GTG22-HA S85-M14
Sander
Informacje o produkcie
Informacje ogólne
Słowa sygnalizujące zagrożenia
Zwroty ważne ze względu na bezpieczeństwo to Niebezpieczeństwo, Ostrzeżenie, Przestroga i Uwaga. Mają one następujące znaczenia:
NIEBEZPIECZEŃSTWO | NIEBEZPIECZEŃSTWO opisuje niebezpieczną sytuację, która powoduje śmierć lub poważne uszkodzenia ciała. |
OSTRZEŻENIE | OSTRZEŻENIE opisuje niebezpieczną sytuację, która może powodować śmierć lub poważne uszkodzenia ciała. |
OSTRZEŻENIE | PRZESTROGA jest stosowana wraz z symbolem ostrzeżenia o zagrożeniu i oznacza niebezpieczną sytuację, która może spowodować drobne lub umiarkowane obrażenia, jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki. |
UWAGA | UWAGA służy do opisywania praktyk nie związanych z zagrożeniem obrażeniami osób. |
Gwarancja
Gwarancja na produkt wygaśnie po 12+1 miesiącach od wysyłki z centrum dystrybucji Atlas Copco.
Gwarancją nie jest objęte normalne zużycie eksploatacyjne części.
Normalnym zużyciem eksploatacyjnym jest zużycie wymagające wymiany części lub innych regulacji/przeglądów podczas standardowej obsługi konserwacyjnej narzędzia, przeprowadzanej po upływie określonego okresu (wyrażonego upływem czasu, godzinami pracy lub w inny sposób).
Gwarancja udzielana na produkt jest uzależniona od prawidłowego użytkowania, konserwacji i napraw narzędzia oraz jego części składowych.
Uszkodzenia części powstałe w okresie gwarancyjnym w wyniku konserwacji wykonywanej nieprawidłowo lub konserwacji wykonywanej przez strony trzecie, inne niż firmaAtlas Copco lub jej autoryzowani partnerzy serwisowi, nie są objęte gwarancją.
Aby uniknąć uszkodzenia lub zniszczenia części narzędzia, obsługę serwisową narzędzia należy przeprowadzać zgodnie z zalecanymi harmonogramami konserwacji i przestrzegać właściwych instrukcji.
Naprawy gwarancyjne są wykonywane wyłącznie w warsztatach firmy Atlas Copco lub przez autoryzowanych partnerów serwisowych.
Firma Atlas Copco oferuje wydłużoną gwarancję i najdoskonalszą konserwację prewencyjną za pośrednictwem umów serwisowych ToolCover. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem serwisu.
Dotyczy silników elektrycznych:
Gwarancja będzie obowiązywać tylko w przypadku, gdy obudowa silnika elektrycznego nie została otwarta.
Strona internetowa
Informacje o naszych produktach, akcesoriach, częściach zamiennych i publikacjach można odnaleźć na stronie Atlas Copco.
Zapraszamy do odwiedzenia: www.atlascopco.com.
ServAid
ServAid jest stale aktualizowanym portalem zawierającym informacje techniczne takie jak:
Informacje prawne i dotyczące bezpieczeństwa
Dane techniczne
Instrukcje instalacji, obsługi i serwisowania
Listy części zamiennych
Akcesoria
Rysunki wymiarowe
Zapraszamy do odwiedzenia: https://servaid.atlascopco.com.
W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Atlas Copco.
Karty charakterystyki substancji niebezpiecznych MSDS/SDS
Karty charakterystyki produktu zawierają opis produktów chemicznych sprzedawanych przez Atlas Copco.
Więcej informacji zamieszczono na stronie Atlas Copco www.atlascopco.com/sds.
Kraj pochodzenia
Informacje o kraju pochodzenia znajdują się na etykiecie produktu.
Rysunki wymiarowe
Rysunki wymiarowe można znaleźć w archiwum rysunków wymiarowych lub w aplikacji ServAid.
Zapraszamy do odwiedzenia: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw lub https://servaid.atlascopco.com.
Informacje ogólne
Części główne
Pozycja | Część | Funkcja |
---|---|---|
1 | Uchwyt pomocniczy | Z regulacją umożliwiającą przystosowanie narzędzia do użytku przez prawo- lub leworęcznego operatora. |
2 | Automatyczny stabilizator | Ogranicza drgania. |
3 | Osłona tarczy ściernej | Osłona tarczy ściernej z możliwością regulacji (tylko w przypadku narzędzi do szlifowania). |
4 | Przycisk blokujący wrzeciono/regulacja osłony tarczy | Podwójna funkcjonalność Blokowanie wrzeciona przez popchnięcie do przodu. Regulacja osłony tarczy ściernej (tylko w przypadku narzędzi do szlifowania) przez pociągnięcie do tyłu. |
5 | Tabliczka znamionowa | Zawiera ogólne informacje o narzędziu. |
6 | Mechanizm zabezpieczający | Dwustopniowe działanie umożliwiające bezpieczne uruchamianie i zatrzymywanie narzędzia. Naciśnięcie dźwigni zwalniającej do przodu powoduje zwolnienie zabezpieczającego ramienia blokującego. |
7 | Uchwyt z zaworem dławiącym | Zapewnia ergonomiczny, wygodny i bezpieczny chwyt oraz dobrą izolację termiczną. |
8 | Adapter powietrzny z filtrem | Ułatwia podłączenie sprężonego powietrza i chroni narzędzie przed zanieczyszczeniami. |
9 | Dźwignia zaworu dławiącego | Służy do uruchamiania i zatrzymywania narzędzia. |
10 | Oznaczenie | Pokazuje znamionową prędkość obrotową narzędzia. |
Dane techniczne produktu
Dane techniczne produktu można znaleźć w aplikacji ServAid lub na stronie Atlas Copco.
Zapraszamy do odwiedzenia: https://servaid.atlascopco.com lub www.atlascopco.com.
Instalacja
Wymagania instalacyjne
Jakość powietrza
Zła jakość sprężonego powietrza może spowodować uszkodzenie narzędzia i przyczynić się do zmniejszenia jego wydajności.
-
W celu zapewnienia optymalnej wydajności i maksymalnej trwałości eksploatacyjnej produktu zaleca się używanie sprężonego powietrza o maksymalnej temperaturze punktu rosy +10°C (50°F). Zaleca się również zainstalowanie chłodniczego osuszacza powietrza firmy Atlas Copco.
-
Używać osobnego filtru powietrza, który usuwa cząstki stałe większe niż 30 mikrometrów oraz ponad 90% wody. Filtr należy zainstalować jak najbliżej produktu i przed innymi urządzeniami do przygotowania powietrza, aby uniknąć spadku ciśnienia.
-
Narzędzia niewymagające smarowania są lepszym wyborem z perspektywy ochrony środowiska.
-
Smarowanie skraca czas eksploatacji silnika turbiny i po pierwszym nasmarowaniu trzeba kontynuować smarowanie.
Złącze sprężonego powietrza
Informacje dotyczące prawidłowego ciśnienia powietrza i średnicy węża – patrz „Dane techniczne” na stronie https://servaid.atlascopco.com lub www.atlascopco.com.
Przed podłączeniem narzędzia upewnij się, że wąż i złączki są czyste i pozbawione pyłu.
Instrukcja instalacji
Kontrola wzrokowa — narzędzie i akcesoria
Przed użyciem należy wykonać kontrolę wzrokową narzędzia i jego części.
Części wymienione na liście poniżej mogą się różnić w zależności od modelu.
Osłona tarczy szlifierskiej lub talerz oporowy
Złączki, nakrętki lub podkładki kołnierzowe
Uchwyt pomocniczy
Dźwignia zaworu dławiącego i mechanizm zabezpieczający
Automatyczny stabilizator
wrzeciono
Sprawdzić, czy nie występują żadne uszkodzenia ani wycieki smaru lub oleju, które mogą pogorszyć bezpieczeństwo użytkowania narzędzia.
Kontrola wzrokowa — instalacja sprężonego powietrza
Przed użyciem narzędzia przeprowadzić wzrokową kontrolę instalacji sprężonego powietrza od punktu zasilania do narzędzia.
Przewód Giętki(Wąż)
Złącza
Ciśnienie w instalacji
Filtr powietrza
Sprawdzić, czy nie ma żadnych uszkodzeń, które mogą pogorszyć bezpieczeństwo użytkowania narzędzia.
Przegląd informacji montażowych
A | Zalecany moment dokręcania | E | Maks. prędkość obrotowa bez obciążenia |
B | Długość krótkiego węża pneumatycznego | F | Zalecany moment dokręcania |
C | Średnica węża pneumatycznego | G | Zalecany moment dokręcania |
D | Maks. ciśnienie robocze powietrza |
|
|
A | 15 Nm (7,4 ft-lb) |
B | L = 900 mm (35”) (RUBAIR16) |
C | Ø16 mm (5/8 cala) |
D | 6.3 bar (-90 psig) |
E | 8500 r/min (rpm) |
F | 15 Nm (11,1 ft-lb) |
G | 5 Nm (3,7 ft-lb) |
Obsługa
Wytyczne ergonomiczne
Podczas czytania zamieszczonej poniżej listy ogólnych wytycznych dotyczących ergonomii miejsca pracy należy zastanowić się nad swoim stanowiskiem pracy i określić obszary umożliwiające wprowadzenie ulepszeń dotyczących pozycji operatora, rozmieszczenia podzespołów lub środowiska roboczego.
Należy robić częste przerwy i często zmieniać pozycje robocze.
Dostosować obszar stanowiska pracy do swoich potrzeb i wykonywanego zadania.
Uwzględnić wygodne rozmieszczenie części lub narzędzi w zasięgu ręki, aby uniknąć obciążenia statycznego.
Używać wyposażenia stanowiska pracy, takiego jak stoły i krzesła, dostosowanego do wykonywanego zadania.
Unikać pozycji roboczych powyżej poziomu ramion lub pozycji wymagających statycznego trzymania podczas czynności montażowych.
W przypadku wykonywania pracy powyżej poziomu ramion należy ograniczać obciążenie statyczne mięśnie, zmniejszając ciężar narzędzia przez zastosowanie na przykład dźwigni reakcyjnych, bębnów do nawijania przewodów elastycznych lub przeciwwag. Obciążenie statyczne mięśni można również zmniejszyć, trzymając narzędzie blisko ciała.
Należy robić częste przerwy.
Unikać przyjmowania ekstremalnych pozycji ręki lub nadgarstka, szczególnie podczas wykonywania operacji wymagających stosowania siły.
Zaaranżować wygodne pole widzenia, które wymaga minimalnych ruchów oka i głowy.
Stosować oświetlenie odpowiednie do wykonywanego zadania.
Wybierać narzędzie odpowiednie do wykonywanego zadania.
W hałaśliwym otoczeniu należy używać środków ochrony słuchu.
Należy używać wysokiej jakości wkładek narzędziowych oraz materiałów eksploatacyjnych, aby ograniczyć do minimum poziomy wibracji.
Ograniczać do minimum stopień narażenia na siły reakcji.
Podczas cięcia:
Tarcza do cięcia może zostać zablokowana, jeżeli tarcza ta zostanie wygięta lub jeśli nie będzie prawidłowo prowadzona. Należy używać kołnierza odpowiedniego dla tarczy do cięcia i unikać zginania tarczy do cięcia podczas pracy.
Podczas wiercenia:
Wiertarka może utknąć, gdy wiertło przejdzie na wylot. W przypadku, gdy moment utyku jest zbyt wysoki należy używać uchwytów pomocniczych. Norma bezpieczeństwa ISO11148, część 3, zaleca używanie urządzeń amortyzujących moment reakcyjny o wartości powyżej 10 Nm w przypadku narzędzi z uchwytem pistoletowym oraz powyżej 4 Nm w przypadku narzędzi z uchwytem prostym.
W przypadku używania wkrętaków lub nakrętek z napędem bezpośrednim:
Siły reakcji zależą od ustawień narzędzia i właściwości połączenia. Siła i postawa określają siłę reakcji, którą może przyjąć operator. Należy dostosowywać nastawę momentu do siły i postawy operatora oraz używać dźwigni reakcyjnej lub drążka reakcyjnego, jeśli moment jest zbyt wysoki.
W zapylonym otoczeniu należy używać systemu odpylającego lub zakładać maskę ochronną na usta.
Instrukcja obsługi
Sprawdzanie obrotów bez obciążenia
Wymagane narzędzia:
Klucz czołowy z dwoma czopami
Obrotomierz
Nacisnąć przycisk blokady wrzeciona w kierunku do przodu i przytrzymać go w tym położeniu podczas dokręcania elementu pośredniczącego przy użyciu klucza czołowego z dwoma czopami.
Podłączyć narzędzie do źródła sprężonego powietrza.
Umieścić obrotomierz w otworze wrzeciona.
Uruchomić narzędzie i zmierzyć prędkość obrotową przy ciśnieniu 6,3 bara.
Dźwignię zaworu dławiącego należy nacisnąć do oporu i mierzyć prędkość obrotową przez co najmniej 1 minutę.
Wyjąć obrotomierz.
Porównać zmierzoną obrotomierzem prędkość obrotową bez obciążenia z prędkością oznaczoną na narzędziu.
Montaż talerza oporowego
Przed rozpoczęciem montażu
Wzrokowo sprawdzić, czy talerz oporowy nie jest popękany lub uszkodzony.
Sprawdzić, czy otwór talerza oporowego ma właściwą średnicę.
Upewnić się, że posiadana tarcza ścierna nadaje się do wykonywanego zadania.
Upewnić się, że podana maksymalna prędkość obrotowa talerza oporowego jest większa lub równa prędkości oznaczonej na narzędziu.
Wymagane narzędzia:
Klucz czołowy z dwoma czopami
Klucz imbusowy
Nacisnąć przycisk blokady wrzeciona w kierunku do przodu i przytrzymać go w tym położeniu podczas obracania automatycznego stabilizatora do położenia zablokowania. Wskaźnikiem osiągnięcia prawidłowego położenia będzie charakterystyczny dźwięk.
Nacisnąć przycisk blokady wrzeciona w kierunku do przodu i przytrzymać go w tym położeniu podczas demontażu elementu pośredniczącego (jeśli jest zamontowany) przy użyciu klucza czołowego z dwoma czopami.
Umieścić podkładkę kołnierzową, talerz oporowy i tarczę ścierną na wrzecionie.
Przy użyciu klucza czołowego z dwoma czopami zamocować zestaw blokujący, stosując zalecany moment dokręcania.
W celu uzyskania informacji na temat narzędzi serwisowych i zalecanych momentów dokręcania zobacz część Opcje konfiguracji.
Upewnić się, że talerz oporowy obraca się prawidłowo.
Regulacja uchwytu pomocniczego
Wymagane narzędzia:
Klucz imbusowy
Poluzować uchwyt pomocniczy za pomocą klucza imbusowego.
Ustawić uchwyt pomocniczy w odpowiednim położeniu.
Dokręcić śrubę uchwytu pomocniczego momentem 15 Nm (7,4 ft-lb).
Obsługa szlifierki
Podłączyć narzędzie do źródła sprężonego powietrza (jeśli nie jest już podłączone).
Skierować wylot powietrza w stronę przeciwną do operatora.
Nacisnąć dźwignię zwalniającą do przodu, aby zwolnić mechanizm zabezpieczający.
Nacisnąć dźwignię zaworu dławiącego, aby uruchomić narzędzie.
Dźwignia zaworu dławiącego ze spustem bezpieczeństwa
Zadaniem dźwigni zaworu dławiącego ze spustem bezpieczeństwa jest zapobieganie niezamierzonemu uruchomieniu narzędzia mechanicznego.
Przestawić spust bezpieczeństwa, aby zablokować/odblokować funkcję bezpieczeństwa. Przed odłożeniem narzędzia należy zawsze ustawić dźwignię zaworu dławiącego w pozycji zablokowanej.
Sprawdzić, czy spust bezpieczeństwa działa prawidłowo.
W razie problemów wymienić spust bezpieczeństwa.
Nie wolno demontować spustu bezpieczeństwa ani blokować go taśmą.
Serwis
Instrukcja konserwacji
Zalecenia serwisowe
Zaleca się wykonywanie konserwacji zapobiegawczej w regularnych odstępach czasu. Patrz szczegółowe informacje dotyczące konserwacji zapobiegawczej. Jeśli produkt nie działa prawidłowo, należy wycofać go z eksploatacji i poddać kontroli.
W przypadku braku szczegółowych informacji dotyczących konserwacji zapobiegawczej, należy postąpić zgodnie z poniższymi ogólnymi wytycznymi:
Dokładnie oczyścić odpowiednie części
Wymienić wszystkie wadliwe lub zużyte części
Konserwacja prewencyjna
Częstotliwość przeglądów serwisowych
W tabeli poniżej podano zalecaną częstotliwość przeglądów serwisowych tego narzędzia z uwzględnieniem części, które należy serwisować po upływie 500, 1000 i 1500 godzin pracy.
Serwis przeprowadzany po 1000 godzinach pracy musi zostać wykonany wyłącznie przez autoryzowany warsztat lub przez wykwalifikowanego technika serwisowego.
Serwis po 500 godzin | Serwis po 1000 godzinach pracy | Serwis po 1500 godzin |
---|---|---|
Wykonać kontrolę wzrokową narzędzia | Wykonać kontrolę wzrokową narzędzia | Wykonać kontrolę wzrokową narzędzia |
Wymienić olej | Wymienić olej | Wymienić olej |
Oczyścić filtry | Oczyścić filtry | Oczyścić filtry |
Wykonać przegląd turbiny | ||
Wykonać przegląd wrzeciona |
Zestawy do konserwacji
Serwis po 500 godzin | Serwis po 1000 godzinach pracy | Serwis po 1500 godzin |
---|---|---|
Oil tube kit | Oil tube kit × 2 | Oil tube kit |
Maintenance kit - 500 h | Maintenance kit - 500 h | Maintenance kit - 500 h |
| Maintenance kit - 1000 h |
|
Instrukcje serwisowe
Wymiana oleju
Wymagane narzędzia:
Wkrętak TX20
Klucz dynamometryczny
Części zamienne
Zestaw serwisowy zawierający strzykawkę do oleju napełnioną oleju Turbine Gearbox Oil 32
(istnieje możliwość zamówienia w firmie Atlas Copco).
Przemiennik momentu obrotowego
3 Nm = 2.2 ft-lb
6 Nm = 4.4 ft-lb
Podłączyć narzędzie do źródła sprężonego powietrza (jeśli nie jest już podłączone).
Przed uruchomieniem narzędzia należy zawsze zablokować automatyczny stabilizator odpowiednim narzędziem.
Uruchomić narzędzie na biegu jałowym na 60 sekund.
Odłączyć elastyczny przewód zasilający sprężonego powietrza od narzędzia.
Wymontować uchwyt pomocniczy z narzędzia.
Umieścić narzędzie w poziomym i stabilnym położeniu. Wykręcić śrubę wrzeciona.
Wykręcić korek oleju. Utrzymywać narzędzie w poziomym położeniu.
Spuszczać olej z narzędzia przez co najmniej 30 sekund.
Wkręcić wkręt wrzeciona we właściwe miejsce i dokręcić zalecanym momentem.
Umieścić narzędzie w poziomym i stabilnym położeniu po przeciwnej stronie otworu. Napełnić narzędzie 7 ml oleju Turbine Gearbox Oil 32 posługując się strzykawką do oleju (dołączoną do zestawu serwisowego).
Sprawdzić, czy narzędzie zostało napełnione olejem zgodnie z zalecanym poziomem. Wysoki poziom oleju będzie powodował przegrzewanie, natomiast niski poziom oleju może z upływem czasu spowodować uszkodzenie przekładni zębatej.
Przy użyciu czystej, niestrzępiącej się szmatki oczyścić magnes korka oleju z oleju i obcych ciał.
Wkręcić korek oleju we właściwe miejsce i dokręcić zalecanym momentem.
Czyszczenie dokładnego filtra powietrza.
Wymagane narzędzia:
Imadło
Klucz dynamometryczny
Wkrętak
Ręczna dmuchawa
Części zamienne:
Wymienić filtr podczas serwisowania po 1000 godzinach pracy.
Umieścić narzędzie w imadle.
Przy użyciu wkrętaka gwiazdkowego Torx wykręcić cztery wkręty z uchwytu.
Wyjąć uchwyt z obudowy silnika.
Wyjąć dokładny filtr powietrza z obudowy zaworu.
Przy użyciu ręcznej dmuchawy oczyścić dokładny filtr powietrza.
Wymienić dokładny filtr powietrza w razie wykrycia jakiegokolwiek uszkodzenia lub defektu.
Zamocować oczyszczony lub nowy dokładny filtr powietrza w obudowie zaworu.
Zachować ostrożność, aby nie zwolnić mechanizmu zabezpieczającego przed nadmierną prędkością obrotową.
Zamocować uchwyt do obudowy silnika.
Dokręcić cztery wkręty w uchwycie zalecanym momentem.
Czyszczenie filtra powietrza wylotowego
Umieścić narzędzie w imadle.
Przy użyciu wkrętaka gwiazdkowego Torx wykręcić cztery wkręty z uchwytu.
Wyjąć uchwyt z zaworem dławiącym z obudowy silnika.
Przy użyciu wkrętaka podważyć płytkę sprężystą na obudowie zaworu. Wyjąć turbinę z obudowy silnika.
Wyjąć filtr powietrza wylotowego z obudowy silnika.
Przy użyciu ręcznej dmuchawy oczyścić filtr powietrza wylotowego.
Włożyć oczyszczony filtr powietrza wylotowego z powrotem do obudowy silnika.
Włożyć silnik z powrotem do obudowy silnika.
Zamocować uchwyt do obudowy silnika.
Dokręcić cztery wkręty w uchwycie zalecanym momentem.
Czyszczenie adaptera z filtrem
Wymagane narzędzia:
Imadło
Klucz dynamometryczny
Klucz (3/8 cala)
Ręczna dmuchawa
Części zamienne:
Wymienić filtr podczas serwisowania po 1000 godzinach pracy.
Umieścić narzędzie w imadle.
Przy użyciu klucza odłączyć złączkę pneumatyczną od uchwytu.
Przy użyciu ręcznej dmuchawy oczyścić adapter z filtrem.
Wymienić adapter z filtrem w razie wykrycia jakiegokolwiek uszkodzenia lub defektu.
Zamontować oczyszczony lub nowy adapter z filtrem z pierścieniem O-ring.
Zamocować adapter z filtrem w uchwycie i dokręcić ją zalecanym momentem przy użyciu klucza.
Instrukcja smarowania
Poradnik smarowania
Używać smarów dobrej jakości. W tabeli smarów podano przykładowe zalecane oleje i smary.
Marka | Zastosowanie ogólne Łożyska |
---|---|
BP | Energrease LS-EP2 |
Castrol | Spheerol EP L2 |
Esso | Beacon EP2 |
Q8 | Rembrandt EP2 |
Mobil | Mobilegrease XHP 222 |
Shell | Alvania EP2 |
Texaco | Multifak EP2 |
Molycote | BR2 Plus |
Rozwiązywanie problemów
Rozwiązywanie problemów z narzędziem
W tabeli poniżej przedstawiono procedury usuwania najczęściej spotykanych usterek.
Czynności oznaczone gwiazdką (*) muszą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowane warsztaty lub wykwalifikowanych techników serwisowych.
Usterka | Przyczyna | Czynność |
---|---|---|
Narzędzie nie uruchamia się | Brak dopływu powietrza do narzędzia | Sprawdzić złącze pneumatyczne |
Uaktywnienie wyłącznika zabezpieczającego przed nadmierną prędkością obrotową | * | |
| Zablokowanie silnika | * |
Nierówne obroty biegu jałowego | Niestabilne ciśnienie powietrza | Sprawdzić regulator ciśnienia powietrza |
| Zużyty regulator | * |
Niska moc | Niskie ciśnienie powietrza | Sprawdzić ciśnienie powietrza |
| Niewłaściwa długość lub średnica węża zasilającego | Sprawdzić złącze pneumatyczne |
| Zablokowane filtry | Wyczyścić lub wymienić filtr zgrubny i dokładny |
| Zbyt wilgotne powietrze (wysoki punkt rosy) | Sprawdzić sprężarkę |
| Za dużo oleju w przekładni | Sprawdzić poziom oleju |
| Zużyty zawór dławiący | * |
| Zużyta turbina | * |
| Zużyty regulator | * |
Olej w powietrzu wylotowym | Smarowane sprężone powietrze | Nie zaleca się stosowania powietrza zawierającego olej |
| Nieszczelne uszczelnienie turbiny | * |
| Nieszczelny O-ring dyfuzora | * |
| Nieszczelny sworzeń wyłącznika nadmiernych obrotów | * |
Wyciek oleju na wrzecionie | Obluzowane śruby lub korek oleju | Dokręcić śruby |
| Zużyte uszczelnienie olejowe | * |
| Uszkodzony O-ring na płytce | * |
| Uszkodzone łożysko wrzeciona | * |
| Brak uszczelki korka oleju lub śrub | Zamontować uszczelkę |
Nieoczekiwane uruchamianie się narzędzia | Uszkodzony zawór dławiący | * |
| Trzpień zaworu zablokowany w położeniu początkowym | Wymienić trzpień i prowadnicę |
| Uszkodzony mechanizm blokady bezpieczeństwa | Wymienić mechanizm |
Wibracje | Zużyta lub uszkodzona tarcza ścierna | Wymienić tarczę |
| Nieprawidłowe działanie automatycznego stabilizatora | Wymienić automatyczny stabilizator |
Zbyt wysokie obroty biegu jałowego | Regulator | * |
Zbyt gorąca obudowa silnika | Za dużo oleju w przekładni | Sprawdzić poziom oleju |
Nietypowy dźwięk | Zbyt mało oleju w obudowie przekładni | Sprawdzić poziom oleju |
| Uszkodzona przekładnia | * |
| Nieprawidłowy luz przekładni | * |
| Zużyte łożyska silnika | * |
Rozwiązywanie problemów
W tabeli poniżej przedstawiono procedury usuwania najczęściej spotykanych usterek. Należy zauważyć, że niektóre czynności muszą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowane warsztaty lub przez wykwalifikowanych techników serwisowych.
Usterka | Przyczyna | Czynność |
---|---|---|
Narzędzie nie uruchamia się | Brak dopływu powietrza do narzędzia | Sprawdzić złącze pneumatyczne |
Uaktywnienie wyłącznika zabezpieczającego przed nadmierną prędkością obrotową | * | |
| Zablokowanie silnika | * |
Nierówne obroty biegu jałowego | Niestabilne ciśnienie powietrza | Sprawdzić regulator ciśnienia powietrza |
| Zużyty regulator | * |
Niska moc | Niskie ciśnienie powietrza | Sprawdzić ciśnienie powietrza |
| Niewłaściwa długość lub średnica węża zasilającego | Sprawdzić złącze pneumatyczne |
| Zablokowane filtry | Wyczyścić lub wymienić filtr zgrubny i dokładny |
| Zbyt wilgotne powietrze (wysoki punkt rosy) | Sprawdzić sprężarkę |
| Za dużo oleju w przekładni | Sprawdzić poziom oleju |
| Zużyty zawór dławiący | * |
| Zużyta turbina | * |
| Zużyty regulator | * |
Olej w powietrzu wylotowym | Smarowane sprężone powietrze | Nie zaleca się stosowania powietrza zawierającego olej |
| Nieszczelne uszczelnienie turbiny | * |
| Nieszczelny O-ring dyfuzora | * |
| Nieszczelny sworzeń wyłącznika nadmiernych obrotów | * |
Wyciek oleju na wrzecionie | Obluzowane śruby lub korek oleju | Dokręcić śruby |
| Zużyte uszczelnienie olejowe | * |
| Uszkodzony O-ring na płytce | * |
| Uszkodzone łożysko wrzeciona | * |
| Brak uszczelki korka oleju lub śrub | Zamontować uszczelkę |
Nieoczekiwane uruchamianie się narzędzia | Uszkodzony zawór dławiący | * |
| Trzpień zaworu zablokowany w położeniu początkowym | Wymienić trzpień i prowadnicę |
| Uszkodzony mechanizm blokady bezpieczeństwa | Wymienić mechanizm |
Wibracje | Zużyta lub uszkodzona tarcza ścierna | Wymienić tarczę |
| Nieprawidłowe działanie automatycznego stabilizatora | Wymienić automatyczny stabilizator |
Zbyt wysokie obroty biegu jałowego | Regulator | * |
Zbyt gorąca obudowa silnika | Za dużo oleju w przekładni | Sprawdzić poziom oleju |
Nietypowy dźwięk | Zbyt mało oleju w obudowie przekładni | Sprawdzić poziom oleju |
| Uszkodzona przekładnia | * |
| Nieprawidłowy luz przekładni | * |
| Zużyte łożyska silnika | * |
* Ta obsługa serwisowa musi być wykonywana wyłącznie przez autoryzowany warsztat lub przez wykwalifikowanego technika serwisowego.
Recykling
Przepisy ochrony środowiska
Po zakończeniu okresu eksploatacji produkt musi zostać poddany właściwemu recyklingowi. Produkt należy zdemontować, zaś jego elementy poddać recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami.
Akumulatory należy przekazać krajowej organizacji odzysku zużytych baterii i akumulatorów.
Informacje dotyczące recyklingu
| Część | Utylizować jako |
---|---|---|
1 | Obudowa silnika | Aluminium |
2 | Silnik | Aluminium |
3 | Uchwyt z zaworem dławiącym | Aluminium |
4 | Dźwignia | Stal |
5 | Śruba | Stal |
6 | Adapter | Stal |
7 | Śruba | Stal |
8 | Wstrzymanie | Stal |
9 | Podkładka zębowa | Stal |
10 | O-ring | Guma |
11 | Uchwyt pomocniczy | Aluminium |
12 | Śruba | Stal |
13 | wrzeciono | Stal |
14 | Śruba | Stal |
15 | O-ring | Guma |
16 | Pierścień wspomagający | Stal |
17 | Automatyczny stabilizator | Stal |
18 | Podkładka kołnierzowa | Stal |