ETF SL21-04-226-SF
Информация об изделии
Общие сведения
Значки на инструменте
Значки на инструменте имеют следующие значения.

A | Директива по машинному оборудованию 2006/42/EC содержит основные требования по безопасности и охране труда, которым должно соответствовать изделие для того, чтобы производитель мог нанести на него знак CE. |
B | При работе с устройством следует проявлять осторожность. |
C | Этот значок указывает на то, что детали данного изделия должны перерабатываться в соответствии с Директивой WEEE. |
D | Прежде чем начать работу или приступить к эксплуатации оборудования или устройства, следует прочесть брошюру / руководство по эксплуатации. |
Сигнальные слова, предупреждающие об опасности
Сигнальные слова Danger (Опасно), Warning (Предупреждение), Caution (Предостережение) и Notice (Уведомление) имеют следующие значения.
ОПАСНО | Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, приведет к гибели или серьезной травме. |
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ | Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, может привести к гибели или серьезной травме. |
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ | Вместе с символом предупреждения об опасности указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, может привести к травме легкой или средней степени. |
УВЕДОМЛЕНИЕ | Используется для указания методов работы, не приводящих к травме. |
Гарантия
Срок действия гарантии на изделие истекает через 12+1 месяцев после отгрузки из дистрибьюторского центра компании Atlas Copco.
Гарантия не распространяется на нормальный износ деталей.
Нормальным называется износ, требующий замены детали или другой регулировки/переборки во время обычного технического обслуживания инструментов для данного периода (выраженного в единицах времени, часах работы или иным образом).
Гарантия на изделие действует при условии, что эксплуатация, техническое обслуживание и ремонт инструмента и его компонентов осуществляются правильно.
На повреждение деталей в результате технического обслуживания, выполненного ненадлежащим образом или силами иных лиц, кроме представителей компании Atlas Copco или ее сертифицированных партнеров по обслуживанию, в течение гарантийного срока, действие гарантии не распространяется.
Во избежание повреждения или разрушения деталей инструмента, ремонтное обслуживание инструмента должно проводиться в соответствии с рекомендованными графиками технического обслуживания с соблюдением правильных инструкций.
Гарантийный ремонт осуществляется только в сервисных мастерских Atlas Copco или силами сертифицированных партнеров по обслуживанию.
предлагает расширенную гарантию и самое современное профилактическое техобслуживание в рамках договоров Atlas Copco ToolCover. Для получения дополнительной информации обратитесь к местному представителю по обслуживанию.
Для электродвигателей:
Гарантия действует только в том случае, если электродвигатель не вскрывался.
Веб-сайт
На веб-сайте Atlas Copco представлена информация о наших изделиях, принадлежностях, запасных частях, а также печатные материалы.
Посетите: www.atlascopco.com.
Программа ServAid
ServAid – постоянно обновляемый портал, на котором содержится следующая техническая информация.
Информация о нормативных требованиях и технике безопасности.
Технические данные
Инструкции по установке, эксплуатации и техобслуживанию.
Перечень запасных частей.
Принадлежности.
Габаритные чертежи
Посетите: https://servaid.atlascopco.com.
Для получения дополнительной информации обратитесь к местному представителю Atlas Copco.
Паспорта безопасности (MSDS / SDS)
В паспортах безопасности описаны химические продукты, продаваемые компанией Atlas Copco.
Посетите веб-сайт Atlas Copco, чтобы ознакомиться с более подробной информацией www.atlascopco.com/sds.
Страна происхождения
Информация о стране происхождения указана на этикетке изделия.
Габаритные чертежи
Габаритные чертежи находятся в архиве габаритных чертежей или на портале ServAid.
Посетите: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw (Серые компрессоры) или https://servaid.atlascopco.com (Синие компрессоры).
Обзор
Использование по назначению встроенного модуля затяжки винтов
Изделие предназначено для подачи и фиксации винтов, а также для применения определенного крутящего момента к соединению в ходе автоматического процесса. Управление процессом затяжки осуществляется с помощью Power Focus 6000. Любое другое использование запрещено.
Частично укомплектованное оборудование представляет собой встроенную систему подачи винтов, предназначенную для выполнения винтовых соединений. Подача винтов осуществляется автоматически с помощью устройства подачи винтов. Встроенный модуль подачи и затяжки винтов и устройство подачи винтов получают питание и управляются Power Focus 6000 и программируемым логическим контроллером (ПЛК) клиента.
Модуль затяжки винтов необходимо использовать только внутри помещения.
Модуль затяжки винтов следует вводить в эксплуатацию только с описанными ниже компонентами системы.
Допустимое использование компонентов встроенного модуля затяжки винтов
Встроенный модуль затяжки винтов и приводной инструмент – требует определенного крутящего момента или определенного угла вращения.
Кабели (электрические) – обеспечивают электропитание и управление системой затяжки винтов.
Шланги (пневматические) – используются для подачи пневматической энергии встроенному модулю затяжки винтов от устройства подачи винтов.
Подающая труба – используется для подачи крепежных деталей из устройства подачи винтов в головку с приводом подачи.
Power Focus 6000 – контролирует и управляет процессом затяжки винтов.
Устройство подачи винтов – подает винты во встроенный модуль затяжки винтов.
Описание системы
Встроенная система подачи винтов состоит из встроенного модуля затяжки винтов, приводного инструмента, Power Focus 6000, устройства подачи, внешнего блока управления клапанами, кабелей и шлангов. Она является частью концепции Smart Connected Assembly компании Atlas Copco. Система максимально увеличивает производительность и способствует созданию более эффективной и эргономичной промышленной среды.
Встроенный модуль затяжки винтов
Встроенный модуль затяжки винтов выполняет процесс автоматической подачи. Он состоит из следующих деталей:
Головка с приводом подачи
Вариант рабочего хода головки и бита для закрепленных станций
Вариант рабочего хода биты для робота/кобота
Компоненты и функции встроенного модуля затяжки винтов описаны в таблице ниже:

№ | Компоненты | Функции |
1 | Бита | Передает крутящий момент винту. |
2 | Выравнивающие захваты | Направляют выдуваемый воздухом винт во время процесса затяжки винтов. Выравнивающие захваты подсоединены к держателям с помощью стяжных штифтов. Пружина держателей закрывает выравнивающие захваты. |
3 | Поворотный рукав | Удерживает и загружает следующий винт во время затяжки предыдущего винта. Поворотный рукав направляет выдуваемые воздухом винты в выравнивающие захваты головки с приводом подачи, когда она находится в положении загрузки. В рабочем положении поворотный рукав выворачивается при движении биты. |
4 | Головка с приводом подачи (синего цвета) | Принимает винты из поворотного рукава. Выравнивающие захваты установлены на держателях захватов, и вследствие этого головка с приводом подачи направляет перемещение и удерживает винт на месте, чтобы захватить биту. |
5 | Держатель поворотного рукава | Удерживает поворотный рукав. |
6 | Быстросменная муфта | Помогает заменить головку с приводом подачи и узел биты. |
7 | Разъем подающей трубы | Подключает подающую трубу. |
8 | Рукав | Помогает изменить положения угла головки с приводом подачи. С помощью этих винтов угол положения головки с приводом подачи можно изменить на -45°, -90°, 0°, 45° и 90° градусов.. См. изображение угла положений головки с приводом подачи в таблице ниже. |
9 | Подающая труба | Подает винты из устройства подачи винтов в поворотный рукав с помощью сжатого воздуха. |
10 | Кольцевой датчик | Обнаруживает винт на конце подающей трубы. |
11 | Индуктивный датчик | Обнаруживает, полностью ли втянута бита. |
12 | Датчик положения рабочего хода | Обнаруживает положение рабочего хода биты. |
Вариант рабочего хода биты
Рабочий ход биты обеспечивает движение биты только в передней части для проталкивания винта через захваты. Используется и устанавливается на роботах или выдвижном механизме с декартовой системой координат, который обеспечивает движение части по вертикальной оси.

Описание | Значение |
Общий вес, включая приводной инструмент QST34 | 4,3 кг |
Общий вес без приводного инструмента | 4,3 кг – 2 кг = 2,3 кг |
Максимальный крутящий момент головки с приводом подачи винтов | 10 Нм |
Вариант рабочего хода головки
Рабочий ход головки обеспечивает движение по дополнительной оси, чтобы подвинуть головку с приводом подачи ближе к месту затяжки. Благодаря этому двигатель остается стационарным и перемещается только головка с приводом подачи. Устанавливается и используется в автономном сборочных секциях и паллетизированных сборочных линиях.

Описание | Значение |
Рабочий ход головки | 48 mm |
Общий вес, включая приводной инструмент QST34 | 6 кг |
Общий вес без приводного инструмента | 6 кг - 2 кг = 4 кг |
Максимальный крутящий момент головки с приводом подачи | 10 Нм |
Приводной инструмент
Приводной инструмент генерирует движение ротора и прилагает крутящий момент, который передается на головку с приводом подачи через приводной вал.

№ | Компонент | Назначение |
1 | Приводной вал | Редукторный вал привода ротора |
Отдельные артикулы, номера моделей, диапазон крутящего момента и скорость встроенных приводных инструментов указана в таблице ниже:
Артикул | Номер модели | Диапазон крутящего момента [Нм] | Скорость (об/мин) |
8434320084 | ETF SL21-01-226-SF | 0,3–1,2 | 3000 |
8434320085 | ETF SL21-04-226-SF | 0,8–4 | 1600 |
8434320086 | ETF SL21-07-226-SF | 1,5–7,5 | 970 |
8434320087 | ETF SL21-10-226-SF | 2–10 | 720 |
8434320088 | ETF SL21-01-256-SF | 0,3–1,2 | 3000 |
8434320089 | ETF SL21-04-256-SF | 0,8–4 | 1600 |
8434320090 | ETF SL21-07-256-SF | 1,5–7,5 | 970 |
8434320091 | ETF SL21-10-256-SF | 2–10 | 720 |
Артикул | Номер модели | Диапазон крутящего момента [Нм] | Скорость (об/мин) |
4028001007 | QST34-20CT-SF-226 | 4 – 20 | 1000 |
4028001016 | QST34-20CT-SF-256 | 4 – 20 | 1000 |
4028001017 | QST34-20CTTA-SF-226 | 4 – 20 | 1000 |
4028001022 | QST34-20CTTA-SF-256 | 4 – 20 | 1000 |
4028001014 | QST34-8CT-SF-226 | 2 – 8 | 3000 |
4028001015 | QST34-8CT-SF-256 | 2 – 8 | 3000 |
4028001020 | QST34-8CTTA-SF-226 | 2 – 8 | 3000 |
4028001021 | QST34-8CTTA-SF-256 | 2 – 8 | 3000 |
Основные компоненты встроенной системы подачи винтов

Отдельные компоненты или состав системы могут выполняться с учетом требований заказчика и поэтому могут отличаться от приведенных ниже компонентов.
Встроенная система подачи винтов состоит из следующих основных компонентов (рабочий ход биты):

№ | Компоненты | Функции |
1 | Модуль подачи и затяжки винтов
| Для выполнения процесса затяжки. |
2 | Power Focus 6000 | Для контроля и управления процессом затяжки винтов. |
3 | Устройство подачи винтов | Для транспортировки, сортировки, разделения и подачи винтов во встроенный модуль затяжки винтов с помощью сжатого воздуха. |
4 | Блок управления клапанами | Для управления электрическими и пневматическими соединениями, включая клапаны и полевую шину. |
5 | Кабель инструмента | Электрическое соединение между Power Focus 6000 и встроенным модулем затяжки винтов |
6 | Подключение пневмолинии | Пневмолиния для блока управления клапанами приводится в действие посредством устройства подачи винтов. |
7 | Подключение пневмолинии | Подключение пневмолинии между встроенным модулем затяжки винтов и блоком управления клапанами для прямого и обратного рабочего хода биты. |
8 | Соединительный кабель | Электрическое соединение между Power Focus 6000 и устройством подачи винтов. Когда Power Focus 6000 включен (ВКЛ.), устройство подачи винтов получает сигнал активации. |
9 | Соединение Fieldbus | Электрическое соединение между Power Focus 6000 и устройством подачи винтов. |
10 | Подающая труба | Пневматическая транспортировка винтов из устройства подачи винтов во встроенный модуль затяжки винтов. |
11 | Сигнальная линия | Связь между устройством подачи винтов и блоком управления клапанами. |
12 | Сигнальная линия | Электрическое соединение между встроенным модулем затяжки винтов и блоком управления клапанами. Кольцевой датчик обнаруживает винты на конце подающей трубы. |
13 | Сигнальная линия | Электрическое соединение между встроенным модулем затяжки винтов и блоком управления клапанами. Индуктивный датчик используется для втянутого положения рабочего хода биты. |
Встроенная система подачи винтов состоит из следующих основных компонентов (рабочий ход головки):

№ | Компоненты | Функции |
1 | Встроенный модуль затяжки винтов
| Для выполнения процесса затяжки. |
2 | Power Focus 6000 | Для контроля и управления процессом затяжки винтов. |
3 | Устройство подачи винтов | Для транспортировки, сортировки, разделения и подачи винтов во встроенный модуль затяжки винтов с помощью сжатого воздуха. |
4 | Блок управления клапанами | Для управления пневматическими и электрическими соединениями. Например, рабочий ход биты и рабочий ход головки. |
5 | Кабель инструмента | Электрическое соединение между Power Focus 6000 и встроенным модулем затяжки винтов. |
6 | Подключение пневмолинии | Пневмолиния для блока управления клапанами приводится в действие посредством устройства подачи винтов. |
7 | Подключение пневмолинии | Подключение пневмолинии между встроенным модулем затяжки винтов и блоком управления клапанами для прямого и обратного рабочего хода биты и рабочего хода головки. |
8 | Соединительный кабель | Электрическое соединение между Power Focus 6000 и устройством подачи винтов. Когда Power Focus 6000 включен (ВКЛ.), устройство подачи винтов получает сигнал активации. |
9 | Соединение Fieldbus | Электрическое соединение между Power Focus 6000 и устройством подачи винтов. |
10 | Подающая труба | Пневматическая транспортировка винтов из устройства подачи винтов во встроенный модуль затяжки винтов. |
11 | Сигнальная линия | Связь между устройством подачи винтов и блоком управления клапанами. |
12 | Сигнальная линия | Электрическое соединение между встроенным модулем затяжки винтов и блоком управления клапанами. Кольцевой датчик обнаруживает винты на конце подающей трубы. |
13 | Сигнальная линия | Электрическое соединение между встроенным модулем затяжки винтов и блоком управления клапанами. Индуктивный датчик используется для втянутого положения рабочего хода головки. |
14 | Сигнальная линия | Электрическое соединение между встроенным модулем затяжки винтов и блоком управления клапанами. Индуктивный датчик используется для вытянутого положения рабочего хода головки. |
15 | Сигнальная линия | Электрическое соединение между встроенным модулем затяжки винтов и блоком управления клапанами. Индуктивный датчик используется для втянутого положения рабочего хода головки. |
Более подробную информацию об устройстве подачи винтов см. в информации об изделии по Устройству подачи винтов.
Более подробную информацию о Power Focus 6000 см. в информации об изделии по Power Focus 6000.
Система Tensor
Система Tensor состоит из ряда инструментов для затяжки с питанием от бесщеточных электродвигателей и различных приводных блоков.
Предлагаются двигатели различных размеров. Все инструменты защищены от перегрева двигателя. Система электрозащиты основана на автомате защиты цепи от замыкания на землю (EFP). Он обнаруживает небольшой ток утечки (> 30 мА) и при его возникновении отключает привод (30 мс). Модификация, вмешательство в работу или манипуляции с данной системой защиты ведут к аннулированию всех гарантий и обязательств компании Atlas Copco. Поиск и устранение неисправностей данной системы, а также ее повторный запуск разрешается выполнять только уполномоченному лицу. Регулярно проверяйте работу EFP путем нажатия кнопки размыкания. EFP должен обеспечить отключение.
Технические характеристики изделия
Технические данные продуктов приведены в ServAid или на веб-сайте Atlas Copco.
Посетите: https://servaid.atlascopco.com (Серые компрессоры) или www.atlascopco.com (Синие компрессоры).
Последовательность операций
Ниже описаны две разные последовательности операций встроенного модуля затяжки винтов.
№ | Последовательность операции |
1 | Рабочий ход биты |
2 | Рабочий ход биты и головки |
Последовательность операций рабочего хода биты
Операция запускается внешним устройством управления или ПЛК (программируемым логическим контроллером).
Рабочий ход биты двигается вперед с вращением биты и выталкивает поворотный рукав из головки с приводом подачи. Когда поворотный рукав вытолкнут, перезагружается следующий винт.
Рабочий ход биты проталкивает винты из выравнивающих захватов во время процесса затяжки.
Процесс затяжки выполнен.
Рабочий ход биты отходит назад в положение загрузки.
Следующий винт подается из поворотного рукава в выравнивающие захваты.
Последовательность работы хода биты и головки
Операция запускается внешним устройством управления или ПЛК (программируемым логическим контроллером).
Рабочий ход головки двигается вперед из нейтрального положения в рабочее положение.
Рабочий ход биты двигается вперед с вращением биты и выталкивает поворотный рукав из головки с приводом подачи. Когда поворотный рукав вытолкнут, перезагружается следующий винт.
Рабочий ход биты проталкивает винты из выравнивающих захватов во время процесса затяжки.
Рабочий ход биты и рабочий ход головки двигаются назад в нейтральное положение.
Процесс затяжки выполнен.
Рабочий ход биты отходит назад в положение загрузки.
Следующий винт подается из поворотного рукава в выравнивающие захваты.
Установка
Требования к установке
Функция ослабления головки
Функцию ослабления головки рекомендуется использовать на всех инструментах ETP ST101. Когда эта функция включена, головка поворачивается назад на 3° после завершения затяжки. Цель состоит в снижении натяжения на реактивной штанге и облегчении снятия инструмента.
Функция ослабления головки включается с контроллера.
На Power Focus 4000:
-
Нажмите кнопку программирования
-
Воспользуйтесь кнопками навигации для перехода по следующему пути: > Pset > Программирование+ > Опции > Ослабление головки > Режим вкл
Дисплей инструмента
Дисплей инструмента включается с контроллера.
На Power Focus 4000:
Нажмите кнопку программирования
Используйте кнопки навигации для перехода по пути: > Инструмент > Конфигурация > Шина принадлежностей > Шина ST > Режим
Подключение инструмента
Данный инструмент необходимо подключать к однофазной сети 230 В, 50 Гц (или 115 В, 60 Гц) через соответствующий приводной блок Power Focus. См. инструкции по конкретному приводному блоку Power Focus.
Заземление
Если данный инструмент устанавливается в приспособление, удерживаемое или направляемое рукой, то это приспособление должно быть соединено с приводом с помощью отдельного заземляющего кабеля сечением 2,5 мм2 .
Инструкция по установке
Установка
В данном разделе представлены инструкции по установке встроенного модуля затяжки винтов.
Перед установкой прочтите все приведенные ниже сообщения о соблюдении мер безопасности.
Установка встроенного модуля затяжки винтов
Установка встроенного модуля затяжки винтов с помощью приведенной ниже монтажной плиты. Установка возможна на роботизированном устройстве или раме.

Поз. | Размер | Крутящий момент |
1 | 4 DIN 912 M6X18 | 10 Нм |
2 | 2 ISO 8734 – D6X16 штифт | Нажмите на штифт |
3 | 2 DIN 6 912 M8X20 | 25 Нм |
Для установки монтажной плиты в требуемое местоположение используются четыре центральных винта DIN 912 M6X18 с резьбой. Крутящий момент должен составлять 10 Нм. Монтажную плиту можно установить с передней стороны или с задней стороны с помощью четырех центральных винтов с резьбой.
Для выравнивания монтажной плиты необходимо использовать два штифта ISO 8734 – D6X16 на расстоянии 4–10 мм с вашей стороны.
Для установки встроенного модуля затяжки на монтажной плите используются два винта DIN 6 912 M8X20 с левой стороны, приведенные на рисунке выше. Крутящий момент должен составлять 25 Нм.
Сила реакции
Ниже приведена необходимая сила реакции для варианта рабочего хода биты, который должен поглощаться внешней конструкцией или другими движущимися частями.
Давление рабочего хода биты | Статическая сила реакции | Сила реакции, включая динамический резерв |
4 бара | 200 N | 400 N |
5 бара | 240 N | 440 N |
6 бара | 290 N | 490 N |

При добавлении новой функции рабочего хода головки сила рабочего хода биты не должна превышать силу рабочего хода головки.
Установка подающей трубы с переходником

Поз. | Компоненты |
1 | Вилочная прижимная пластина |
2 | Разъем подающей трубы |
3 | Подающая труба |
Угол положения головки с приводом подачи
Винты транспортируются из устройства подачи винтов через подающую трубу в поворотный рукав встроенного модуля затяжки винтов с помощью сжатого воздуха. Разъем подающей трубы зажат вилочной прижимной пластиной на держателе. Прижимная пластина закреплена двумя установочными винтами (M4 = 3 Нм). Положение головка с приводом подачи можно отрегулировать в соответствии с доступности приложения.

Ориентация пневмолинии
Ориентация пневмолинии зависит от проекта.


Укладка кабелей
Подсоединение кабеля инструмента.
Убедитесь, что используется кабель инструмента надлежащего типа.
Точно установите кабельный разъем с помощью двух ассиметрично расположенных на нем головок, так чтобы они вошли в пазы на рукоятке инструмента.
Затяните стопорную гайку.
Убедитесь в надежности соединения, попытавшись потянуть, нажать и повернуть кабельный разъем (он не должен двигаться).

Данный инструмент имеет встроенную электронную микросхему памяти, которая передает калибровочное значение датчика крутящего момента и угловые импульсы в контроллер POWER FOCUS /приводной блок. Любые изменения этих значений, сделанные в контроллере POWER FOCUS при подсоединенном инструменте, сохраняются в памяти инструмента.
Подключение модуля подачи и затяжки винтов к подающей трубе.
Винты транспортируются из устройства подачи винтов через подающую трубу в поворотный рукав модуля подачи и затяжки винтов с помощью сжатого воздуха. Чтобы соединить подающую трубу снимите вилочную пластину, вставьте разъем подающей трубы и установите обратно вилочную пластину.
Рабочий процесс установки
Подключите приводной инструмент к контроллеру затяжки.
Подключите подающую трубу к встроенному модулю затяжки винтов
Подключите все кабели датчика и пневмолинии к устройству управления клапанами.
Подключите устройство управления клапанами к устройству подачи с помощью пневмокабеля.
См. раздел Основные компоненты
Эксплуатация
Рекомендации по эргономике
При прочтении данного перечня общих эргономических рекомендаций соотносите их со своей рабочей станцией, чтобы понять, можно ли выявить области для улучшения с точки зрения положения оператора, размещения компонентов или производственных условий.
Чаще делайте перерывы в работе и меняйте рабочие положения.
Приспособьте пространство рабочего места в соответствии со своими потребностями и рабочим заданием.
Расположите детали и инструменты в удобной для вас зоне досягаемости во избежание статической нагрузки.
Используйте оборудование рабочего места, такое как столы и стулья, подходящее для рабочего задания.
Во время сборочных операций избегайте рабочих положений выше уровня плеч или со статической нагрузкой.
При работе на уровне выше плеч снижайте нагрузку на статические мышцы, уменьшая вес инструмента, используя, например, моментные рычаги, шланговые барабаны или весовые балансиры. Нагрузку на статические мышцы также можно уменьшить, держа инструмент близко к телу.
Делайте частые перерывы.
Избегайте крайних положений рук и запястий, особенно при выполнении операций, требующих определенных усилий.
Отрегулируйте удобное поле зрения, которое требует минимальное движение глаз и головы.
Используйте освещение, соответствующее рабочему заданию.
Выбирайте инструмент, соответствующий рабочему заданию.
В условиях высокого шума используйте средства защиты органов слуха.
Используйте высококачественные вставные инструменты и расходные материалы, чтобы свести к минимуму воздействие повышенных уровней вибрации.
Минимизируйте действие сил реакции.
При резке:
Отрезной круг может застрять, если он изогнут или не направляется надлежащим образом. Используйте соответствующие фланцы для отрезного круга и избегайте изгибания круга в процессе работы.
При сверлении:
Дрель может застопориться при выходе сверла из материала. Используйте опорные рукоятки, если крутящий момент при стопорении высок. В соответствии со стандартом безопасности ISO 11148, часть 3, рекомендуется использовать устройство для поглощения реактивного момента свыше 10 Нм для инструментов с пистолетной рукояткой и свыше 4 Нм для инструментов с прямым корпусом.
При использовании шуруповертов или гайковертов с прямым приводом необходимо учитывать следующее.
Силы реакции зависят от настроек инструмента и характеристик соединения. Сила и положение оператора при работе определяют способность оператора выдерживать силы реакции. Скорректируйте значение момента в соответствии с силой и положением оператора и используйте моментный рычаг или реактивную штангу, если момент слишком высок.
В условиях запыленности используйте систему вытяжки пыли или защитную маску.
Инструкции по эксплуатации
Эксплуатация
В данном разделе приведены инструкции по технике безопасности, общее руководство оператора и рабочий процесс модуля.
Перед эксплуатацией, пожалуйста, прочтите приведенные ниже инструкции по технике безопасности.
Общее руководство оператора
Прежде чем приступать к работе с данным инструментом, ознакомьтесь с руководством оператора.
Запрещается использовать данный инструмент вместе с любыми насадками и принадлежностями в целях, отличных от тех, для которых он предназначен.
Необходимо неукоснительно соблюдать все местные законодательно закрепленные правила техники безопасности, касающиеся установки, эксплуатации и техобслуживания.
Данное изделие предназначено исключительно для промышленной эксплуатации; работать с ним разрешается только в закрытом сухом помещении. Запрещается эксплуатировать данное изделие во взрывоопасной атмосфере.
Руки, длинные волосы и другие предметы должны находиться на безопасном расстоянии от вращающейся головки.
Перед началом использования убедитесь, что инструмент находится в исправном состоянии и что контроллер запрограммирован надлежащим образом, чтобы предотвратить неожиданное поведение инструмента, которое может привести к травмированию оператора.

Не применяйте силу при работе с модулем подачи и затяжки винтов.

Используйте только рекомендованные производителем принадлежности. Подключенные неподходящие принадлежности являются потенциальным источником опасности.

Проверьте модуль затяжки и подачи винтов на наличие неправильных регулировок, заклинивших движущих частей, повреждений и других неисправностей, которые могут повлиять на работу устройства.
Работа
Убедитесь, что инструмент находится в исправном состоянии и что контроллер запрограммирован надлежащим образом, чтобы предотвратить неожиданное поведение инструмента, которое может привести к травмированию оператора.
Убедитесь, что установлено надлежащее направление вращения инструмента, взглянув на контрольную лампу, расположенную над рукояткой инструмента.
Функция плавного пуска облегчает введение головки и резьбы винта.
Длительность плавного пуска можно настроить, см. руководство по приводному блоку.
Данный инструмент оснащен сигнальными лампами:
зеленая = надлежащая затяжка;
желтая = предупреждение — низкий момент затяжки;
красная = предупреждение — высокий момент затяжки;
оранжевая = индикатор работы;
синяя = индикатор работы.
Обслуживание
Предотвращение неполадок в ESD
Компоненты внутри продукта и контроллера чувствительны к электростатическому разряду. Во избежание сбоев в будущем, убедитесь, что ремонтное и техническое обслуживание выполняется в рабочей среде с подтвержденной защитой от электростатического разряда. На рисунке ниже показан пример корректной сервисной рабочей станции.

Инструкции по техобслуживанию
Извлечение биты и переходника биты
Извлечение биты из резьбового рукава
Извлечь биту из резьбового рукава можно двумя способами.
Удерживайте резьбовой рукав с помощью крючкового гаечного ключа и отвинтите биту с резьбового рукава с помощью плоскогубцев.
Другой метод: зажмите биту и отвинтите резьбовой рукав с помощью крючкового гаечного ключа.
Выполните этап 1 в обратном порядке, чтобы присоединить новую биту к резьбовому рукаву. Убедитесь, что бита не повреждена во время этой процедуры.
Убедитесь, что бита, резьбовой рукав и новый переходник биты правильно смонтированы.
Вставьте узел биты в переднюю часть подачи винтов с помощью быстросменной муфты.

Поз. | Компоненты |
1 | Крючковой гаечный ключ |
2 | Резьбовой рукав |
3 | Монтажный инструмент |
4 | Переходник биты |
5 | Бита |
Извлечение переходника биты
Удерживайте резьбовой рукав с помощью крючкового гаечного ключа и убедитесь, что крюки вошли в отверстия.
Захватите переходник биты и высвободите его из резьбового рукава с помощью монтажного инструмента.
Спецификации крутящего момента
Размер | Крутящий момент (Нм) |
M4 | 3 |
M5 | 6 |
M6 | 10 |
M8 | 25 |
Техобслуживание головки с приводом подачи
Снятие и замена головки с приводом подачи

В случае повреждения головки с приводом подачи необходимо отремонтировать. Недостаточное техобслуживание головка с приводом подачи представляет опасность.
Следуйте приведенным шагам ниже, чтобы снять и заменить головку с приводом подачи:
Отведите поворотный рукав в сторону и вытяните рукав быстросменной муфты назад и затем вытяните головку с приводом подачи (синего цвета).
Присоедините чистую или новую головку с приводом подачи, затем ослабьте рукав быстросменной муфты.
Убедитесь, что головка с приводом подачи установлена правильно, слегка повернув и потянув ее. Головка с приводом подачи должна оставаться прикрепленной к модулю затяжки винтов.

Очистка и проверка головки с приводом подачи.
Очистите головку с приводом подачи от загрязнений с помощью промышленного чистящего средства и ткани.
Проведите визуальную проверку головки с приводом подачи и проверьте наличие повреждений. В случае повреждений головку с приводом подачи или поврежденные компоненты необходимо заменить.


Переборка
Проводить техобслуживание разрешается только квалифицированному персоналу, имеющему доступ к руководству по техобслуживанию и/или прошедшему обучение техобслуживанию инструментов Tensor.

Электродвигатель представляет собой герметичный блок, который ни при каких обстоятельствах не разрешается открывать никому, кроме сотрудников компании Atlas Copco Industrial Technique AB!
Если вы полагаете, что электродвигатель неисправен или нуждается в техобслуживании, верните весь блок двигателя в компанию Atlas Copco Industrial Technique для замены.
Двигатели, которые были вскрыты кем-либо, кроме сотрудников компании Atlas Copco Industrial Technique, обслуживаться не будут.
Переборку и профилактическое техобслуживание рекомендуется проводить с регулярными интервалами один раз в год или после не более чем 250,000 операций затяжки в зависимости от того, какое событие наступит раньше. При высоких нагрузках на инструмент может понадобиться более частый осмотр. Если устройство не работает надлежащим образом, его следует немедленно вывести из работы для проверки.
При разборке данного инструмента необходимо использовать специально разработанный инструмент для техобслуживания 4080 0848 80 (требуются два таких инструмента).
Переборка моделей с маленькой головкой (-SH) Переборку и профилактическое техобслуживание рекомендуется проводить с регулярными интервалами один раз в год или после не более чем 100 000 операций затяжки, в зависимости от того, какое событие наступит раньше. Если данное устройство используется при высоких значениях момента, циклической скорости либо для продолжительной затяжки, может потребоваться более частое проведение переборки. Если в работе инструмента есть отклонения, его немедленно следует отправить на проверку.
Рекомендации по обслуживанию
Профилактическое техобслуживание рекомендуется проводить с регулярными интервалами. См. подробную информацию по профилактическому техобслуживанию. Если изделие не работает надлежащим образом, его необходимо вывести из работы и проверить.
Если подробная информация по профилактическому техобслуживанию не входит в комплект поставки, следуйте приведенным ниже общим рекомендациям.
Тщательно очистите соответствующие детали.
Замените все дефектные и изношенные детали.
Инструкции по смазке
Смазка
Наносите смазку в соответствии с «Руководством по смазке» при каждом техобслуживании.
Дополнительную информацию см. в разделе запчастей на портале ServAid – https://servaid.atlascopco.com.
Инструкции по ремонту
Ремонт
Ремонт должен проводиться только квалифицированным уполномоченным персоналом. Для получения дополнительной информации обратитесь к местному торговому представителю компании Atlas Copco.
Устранение неисправностей
Power Focus 6000
Включен ли блок? Проверьте автомат защиты цепи от замыкания на землю за передней дверцей. Если он сработал, обязательно выявите вызвавшую это неисправность, прежде чем продолжить работу. Проверьте правильность подсоединения проводов на разъеме дистанционного запуска. Дополнительную информацию см. в документе 9836 4954/9836 7446.
Power Focus 3000/4000
Контроллер POWER FOCUS включен и находится в режиме работы (RUN)? Убедитесь, что используется соответствующий контроллер POWER FOCUS (ST31/ST32/ST61/STR31/STR61-Tensor3-7, ST81-Tensor8-9). Проверьте предохранители, связанные с работой привода. Проверьте параметры привода (см. руководство пользователя контроллера POWER FOCUS / приводного блока). Проверьте автомат защиты цепи от замыкания на землю на задней стороне привода. Если он сработал, обязательно выявите вызвавшую это неисправность, прежде чем продолжить работу. Проверьте правильность подсоединения проводов на разъеме дистанционного запуска. Дополнительную информацию см. в документе 9836 2258.
Power Focus 600/6000
Включен ли блок? Проверьте автомат защиты цепи от замыкания на землю за передней дверцей. Если он сработал, обязательно выявите вызвавшую это неисправность, прежде чем продолжить работу. Проверьте правильность подсоединения проводов на разъеме дистанционного запуска. Дополнительную информацию см. в документе 9836 4954/9836 7446.
Перегретый инструмент
При надлежащей настройке инструмент способен выдерживать любые обычные работы, выполняемые оператором. Перегрев может возникать в результате сочетания нескольких факторов: превышение номинального момента, слишком низкая скорость, слишком долгая работа под нагрузкой (двигатель вынужден обеспечивать высокий момент в течение длительного времени), слишком высокий преобладающий момент, слишком мягкие соединения, короткое время цикла. Во избежание перегрева следите за скоростью, временем работы под нагрузкой и стратегией затяжки. Стратегии "One stage" и "Ergoramp" являются наиболее теплосберегающими. См. Руководство пользователя POWER FOCUS. Если указанные выше меры оказались недостаточно эффективными, выберите инструмент немного большей мощности.
Утилизация
Предписания по защите окружающей среды
После окончания срока службы устройства его необходимо утилизировать надлежащим образом. Разберите устройство и утилизируйте его компоненты в соответствии с местным законодательством.
Аккумуляторы следует передать в организацию по утилизации аккумуляторных батарей в вашей стране.