Industrial Location Pointsense
Positioning system
Informacje o produkcie
Informacje ogólne
Słowa sygnalizujące zagrożenia
Zwroty ważne ze względu na bezpieczeństwo to Niebezpieczeństwo, Ostrzeżenie, Przestroga i Uwaga. Mają one następujące znaczenia:
NIEBEZPIECZEŃSTWO | NIEBEZPIECZEŃSTWO opisuje niebezpieczną sytuację, która powoduje śmierć lub poważne uszkodzenia ciała. |
OSTRZEŻENIE | OSTRZEŻENIE opisuje niebezpieczną sytuację, która może powodować śmierć lub poważne uszkodzenia ciała. |
OSTRZEŻENIE | PRZESTROGA jest stosowana wraz z symbolem ostrzeżenia o zagrożeniu i oznacza niebezpieczną sytuację, która może spowodować drobne lub umiarkowane obrażenia, jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki. |
UWAGA | UWAGA służy do opisywania praktyk nie związanych z zagrożeniem obrażeniami osób. |
Gwarancja
Gwarancja na produkt wygaśnie po 12+1 miesiącach od wysyłki z centrum dystrybucji Atlas Copco.
Gwarancją nie jest objęte normalne zużycie eksploatacyjne części.
Normalnym zużyciem eksploatacyjnym jest zużycie wymagające wymiany części lub innych regulacji/przeglądów podczas standardowej obsługi konserwacyjnej narzędzi, przeprowadzanej po upływie określonego okresu (wyrażonego upływem czasu, godzinami pracy lub w inny sposób).
Gwarancja udzielana na produkt jest uzależniona od prawidłowego użytkowania, konserwacji i napraw narzędzia oraz jego części składowych.
Uszkodzenia części powstałe w okresie gwarancyjnym w wyniku konserwacji wykonywanej nieprawidłowo lub konserwacji wykonywanej przez strony trzecie, inne niż firmaAtlas Copco lub jej autoryzowani partnerzy serwisowi, nie są objęte gwarancją.
Aby uniknąć uszkodzenia lub zniszczenia części narzędzia, obsługę serwisową narzędzia należy przeprowadzać zgodnie z zalecanymi harmonogramami konserwacji i przestrzegać właściwych instrukcji.
Naprawy gwarancyjne są wykonywane wyłącznie w warsztatach firmy Atlas Copco lub przez autoryzowanych partnerów serwisowych.
Firma Atlas Copco oferuje wydłużoną gwarancję i najdoskonalszą konserwację prewencyjną za pośrednictwem umów serwisowych ToolCover. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem serwisowym.
Dotyczy silników elektrycznych:
Gwarancja będzie obowiązywać tylko w przypadku, gdy obudowa silnika elektrycznego nie została otwarta.
Strona internetowa
Informacje o naszych produktach, akcesoriach, częściach zamiennych i publikacjach można odnaleźć na stronie Atlas Copco.
Zapraszamy do odwiedzenia: www.atlascopco.com.
ServAid
ServAid jest stale aktualizowanym portalem zawierającym informacje techniczne takie jak:
Informacje prawne i dotyczące bezpieczeństwa
Dane techniczne
Instrukcje instalacji, obsługi i serwisowania
Listy części zamiennych
Akcesoria
Rysunki wymiarowe
Zapraszamy do odwiedzenia: https://servaid.atlascopco.com.
W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Atlas Copco.
Karty charakterystyki substancji niebezpiecznych MSDS/SDS
Karty charakterystyki produktu zawierają opis produktów chemicznych sprzedawanych przez Atlas Copco.
Więcej informacji zamieszczono na stronie Atlas Copco www.atlascopco.com/sds.
Kraj pochodzenia
Informacje o kraju pochodzenia znajdują się na etykiecie produktu.
Rysunki wymiarowe
Rysunki wymiarowe można znaleźć w archiwum rysunków wymiarowych lub w aplikacji ServAid.
Zapraszamy do odwiedzenia: https://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw lub https://servaid.atlascopco.com.
Informacje ogólne
Dane techniczne produktu
Dane techniczne produktu można znaleźć w aplikacji ServAid lub na stronie Atlas Copco.
Zapraszamy do odwiedzenia: https://servaid.atlascopco.com lub www.atlascopco.com.
Akcesoria
Zalecane akcesoria
Przedłużenie gniazda jest zalecanym akcesorium do montażu na przekładni kątowej. Zalecana minimalna długość przedłużenia gniazda wynosi 10 cm. Maksymalna długość przedłużenia gniazda zależy od obrabianego przedmiotu.
Przegląd zachowania diod LED
Stan modułu ILP | Zachowanie diody LED | Komentarz |
---|---|---|
Uruchomiony | ||
Uruchomienie | Miga na biało | |
Działa | Świeci ciągle na biało | |
Prawidłowa śruba | Świeci ciągle na niebiesko | |
Błąd | Miga w kolorze czerwonym | |
Tryb energooszczędny | Pulsuje na biało | |
Nauczanie | ||
Nauczanie jest nagrywane (użytkownik naciska przycisk nagrywania lub spust narzędzia) | Świeci ciągle na biało | |
Czujnik ILP zbiera informacje o obrabianym przedmiocie | Niebieska migająca | |
Błąd (np. utrata połączenia z aplikacją) | Miga w kolorze czerwonym | |
Wykryto rozmazaną/zarysowaną szklaną osłonę | Miga w kolorze żółtym |
Instalacja
Instrukcja instalacji
Montaż akcesoriów
Czynności przygotowawcze
Sprawdzić numer seryjny na nakrętce kołpakowej narzędzia. Istnieją dwie alternatywy:
a) Numer seryjny zaczyna się od litery generacji A lub B.
b) Numer seryjny zaczyna się od litery generacji C.
Wymagane narzędzia:
Klucz nastawny
Wkrętak
Umieścić przednią część w szczęce dociskowej (w odpowiednim rozmiarze) i zacisnąć szczękę w imadle.
Przy użyciu klucza nastawnego poluzować przednią nakrętkę kołpakową. Wyjąć narzędzie z imadła.
Ostrożnie wyciągnąć przekładnię kątową z narzędzia.
Z obudowy przekładni kątowej wyjąć następujące części:
pierścień zabezpieczający (zachować na przyszły użytek);
podkładkę uszczelniającą (wyrzucić);
przednią nakrętkę kołpakową (wyrzucić).
W obudowie przekładni kątowej zamontować następujące części:
Nową odpowiednią przednią nakrętkę kołpakową. nanieść cienką warstwę smaru na wewnętrzną część nakrętki kołpakowej;
nową podkładkę uszczelniającą;
pierścień zabezpieczający.
Zastąpić pierścień O-ring na obudowie silnika grubszym pierścieniem O-ring o tej samej średnicy. Nanieść cienką warstwę smaru na pierścień O-ring i dolną część obudowy silnika.
Podłączyć odpowiedni kabel adaptera do kabla ILP Primary Flex w module ILP.
W przypadku narzędzi z literą generacji A lub B należy użyć kabla adaptera ILP-ILM ITBA-A/B Flex. W przypadku narzędzi z literą generacji C należy użyć kabla adaptera ILP-ILM ITBA-C Flex.
Upewnić się, że właściwy koniec kabla adaptera (ten z jednym złączem) jest podłączony do kabla w module ILP. Należy go podłączyć w prawidłowej orientacji, która jest przedstawiona w kroku 6 poniższego schematu instruktażowego.
Podłączyć drugi koniec kabla adaptera do portu USB w narzędziu.
Upewnić się, że do portu USB podłączone jest prawidłowe złącze kabla (B).
Umieścić górny pierścień na narzędziu.
Dokręcić dolny i górny pierścień (półpierścienie) 4 śrubami za pomocą śrubokręta.
Upewnić się, że uszczelnienie na końcu półpierścieni zostało starannie osadzone.
W szczelinie znajdującej się z przodu półpierścieni umieścić pierścień O-ring. Nanieść cienką warstwę smaru na pierścień O-ring.
Wyciągnąć przekładnię planetarną z obudowy przekładni. Całkowicie nasunąć przekładnię planetarną na wał.
Upewnić się, że koło zębate jest umieszczone w prawidłowym położeniu.
Umieścić przekładnię z powrotem we właściwym położeniu. Nanieść cienką warstwę smaru na podkładkę uszczelniającą.
Umieścić przednią część w szczęce dociskowej i zacisnąć szczękę w imadle.
Przy użyciu klucza nastawnego dokręcić przednią nakrętkę kołpakową.







Wyjmowanie akcesoriów
Wymagane narzędzia:
Klucz nastawny
Wkrętak
Umieścić przednią część w szczęce dociskowej i zacisnąć szczękę w imadle.
Przy użyciu klucza nastawnego poluzować przednią nakrętkę kołpakową.
Odkręcić 4 śruby trzymające dwa półpierścienie za pomocą śrubokrętu.
Wyjąć górny pierścień z narzędzia.
Odłączyć przewód elastyczny od portu USB i wyjąć moduł ILP.



Obsługa
Wytyczne ergonomiczne
Podczas czytania zamieszczonej poniżej listy ogólnych wytycznych dotyczących ergonomii miejsca pracy należy zastanowić się nad swoim stanowiskiem pracy i określić obszary umożliwiające wprowadzenie ulepszeń dotyczących pozycji operatora, rozmieszczenia podzespołów lub środowiska roboczego.
Należy robić częste przerwy i często zmieniać pozycje robocze.
Dostosować obszar stanowiska pracy do swoich potrzeb i wykonywanego zadania.
Uwzględnić wygodne rozmieszczenie części lub narzędzi w zasięgu ręki, aby uniknąć obciążenia statycznego.
Używać wyposażenia stanowiska pracy, takiego jak stoły i krzesła, dostosowanego do wykonywanego zadania.
Unikać pozycji roboczych powyżej poziomu ramion lub pozycji wymagających statycznego trzymania podczas czynności montażowych.
W przypadku wykonywania pracy powyżej poziomu ramion należy ograniczać obciążenie statyczne mięśnie, zmniejszając ciężar narzędzia przez zastosowanie na przykład dźwigni reakcyjnych, bębnów do nawijania przewodów elastycznych lub przeciwwag. Obciążenie statyczne mięśni można również zmniejszyć, trzymając narzędzie blisko ciała.
Należy robić częste przerwy.
Unikać przyjmowania ekstremalnych pozycji ręki lub nadgarstka, szczególnie podczas wykonywania operacji wymagających stosowania siły.
Zaaranżować wygodne pole widzenia, które wymaga minimalnych ruchów oka i głowy.
Stosować oświetlenie odpowiednie do wykonywanego zadania.
Wybierać narzędzie odpowiednie do wykonywanego zadania.
W hałaśliwym otoczeniu należy używać środków ochrony słuchu.
Należy używać wysokiej jakości wkładek narzędziowych oraz materiałów eksploatacyjnych, aby ograniczyć do minimum poziomy wibracji.
Ograniczać do minimum stopień narażenia na siły reakcji.
Podczas cięcia:
Tarcza do cięcia może zostać zablokowana, jeżeli tarcza ta zostanie wygięta lub jeśli nie będzie prawidłowo prowadzona. Należy używać kołnierza odpowiedniego dla tarczy do cięcia i unikać zginania tarczy do cięcia podczas pracy.
Podczas wiercenia:
Wiertarka może utknąć, gdy wiertło przejdzie na wylot. W przypadku, gdy moment utyku jest zbyt wysoki należy używać uchwytów pomocniczych. Norma bezpieczeństwa ISO11148, część 3, zaleca używanie urządzeń amortyzujących moment reakcyjny o wartości powyżej 10 Nm w przypadku narzędzi z uchwytem pistoletowym oraz powyżej 4 Nm w przypadku narzędzi z uchwytem prostym.
W przypadku używania wkrętaków lub nakrętek z napędem bezpośrednim:
Siły reakcji zależą od ustawień narzędzia i właściwości połączenia. Siła i postawa określają siłę reakcji, którą może przyjąć operator. Należy dostosowywać nastawę momentu do siły i postawy operatora oraz używać dźwigni reakcyjnej lub drążka reakcyjnego, jeśli moment jest zbyt wysoki.
W zapylonym otoczeniu należy używać systemu odpylającego lub zakładać maskę ochronną na usta.
Instrukcja obsługi
Obsługa modułu ILP

Podczas pracy obrabiany przedmiot musi wyglądać tak samo, jak podczas nauki. Nie zmieniać niczego w polu widzenia po zakończeniu nauki.

Nie ingerować i nie zakrywać obszaru, który będzie rejestrowany przez czujnik podczas obsługi narzędzia:
Nie chwytać za przedłużenie gniazda.
Nie chwytać za przekładnię kątową narzędzia.
Nie zakrywać osłony obiektywu modułu ILP.



Serwis
Instrukcja konserwacji
Zalecenia serwisowe
Zaleca się wykonywanie konserwacji zapobiegawczej w regularnych odstępach czasu. Patrz szczegółowe informacje dotyczące konserwacji zapobiegawczej. Jeśli produkt nie działa prawidłowo, należy wycofać go z eksploatacji i poddać kontroli.
W przypadku braku szczegółowych informacji dotyczących konserwacji zapobiegawczej, należy postąpić zgodnie z poniższymi ogólnymi wytycznymi:
Dokładnie oczyścić odpowiednie części
Wymienić wszystkie wadliwe lub zużyte części
Czyszczenie modułu ILP
Wyczyścić osłonę obiektywu miękką szmatką.
Wymiana osłony soczewki
Uszkodzoną osłonę soczewki należy wymienić. Na tej stronie opisano sposób wymiany osłony soczewki.
Poluzować i wykręcić dwie śruby mocujące osłonę obiektywu do obudowy.
Zdjąć osłonę soczewki.
Umieścić nową osłonę obiektywu na obudowie.
Umieścić śruby w otworach w osłonie soczewki i dokręcić je z maksymalnym momentem 0,3 Nm.
Jeśli śruby zostaną dokręcone z momentem większym niż 0,3 Nm, pokrywa obiektywu może pęknąć.
Aby wymienić oryginalne śruby, należy użyć śrub TUF-LOK® lub zwykłych śrub, na które nałożono środek do zabezpieczania gwintów (na przykład LOCTITE® 222).


Rozwiązywanie problemów
Rozwiązywania problemów z modułem ILP
Usterka | Możliwa przyczyna | Rozwiązanie |
---|---|---|
Dioda LED miga na czerwono. | Nie ma aktywnego połączenia między modułami ILP i ILG. |
|
Brak licencji dla modułu ILG. |
| |
Licencja modułu ILG jest nieaktywna. |
| |
Kabel adaptera jest podłączony nieprawidłowo. |
| |
Coś jest nie tak z czujnikiem. |
| |
Dioda LED nie świeci i brak połączenia z modułem ILP. | Brak zasilania. |
|
Używany jest niewłaściwy kabel adaptera, który jest podłączony do kabla ILP Primary Flex i do narzędzia. |
|
Recykling
Przepisy ochrony środowiska
Po zakończeniu okresu eksploatacji produkt musi zostać poddany właściwemu recyklingowi. Produkt należy zdemontować, zaś jego elementy poddać recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami.
Akumulatory należy przekazać krajowej organizacji odzysku zużytych baterii i akumulatorów.
Informacje dotyczące recyklingu

Poz. | Część | Utylizować jako |
---|---|---|
1 | Śruba | Metal, stal |
2 | Uchwyt USB, kpl. | Metal, aluminium Guma |
3 | Spód obudowy | Metal, aluminium |
4 | Wspornik | Metal, aluminium |
5 | Uszczelka obudowy | Guma |
6 | Uszczelka źródła światła | Guma tworzywo |
7 | Uszczelka przednia | Guma |
8 | Osłona obiektywu | tworzywo |
9 | Śruba | Metal, stal |
10 | Górna część obudowy | Metal, stal Metal, aluminium |
11 | Osłona ochronna | Guma |
12 | Śruba | Metal, stal |
13 | Śruba | Metal, stal |
14 | Dolny pierścień S | Metal, aluminium |
15 | Śruba | Metal, stal |
16 | Górny pierścień S | Metal, aluminium |
17 | Węzeł | Metal, stal |
18 | Obudowa obiektywu | tworzywo Szkło |
19 | Śruba | Metal, stal |
20 | Płytka drukowana | Element elektroniczny |
21 | Śruba | Metal, stal |
22 | Śruba | Metal, stal |
23 | Procesor | Element elektroniczny |
24 | Podkładka termiczna | Guma |
25 | ILP Primary Flex | Element elektroniczny |
26 | Adapter ILP-ILM ITBA-A/B Flex | Element elektroniczny |
27 | Adapter ILP-ILM ITBA-C Flex | Element elektroniczny |