionamiento.
Asegúrese de que todos los componentes y mangueras neumáticos están conectados correctamente.
Asegúrese de que el sistema del controlador esté encendido.
Abra la válvula de bloqueo de suministro de aire para presurizar el sistema.
Tras conectar el equipo al suministro de aire principal, compruebe la presión de entrada en el indicador de presión, situado en el regulador de aire. Asegúrese de que la presión se configura al mínimo requerido. Si no se alcanza la presión mínima, compruebe el suministro de aire principal.
Ajuste el equilibrio del brazo. El regulador de precisión se puede configurar utilizando el botón de ajuste. Incremente o reduzca la presión hasta que el brazo se encuentre en la posición deseada. La fuerza para elevar o descender debería ser aproximadamente la misma. Asegúrese de apretar la tuerca de bloqueo, situada en el vástago del botón, tras el ajuste de presión.
Siga el procedimiento de configuración de la válvula de control pilotada para evitar que el segmento del brazo paralelo caiga en caso de una pérdida repentina de aire.
Seguridad general de operación
A causa del riesgo de atrapamiento, no utilice guantes.
Utilice equipos de protección personal. Utilice siempre protección ocular y calzado de seguridad. El equipo de protección como calzado con puntera de acero, gafas de seguridad y casco reducirá las lesiones físicas. Utilice siempre equipo de protección individual para realizar las acciones siguientes:
Limpieza del equipo
Mantenimiento o inspecciones
Eliminar condiciones de bloqueo
Ajustes
Los protectores de seguridad están incluidos en el equipo y su objetivo es evitar el acceso a piezas peligrosas del equipo estando en funcionamiento. Cualquier forma de manipulación o modificación esta completamente prohibida.
En caso de reducción de la presión de entrada, coloque el brazo en el gancho de soporte y apague el dispositivo hasta que haya vuelto la presión.
El brazo se debe colocar en el gancho de soporte durante las interrupciones breves.
La carga útil no debe cambiar durante el funcionamiento.
Para detener el funcionamiento de la herramienta, cambie el interruptor principal de la unidad de control de la herramienta a la posición «OFF».
Al final del día de trabajo o antes de periodos prolongados de inactividad, coloque el brazo en el gancho de soporte y cierre la válvula de cierre del suministro antes del apagado.
Procedimiento de configuración de la válvula pilotada
Es necesaria una cantidad suficiente de aire para mantener el brazo paralelo en posición. La válvula de control pilotada (PO, por sus siglas en inglés) evita la asistencia de elevación del cilindro neumático si se expulsa el aire. La función de la válvula de control PO es evitar que el segmento del brazo paralelo caiga en caso de una pérdida repentina de aire.
Ponga en marcha el suministro de aire, configure la presión del regulador de filtro y del regulador de precisión para equilibrar correctamente el brazo.
Descienda el brazo hasta la posición más baja en su recorrido vertical o coloque el brazo en posición de descanso para evitar que al brazo caiga en caso de una pérdida de aire.
Reduzca la presión del suministro principal a 0,3 bar (4 psi) menos que la presión de equilibrio requerida.
Asegúrese de que el brazo sigue equilibrado y funcional.
Incremente (en sentido horario) el regulador de control PO hasta la presión de muelle máxima.
Compruebe que la válvula de control PO está cerrada, lo que significa que el cilindro estará bloqueado y no se podrá mover.
Reduzca lentamente (en sentido antihorario) la presión en la válvula de control PO hasta que la válvula se abra o hasta que el cilindro pueda volver a moverse.
Incremente la presión del suministro principal de vuelta a la presión nominal especificada.
Si se realiza correctamente, el cilindro permanecerá en su sitio si se produce una pérdida repentina de aire.
Bloque el regulador de control PO con el tornillo de ajuste para garantizar que no se produzca un movimiento no deseado.
Ajuste de control del equilibrio
Para equilibrar el brazo para diferentes variaciones de carga, el filtro/regulador del suministro de aire principal, primero se debe configurar correctamente.
Para ajustar el equilibrio del brazo, configure el regulador de precisión (A) con el botón de ajuste.
Incremente o reduzca la presión hasta que el brazo alcance una posición equilibrada. La fuerza para elevar o descender debería ser aproximadamente la misma.
Asegúrese de apretar la tuerca de bloqueo, situada en el vástago del botón, tras el ajuste de presión.
Asegúrese de que la rosca de conexión de la entrada de aire es 1/4" G.
El aire se libera normalmente por el orificio de ventilación (el orificio en el lateral del regulador de precisión). Es un consumo de aire necesario basado en el diseño del regulador: no es una anomalía.
Servicio
Instrucciones de mantenimiento
Intervalos de mantenimiento
Las tablas siguientes identifican los intervalos de mantenimiento para los componentes del brazo articulado AX. Recomendamos llevar un registro de mantenimiento para el equipo, adjunto al equipo y también debe incluir cualquier requisito específico del cliente o general.
La resolución de problemas y las reparaciones solo debe realizarlas personal cualificado y formado.
General
Descripción | Diario | Mensualmente | Trimestralmente | Anualmente |
Limpie el equipo utilizando un paño o aire comprimido para eliminar el polvo y los residuos. | X | |||
Compruebe todas las sujeciones. | X | |||
Inspeccione la colocación correcta de todos los cables y líneas de aire. Asegúrese de que cuentan con el espacio libre suficiente en las juntas móviles para evitar daños. | X |
Mecánico
Descripción | Mensualmente | Trimestralmente | Anualmente |
Inspeccione el pie de nivelación y los anclajes en la base del pilar. | X | ||
Inspeccione los tornillos que sujetan la junta del hombro al pilar. | X | ||
Inspeccione los tornillos en la pluma, el codo y el brazo paralelo. | X | ||
Inspeccione los tornillos que sujetan la brida de mano y la barra vertical. Abrazaderas de barra vertical a brida de mano. | X | ||
Inspeccione los tornillos que sujetan la barra vertical al soporte de herramienta. | X | ||
Compruebe que las juntas móviles funcionan correctamente. | X | ||
Compruebe si el movimiento del brazo presenta giros inusuales. Nivele el brazo utilizando los tornillos de nivelación en la base si fuera necesario. | X | ||
Examine si la herramienta presenta daños o desgaste. | X | ||
Examine si las bocas presentan daños o desgaste. Sustitúyalas si fuera necesario. | X | ||
Compruebe el desgaste en todas las horquillas de cilindro y ejes. Lubrique si fuera necesario. | X | ||
Compruebe y configure todas las paradas en las juntas de codo y hombreo para limitar el recorrido según sea necesario. Inspeccione los tornillos de sujeción y compruebe que el apriete sea el correcto. | X | ||
Inspeccione el funcionamiento de los cojinetes. Retire los cuerpos de eje para inspeccionar los cojinetes y lubricarlos manualmente si fuera necesario. | X |
Peligros
Descripción | Mensualmente | Trimestralmente |
Compruebe que los cables no presentan desgaste, retorceduras, cortes, pinzamientos, grietas, etc. Compruebe si los conectores están sueltos o dañados. Sustituya los cables si fuera necesario. | X | |
Inspeccione el funcionamiento de las válvulas de solenoide. | X |
Neumática
Descripción | Diario | Mensualmente | Trimestralmente | Anualmente |
Inspeccione el sistema en busca de fugas de aire. | X | |||
Compruebe el funcionamiento de la preparación del aire: filtro y regulador. Asegúrese de que los componentes no contienen residuos. | X | |||
Compruebe la condensación del filtro. Elimine la condensación si fuera necesario. | X | |||
Sustituya el elemento de filtro. | X | |||
Compruebe que las mangueras de aire y el sistema de tubos no presentan desgaste, retorceduras, cortes, pinzamientos, grietas, etc. Compruebe si los conectores están sueltos o dañados. Sustituya las mangueras si fuera necesario. | X | |||
Inspeccione el funcionamiento del cilindro. Compruebe el desgaste en los retenes. Sustituya el cilindro si fuera necesario. | X | |||
Sustituya los silenciadores. | X | |||
Compruebe el funcionamiento del regulador de equilibrio. Compruebe que el regulador está libre de residuos. | X | |||
Inspeccione el funcionamiento de la válvula. Compruebe que la o las válvulas están libres de residuos. | X |
Seguridad general durante el servicio y el mantenimiento
Todas las actividades de mantenimiento y reparación las deben realizar personal especializado.
Solo personal especializado debe realizar las actividades de servicio o reparación.
Es necesaria la interrupción del suministro de aire antes de cualquier mantenimiento o reparación. El brazo se debe colocar en el gancho de soporte y la válvula de cierre de suministro de aire se debe cerrar, y se debe vaciar el aire del sistema neumático.
Los tubos de la manguera de aire se deben sustituir cada 6 años.
Realice una lista de control antes del mantenimiento o la reparación
Asegúrese de que el sistema del controlador esté apagado.
Asegúrese de que el brazo se encuentra en el gancho de soporte.
Cierre la válvula de bloqueo del suministro de aire para liberar la presión residual en el sistema.
Válvula de comprobación PO: pulse el botón de liberación de presión manual para liberar la presión residual dentro del cilindro.
Compruebe que se ha liberado la presión del sistema mediante el indicador de presión situado en el filtro/regulador y tras el regulador de precisión en el cilindro.
Almacenamiento y embalaje
Antes del almacenamiento, el equipo se debe limpiar y se debe aplicar un producto anticorrosión/inhibidor de óxido/lubricación a las piezas que se puedan oxidar. Embale el equipo con un embalaje de hoja de polietileno sellado.
La zona de almacenamiento debe ser un entorno cerrado y seco, con un rango de temperaturas de +5 °C a +50 °C.
Solución de problemas
Resolución de problemas general
Indicios | Causa(s) | Solución(es) |
---|---|---|
El brazo se mueve a la deriva o se mueve a lo largo. | El brazo no está equilibrado La carga útil del brazo supera la capacidad. | Ajuste el nivelado del brazo. Reduzca la carga útil. |
El brazo tiene dificultades para moverse lateralmente. | La tuerca del hombro con el peso está demasiado apretada. Los cojinetes de hombro o de codo están dañados. El cojinete requiere lubricación. | Afloje ligeramente la tuerca del hombro. Compruebe/limpie/sustituya el cojinete. Vuelva a lubricar los cojinetes. |
Pérdida de aire/sin suministro de aire. | Se ha desconectado el suministro de aire principal en la válvula de cierre. Se ha desconectado el tubo o la manguera de aire. El componente neumático está bloqueado. Elemento de filtro dañado: A causa de la resistencia incrementada del filtro, el flujo está limitado y/o la presión detrás del filtro es demasiado baja. | Compruebe la válvula de cierre del suministro de aire principal. Compruebe el terminal y la manguera de aire o las conexiones del tubo. Compruebe si los componentes están bloqueados y elimine los contaminantes. Sustituya el elemento de filtro |
Es difícil elevar el brazo (mucha fuerza)/es fácil descenderlo. Es difícil descender el brazo (mucha fuerza)/es fácil elevarlo. | La carga ya no está equilibrada: configuración incorrecta del regulador de presión de precisión. | Ajuste el regulador de presión de precisión. |
La carga se mueve repentinamente una vez activado el suministro de aire. | La presión de equilibrio para el o los cilindros es demasiado baja o alta. | Compruebe la configuración del regulador de presión de precisión. |
Reciclaje
Normativas medioambientales
Cuando un producto ha sido utilizado debe reciclarse adecuadamente. Desmonte el producto y recicle los componentes de acuerdo con la legislación local.