R1006
Air Hydraulic Riveter
Informação sobre o Produto
Informações gerais
Palavras dos Avisos de Segurança
As palavras Perigo, Alerta, Cuidado e Atenção nos avisos de segurança têm os seguintes significados:
PERIGO | PERIGO indica uma situação de risco que, se não for evitada, resultará em morte ou lesão grave. |
ALERTA | ALERTA indica uma situação de risco que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou lesão grave. |
CUIDADO | CUIDADO, usado como um símbolo para alerta de segurança, indica uma situação de risco que, se não for evitada, pode vir a resultar em lesão leve ou moderada. |
ATENÇÃO | ATENÇÃO é usado para tratar as práticas que não estão relacionadas a lesões pessoais. |
Website
Informações referentes a nossos Produtos, Acessórios, Peças de Reposição e Materiais Publicados podem ser encontrados no site da Atlas Copco .
Visite: www.atlascopco.com.
ServAid
O ServAid é um portal continuamente atualizado e que contém Informações Técnicas, como:
- Informações regulatórias e de segurança
Dados técnicos
Instruções de instalação, operação e manutenção
Listas de peças de reposição
Acessórios
Desenhos Dimensionais
Visite: https://servaid.atlascopco.com.
Para obter mais informações, entre em contato com o seu representante local da Atlas Copco .
Fichas de dados de segurança MSDS/SDS
As Fichas de Informação de Produtos Químicos descrevem os produtos químicos vendidos pela Atlas Copco.
Consulte o site da Atlas Copco para mais informações: www.atlascopco.com/sds.
País de origem
Para saber sobre o país de origem, consulte as informações na etiqueta do produto.
Desenhos Dimensionais
Os Desenhos Dimensionais podem ser encontrados no Arquivo de Desenhos Dimensionais ou no ServAid.
Visite: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw ou https://servaid.atlascopco.com.
Visão geral
Aplicações
Esta ferramenta foi projetada para a aplicação de rebites-cegos. Somente para uso profissional. Não é permitido nenhum outro tipo de uso.
Designação do Nariz
Rebite Ø (mm) | Material do Rebite | Nariz | Nº peça |
---|---|---|---|
2,4 | Al/aço, Al/Aço inoxidável | 17/18 |
|
3,2 | CAP® Al, CAP® Cu | 17/18 | |
3,0 | Al/Cu | 17/20 | |
3,0 | Al, Cu, aço, aço inoxidável, Stinox, Al/al | 17/22 | |
3,0 e 3,2 | Al/Cu, aço, aço inoxidável, Stinox, Pg-al, PGaço, Pg-aço inoxidável | 17/24 | |
4 | Al/Cu, CAP® Al, CAP® Cu | 17/24 | |
4 | Aço, Al, PG Al | 17/27 | |
4 | Stinox, aço inoxidável, PG aço, PG aço inoxidávell | 17/29 | |
4,8 e 5 | Al, CAP® Al, CAP® Cu, PG Al | 17/29 | |
4,8 e 5 | Aço, Al/Al | 17/32 | |
4,8 e 5 | Aço inoxidável, Stinox, PG aço, PG aço inoxidável, G-Bulb | 17/36 | |
6 | Al | 17/36 | |
6 | Aço | 17/40 | |
6,4 | Al | 17/40 | |
6,4 | Aço, aço inoxidável, G-Bulb, PG aço inoxidável | 17/45 |
A versão estendida do nariz e outras versões especiais estão disponíveis mediante solicitação.
Principais Componentes
1 | Nariz |
2 | Manga da cabeça de aço (Componentes internos: O-ring, alojamento e mordentes do mandril) |
3 | Bujão e anel de vedação do filtro de óleo |
4 | Coletor de haste |
5 | Gatilho |
6 | Corrediça |
7 | Componente interno: Válvula de deslizamento de controle |
Equipamentos e Consumíveis
Tipo da Ferramenta | R1005 | R1006 |
---|---|---|
Nariz na posição do funcionamento | 17/32 | 17/45 |
Nariz na base da ferramenta | 17/24 | 17/40 |
1 chave 12/14 (dist. faces paralelas cab. paraf./porca) (144 6044) | Sim | Sim |
1 chave WAF 14/17 (144 6043) | Sim | Sim |
1 frasco de óleo hidráulico de 100 ml (144 5294) | Sim | Sim |
1 lata de óleo de reposição (162 5612) | Sim | Sim |
Intervalo de trabalho:
Tipo da Ferramenta | R1005 | R1006 |
---|---|---|
Rebite-cego padrão Ø (mm) | Até 5 | Até 6,4 |
Todos os materiais | ||
Até 6 Al/aço | - | |
Ø máximo do eixo (mm) | 3,2 | 4,5 |
Rebite Bulb-Tite® Ø (mm) | - | Até 7,7 |
Todos os materiais |
Dados Técnicos do Produto
Os Dados Técnicos do Produto podem ser encontrados no ServAid ou no site da Atlas Copco .
Visite: https://servaid.atlascopco.com ou www.atlascopco.com.
Acessórios
Nº da peça da AC | Nome do Item | Descrição do Item |
---|---|---|
3520060010 | Mordentes | Ferramenta P1006 (três peças) |
3520060216 | Recipiente do mandril | Transperant. |
3520060052 | Nariz 17/45 | (3 mm, 3,2 mm) alum., aço - (4 mm) alum. |
3520060053 | Nariz 17/27 | (4 mm) aço. |
3520060054 | Nariz 17/29 | (4,8 mm, 5 mm) alum. |
3520060055 | Nariz 17/32 | (4,8 mm, 5 mm) aço. |
3520060067 | Nariz 17/36 | (6 mm) alum. |
3520060068 | Nariz 17/40 | (6 mm) aço, (6,4 mm) alum. |
3520060066 | Nariz 17/45 | (6,4 mm) alum., aço |
Nº peça | Nome | Linha de Rebites Longos | Broca | Nariz adequado | Rebite em caixa | Material |
---|---|---|---|---|---|---|
3520061000 | LR-AS 3,2X 8,0 | 0,5 - 5,0 mm | 3,3 | 17/24 | 1.000 pçs | Alum./aço |
3520061001 | LR-AS 3,2X 9,5 | 1,5 - 6,5 mm | 3,3 | 17/24 | 1.000 pçs | Alum./aço |
3520061002 | LR-AS 3,2X11,0 | 3,0 - 8,0 mm | 3,3 | 17/24 | 1.000 pçs | Alum./aço |
3520061003 | LR-AS 4,0X10,0 | 0,5 - 6,5 mm | 4,1 | 17/24 | 500 pçs | Alum./aço |
3520061004 | LR-AS 4,0X13,0 | 3,5 - 9,5 mm | 4,1 | 17/24 | 500 pçs | Alum./aço |
3520061005 | LR-AS 4,0X17,0 | 7,0 - 13,0 mm | 4,1 | 17/24 | 500 pçs | Alum./aço |
3520061006 | LR-AS 4,8X10,0 | 0,5 - 6,5 mm | 4,9 | 17/29 | 500 pçs | Alum./aço |
3520061007 | LR-AS 4,8X15,0 | 4,5 - 11,0 mm | 4,9 | 17/29 | 500 pçs | Alum./aço |
3520061008 | LR-AS 4,8X17,0 | 6,5 - 13,0 mm | 4,9 | 17/29 | 500 pçs | Alum./aço |
3520061009 | LR-AS 4,8X25,0 | 11 - 19,5 mm | 4,9 | 17/29 | 250 pçs | Alum./aço |
3520061010 | LR-AS 6,4X15,0 | 1,5 - 9,0 mm | 6,5 | 17/40 | 250 pçs | Alum./aço |
3520061011 | LR-AS 6,4X20,0 | 6,0 - 14 mm | 6,5 | 17/40 | 250 pçs | Alum./aço |
Instalação
Instruções de instalação
Segurança Geral na Instalação
Utilize pessoal técnico para conectar o suprimento de ar comprimido à ferramenta.
Utilize somente o fluido hidráulico recomendado pelo fabricante.
Instalação Inicial
Antes de iniciar a ferramenta, leia as instruções do produto e documentos com informações de segurança e mantenha-os em um local seguro.
Utilize pessoal técnico para conectar o suprimento de ar comprimido à ferramenta.
Operação
Instruções operacionais
Segurança Geral na Operação
Diretrizes de operação
Esta ferramenta foi projetada para ser utilizada somente para a finalidade de aplicação de rebites-cegos. Nunca utilize a ferramenta como um martelete.
Nunca faça funcionar a ferramenta sem o recuperador de hastes de rebites.
Nunca sobrecarregue a ferramenta. Trabalhe dentro da capacidade de trabalho especificada.
Não ultrapasse a pressão máxima de trabalho.
Não utilize a ferramenta sem a peça de trabalho.
Não utilize a rebitadeira fora dos furos de rebitagem.
Nunca gire a ferramenta em sua direção ou na de outras pessoas.
Fique atento, pois o rebite-cego pode ser arremessado da ferramenta.
Sempre utilize óculos de proteção ao trabalhar com a ferramenta. Recomenda-se utilizar equipamentos de proteção individual, como vestimentas e luvas de proteção, capacetes de segurança, calçados antiderrapantes, proteção para os ouvidos e dispositivos trava-quedas.
O coletor do eixo deve permanecer instalado na ferramenta durante a operação.
Ao repousar a ferramenta, confirme se ela está colocada em uma posição estável sobre uma superfície estável da qual não possa cair.
Manuseio hidráulico
Evite contato excessivo com o óleo hidráulico. Caso ocorram Irritações na pele, lave completamente com água as partes afetadas da pele.
Desconecte a fonte de alimentação e despressurize o sistema hidráulico antes de desconectar ou conectar mangueiras, conexões ou acessórios.
Nunca segure, toque ou encoste de modo algum em um vazamento de pressão hidráulica. O óleo que escapa pode penetrar na pele e causar lesões.
Todas as conexões hidráulicas devem ficar bem firmes. Conexões roscadas soltas ou incorretas podem se tornar perigosas em caso de pressurização. Um aperto excessivo pode provocar falha prematura da rosca. As conexões devem ficar bem firmes, sem vazamentos.
Verifique se os engates rápidos estão limpos e bem encaixados.
As conexões roscadas, como medidores, etc., devem estar limpas, bem apertadas e sem vazamentos.
Não use mangueiras torcidas. Inspecione-as e providencia a sua troca se houver danos.
Proteja as mangueiras e conectores de situações de perigo, como bordas afiadas, calor, impactos. Faça a inspeção diária e troque-as em caso de rachadura, desgaste, danos ou vazamento.
Selecionando e Trocando o Nariz
Sempre coloque o nariz correspondente ao tamanho do rebite-cego. Consulte Designação do Nariz (Designação do Nariz).
Desconecte a ferramenta do suprimento de ar comprimido.
Solte o nariz da manga da cabeça de aço.
Fixe o nariz selecionado e aperte-o.
Prendendo o Coletor de Hastes
Aperte completamente o coletor de hastes girando-o no sentido horário.
Colocando um Rebite-cego
Conecte a ferramenta ao suprimento ar comprimido.
Insira o rebite-cego no nariz e utilize o encaixe da ferramenta o máximo que puder no interior do orifício no material a ser unido.
Aperte o gatilho até que a haste se rompa.
Libere o gatilho.
A haste é automaticamente conduzida para o interior do coletor de hastes. Consulte Esvaziando o Coletor de Hastes (Esvaziando o Coletor de Hastes).
Succionando e Retendo o Rebite-cego
Esta função é utilizada para reter o rebite-cego no nariz ao rebitar verticalmente para baixo.
Utilizando um pino (p. Ex., haste do rebite), empurre a válvula corrediça na cabeça da ferramenta, o máximo possível para a esquerda ou para a direita.
Após a ferramenta agarrar o rebite, empurre a corrediça para cima para que trave. Para desligar a sucção, empurre a corrediça para baixo.
A função completa de sucção da ferramenta é desativada empurrando-se a válvula corrediça de volta.
Assistência
Instruções de manutenção
Segurança em Manutenções de Rotina e Manutenções Corretivas
Desconecte sempre a ferramenta do suprimento de ar comprimido ao realizar trabalhos de manutenção e quando a ferramenta não estiver em uso.
Armazene a ferramenta em local seco protegido contra congelamentos.
Faça a manutenção regularmente em todo o mecanismo da pega.
Esvazie regularmente o coletor do eixo. O preenchimento excessivo provocará um mau funcionamento na ferramenta.
Verifique regularmente as linhas de ar comprimido para assegurar que elas estejam corretamente conectadas e sem vazamentos.
Os reparos devem ser realizados somente por pessoal especializado. Em caso de dúvidas, envie a ferramenta completa (não desconectada) ao fornecedor ou à Atlas Copco.
Troque as partes do nariz desgastadas, se necessário.
Uma manutenção realizada regularmente prolongará a vida útil de sua ferramenta de alta qualidade. Faça a manutenção da ferramenta pelo menos a cada dois anos utilizando uma oficina autorizada ou a Assistência Técnica da Atlas Copco. Faça a manutenção da ferramenta antes do programado se ela estiver sujeita a uma utilização intensa.
Reparos dentro da garantia são realizados pelo fabricante. Reparos fora do período de garantia devem ser realizadas somente por pessoal técnico especializado. Deixar de observar os procedimentos de montagem e ajuste e de operação pode resultar em graves danos à ferramenta. Em caso de dúvidas, envie sempre a ferramenta de volta ao fornecedor ou à Atlas Copco.
Complete ou troque o óleo hidráulico após uma utilização prolongada.
Descarte o óleo hidráulico usado de acordo com regulamentações de proteção ambiental válidas.
Manutenção
Faça regularmente a manutenção de todo o mecanismo da pega.
Se necessário, troque os narizes que apresentem desgaste. Consulte Designação do Nariz (Designação do Nariz).
Uma manutenção realizada regularmente prolongará a vida útil de sua ferramenta de alta qualidade. Faça a manutenção da ferramenta pelo menos a cada dois anos utilizando uma oficina autorizada ou a Assistência Técnica da Atlas Copco. Faça a manutenção da ferramenta antes do programado se ela estiver sujeita a uma utilização intensa.
Descarte o óleo hidráulico usado de acordo com regulamentações de proteção ambiental válidas.
Armazenamento
Armazene a ferramenta em local seco protegido contra congelamentos.
Esvaziando o Coletor de Hastes
Esvazie regularmente o coletor de hastes. O preenchimento excessivo provocará um mau funcionamento na ferramenta.
Desaperte o coletor de hastes girando-o no sentido anti-horário. Colete as hastes em um recipiente e recicle-as como metal.
Prenda o coletor de hastes.
Trocando as Pinças
Desconecte a ferramenta do suprimento de ar comprimido.
Solte a manga da cabeça de aço.
Solte o alojamento das pinças.
Remova as pinças.
Limpe o alojamento das pinças e engraxe as superfícies de deslizamento.
Coloque novas pinças na parte frontal (elas são retidas por graxa).
Monte novamente na ordem inversa, garantindo que todas as partes estão firmemente fixadas.
Instruções de lubrificação
Completando o Óleo Hidráulico
Complete o óleo hidráulico após a utilização, se necessário.
Siga a sequência correta.
Utilize óculos e luvas de segurança ao completar o óleo hidráulico.
Descarte o óleo hidráulico usado de acordo com regulamentações de proteção ambiental válidas.
Conecte a ferramenta ao suprimento ar comprimido. A ferramenta se move para a posição de partida.
Desconecte a ferramenta do suprimento de ar comprimido.
Solte a manga da cabeça de aço.
Solte o bujão do filtro de óleo e a vedação com uma chave TORX® T20.
Prenda o tanque de óleo com a tampa fornecida e encha-o até aproximadamente 50% com óleo hidráulico.
Mova com cuidado a unidade do pistão com as mãos para frente e para trás várias vezes até o batente, até que o óleo hidráulico saia sem bolhas.
Empurre a unidade do pistão completamente de volta e deixe-a na posição posterior. O nível de óleo hidráulico no tanque de óleo descerá.
Confirme se não há entrada de ar.
Solte o tanque de óleo da ferramenta.
Prenda o bujão do filtro de óleo e a vedação com uma chave TORX® T20.
Conecte a ferramenta ao suprimento de ar comprimido com o regulador de pressão e ajuste o regulador de pressão para 0 bar.
Não libere o gatilho.
Solte o bujão do filtro de óleo e a vedação com uma chave TORX® T20.
Prenda o tanque de óleo com a tampa.
Aumente gradualmente a pressão do ar até a pressão de suprimento no regulador: todo o excesso de óleo será eliminado.
Solte o tanque de óleo do rebitador e limpe o óleo hidráulico que vazou com um tecido.
Prenda o bujão do filtro de óleo e a vedação com uma chave TORX® T20.
Solte com cuidado o bujão do filtro de óleo com aproximadamente dois giros. A unidade do pistão se moverá para a posição da extremidade frontal. Limpe todo o óleo que vazou com um tecido.
Prenda a manga da cabeça de aço.
Trocando o Óleo Hidráulico
Complete o óleo hidráulico após a utilização, se necessário.
Siga a sequência correta.
Utilize óculos e luvas de segurança ao trocar o óleo hidráulico.
Descarte o óleo hidráulico usado de acordo com regulamentações de proteção ambiental válidas.
Desconecte a ferramenta do suprimento de ar comprimido.
Solte a manga da cabeça de aço.
Solte o bujão do filtro de óleo e a vedação com uma chave TORX® T20
Prenda o tanque de óleo com a tampa.
Conecte a ferramenta ao suprimento de ar comprimido e aperte o gatilho.
O óleo hidráulico será expulso. Mantenha a tampa levemente fechada.
Desconecte a ferramenta do suprimento de ar comprimido.
Descarte o óleo hidráulico e preencha o recipiente de óleo com óleo hidráulico novo até a marca superior.
Mova com cuidado a unidade do pistão com as mãos para frente e para trás várias vezes até o batente, até que o óleo hidráulico saia sem bolhas.
Empurre a unidade do pistão completamente de volta e deixe-a na posição posterior. O nível de óleo hidráulico no tanque de óleo descerá.
Confirme se não há entrada de ar.
Solte o tanque de óleo da ferramenta.
Prenda o bujão do filtro de óleo e a vedação com uma chave TORX® T20.
Conecte a ferramenta ao suprimento de ar comprimido com o regulador de pressão e ajuste o regulador de pressão para 0 bar.
Não libere o gatilho.
Solte o bujão do filtro de óleo e a vedação com uma chave TORX® T20.
Prenda o tanque de óleo com a tampa.
Aumente gradualmente a pressão do ar até a pressão de suprimento no regulador: todo o excesso de óleo será eliminado.
Solte o tanque de óleo do rebitador e limpe o óleo hidráulico que vazou com um tecido.
Prenda o bujão do filtro de óleo e a vedação com uma chave TORX® T20.
Solte com cuidado o bujão do filtro de óleo com aproximadamente dois giros. A unidade do pistão se moverá para a posição da extremidade frontal. Limpe todo o óleo que vazou com um tecido.
Prenda a manga da cabeça de aço.
Lubrificando as Pinças com Óleo
Desconecte a ferramenta do suprimento de ar comprimido.
Solte a manga da cabeça de aço.
Mergulhe todo o mecanismo das pinças até o O-ring em um banho de óleo ou molhe as pinças com óleo e deixe escorrer.
Monte novamente na ordem inversa.
Instruções para reparos
Reparos
Reparos dentro da garantia são realizados pelo fabricante.
Reparos fora do período de garantia devem ser realizadas somente por pessoal técnico especializado. Deixar de observar os procedimentos de montagem e ajuste e de operação pode resultar em graves danos à ferramenta. Em caso de dúvidas, envie sempre a ferramenta de volta ao fornecedor ou à Atlas Copco.para manutenção.
Solução de problemas
Resolução de problemas
Problema | Razão | Ação |
---|---|---|
O rebite-cego não está colocado | Pinças sujas | Limpe e lubrifique com óleo as superfícies de deslizamento. Consulte Lubrificando as Pinças com Óleo (Lubrificando as Pinças com Óleo) |
Pinças desgastadas | Trocar as pinças Consulte Trocando as Pinças (Trocando as Pinças) | |
Pressão de trabalho insuficiente | Verifique a pressão de trabalho. Consulte (Dados Técnicos) | |
Curso da ferramenta baixo demais | Completar o óleo hidráulico. Consulte Completando o Óleo Hidráulico (Completando o Óleo Hidráulico) | |
A haste não foi removida | O coletor de hastes está cheio. | Esvazie o coletor de hastes. Consulte Esvaziando o Coletor de Hastes (Esvaziando o Coletor de Hastes) |
Utilizado nariz errado | Troque o nariz. Consulte Designação do Nariz (Designação do Nariz) | |
Nariz desgastado | Troque o nariz. Consulte Selecionando e Trocando o Nariz (Selecionando e Trocando o Nariz) | |
Haste presa nas pinças | Limpe as pinças e o alojamento das pinças e lubrifique as superfícies de deslizamento; troque-as se desgastadas. Consulte Trocando as Pinças (Trocando as Pinças) |
Reciclagem
Regulamentações ambientais
Depois que um produto atendeu a sua finalidade, ele deverá ser devidamente reciclado. Desmonte o produto e recicle os componentes de acordo com a legislação local.
As baterias devem ser recolhidas pela organização de recuperação de baterias do seu país.
Informações sobre Reciclagem
Nº peça | Peça | Reciclar como |
---|---|---|
1 | Nariz | Metal, Aço |
2 | Manga da cabeça | Metal, Aço |
3 | Cabeça da ferramenta, compl. | Metal, Alumínio |
4 | Tampão de extremidade, compl. | Metal, Aço |
5 | Arruela de pressão | Metal, Aço |
6 | Conexão parafusada | Metal, Aço |
7 | Adaptador | Plástico, Outro, PA |
8 | Recipiente de mandris cortados | Plástico, Outro, PA |
9 | Pega, compl. | Plástico, Outro, PA |
10 | Porca de Al | Metal, Alumínio |
11 | O-ring | Borracha |
12 | Pistão de ar | Plástico, Outro, PA |
12b | Pistão de ar | Metal, Aço |
13 | Junta de vedação | Borracha |
14 | O-ring | Borracha |
15 | Cilindro, compl. | Metal, Alumínio |
16 | Cilindro de ar | Plástico, Outro, PA |
17 | Espaçador | Metal, Aço |
18 | Vedação | Borracha |
19 | Niple de ligação | Metal, Aço |
20 | Inferior | Plástico, Outro, PA |
21 | Bocal | Metal, Aço |
22 | Parafuso | Metal, Aço |