Selector 6
Selector
Informations produit
Informations générales
Signalétique de sécurité
Les mots Danger, Avertissement, Attention et Avis ont la signification suivante :
DANGER |
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des accidents graves voire mortels. |
AVERTISSEMENT |
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des accidents graves voire mortels. |
ATTENTION |
Le mot ATTENTION accompagné du symbole d'alerte de sécurité indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des accidents mineurs ou modérés. |
AVIS |
AVIS sert à aborder des pratiques sans rapport avec un risque d'accident corporel. |
Garantie
La garantie du produit expirera 12 mois après la mise en service initiale du produit et dans tous les cas au plus tard 13 mois après la livraison.
L'usure normale des pièces n'est pas comprise dans la garantie.
L'usure normale est celle nécessitant un changement de pièces ou autres opérations de réglage et de révision pendant l'entretien courant de l'outil pendant la période donnée (exprimée en temps, heures de fonctionnement ou autres).
La garantie du produit repose sur une utilisation correcte, un entretien normal et des réparations appropriées de l'outil et de ses composants.
La détérioration des pièces consécutive à un entretien inadéquat ou réalisé par des parties autres que Atlas Copco ou ses partenaires d'entretien agréés pendant la période de garantie ne sera pas prise en charge.
Pour éviter la détérioration ou la destruction de certaines parties de l'outil, il convient de procéder à l'entretien de ce dernier conformément aux périodicités d'entretien recommandées et de suivre les bonnes consignes.
Les réparations dans le cadre de la garantie ne sont effectuées que dans les ateliers de Atlas Copco ou par des partenaires d'entretien agréés.
Atlas Copco propose une extension de garantie et un entretien préventif à la pointe de la technologie par le biais de ses contrats ToolCover. Pour en savoir plus, s'adresser au représentant SAV local.
Pour les moteurs électriques :
La garantie ne s'appliquera que si le moteur électrique n'a pas été ouvert.
ServAid
Le portail ServAid contient des informations techniques pour tous les matériels et logiciels tels que :
- Informations de sécurité, y compris déclarations, normes et directives
- Caractéristiques techniques
- Instructions d'installation, d'exploitation et d'entretien
- Nomenclatures de pièces détachées
- Accessoires
ServAid est continuellement mis à jour et disponible sur :
https://servaid.atlascopco.com
Pour plus de renseignements, prendre contact avec votre représentant Atlas Copco.
Site web
Connectez-vous à Atlas Copco: www.atlascopco.com.
Sur notre site Web, vous trouverez des informations concernant nos produits, accessoires et pièces de rechange ainsi que la documentation qui s'y rapporte.
Fiches de données de sécurité FDS
Les fiches de données de sécurité décrivent les produits chimiques vendus par Atlas Copco.
Pour en savoir plus, consulter le site web :
www.atlascopco.com/sds
Pays d'origine
Prière de se reporter aux informations figurant sur l'étiquette du produit.
Plan coté
Les plans cotés s'appliquent à toutes les versions du sélecteur, pour les applications à la fois câblées et sans fil.
A | Longueur totale sans module de mobilité | B | Longueur totale avec module de mobilité |
C | Longueur totale avec module de mobilité et batterie | D | Hauteur sans module de mobilité |
E | Hauteur avec module de mobilité | F | Largeur totale |
Toutes les dimensions sont exprimées en mm.
Référence | Type | A | B | C |
---|---|---|---|---|
8433 0611 04 | Douille 4 câblée | 204 | Sans objet | Sans objet |
8433 0611 08 | Douille 8 câblée | 408 | Sans objet | Sans objet |
8433 0611 09 | Embout 8 câblé | 204 | Sans objet | Sans objet |
8433 0613 04 | Douille 4 sans fil | Sans objet | 228 | 278 |
8433 0613 08 | Douille 8 sans fil | Sans objet | 428 | 378 |
8433 0613 09 | Embout 4 sans fil | Sans objet | 228 | 278 |
Référence | Type | D | E | F |
---|---|---|---|---|
8433 0611 04 | Douille 4 câblée | 80 | Sans objet | 120 |
8433 0611 08 | Douille 8 câblée | 80 | Sans objet | 120 |
8433 0611 09 | Embout 8 câblé | 80 | Sans objet | 120 |
8433 0613 04 | Douille 4 sans fil | 80 | 95 | 120 |
8433 0613 08 | Douille 8 sans fil | 80 | 95 | 120 |
8433 0613 09 | Embout 4 sans fil | 80 | 95 | 120 |
Plans cotés
Pour tout renseignement concernant les dimensions d'un produit, consulter les plans cotés en archive :
http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw
Aperçu
Vue d'ensemble du sélecteur
Le sélecteur est un support pour douilles et embouts utilisé avec un contrôleur PF6 et un outil de serrage. Les DEL sur le sélecteur servent à guider un opérateur dans le choix de la douille et de l'embout qui sera utilisé pour un serrage sélectionné.
Le sélecteur de douilles existe en différentes versions mais avec un même format.
Type de sélecteur | Description |
---|---|
Douille 4 câblée | Le sélecteur comporte 4 emplacements de douilles et une connexion câblée Ethernet au réseau de l'usine, vers un contrôleur ou un autre dispositif. |
Douille 4 sans fil | Le sélecteur comporte 4 emplacements de douilles et une connexion sans fil WLAN au réseau de l'usine et une connexion Ethernet à un autre dispositif. |
Douille 8 câblée | Le sélecteur comporte 8 emplacements de douilles et une connexion câblée Ethernet au réseau de l'usine, vers un contrôleur ou un autre dispositif. |
Douille 8 sans fil | Le sélecteur comporte 8 emplacements de douilles et une connexion sans fil WLAN au réseau de l'usine et une connexion Ethernet à un autre dispositif. |
Embout 8 câblé | Le sélecteur comporte 8 emplacements d'embouts et une connexion câblée Ethernet au réseau de l'usine, vers un contrôleur ou un autre dispositif. |
Embout 8 sans fil | Le sélecteur comporte 4 emplacements d'embouts et une connexion sans fil WLAN au réseau de l'usine et une connexion Ethernet à un autre dispositif. |
Données produit
Entrée connecteur Ethernet (amont) | Connecteur femelle codé M12 D |
Sortie Ethernet (aval) | Connecteur femelle codé M12 D |
Alimentation externe | Connecteur mâle 4 broches Kycon (DIN c.c.) |
Consommation électrique | maximum 5 W |
Connecteur entrée alimentation | Entrée AUX |
Câble entre dispositifs | maximum 5 m |
Câble entre point d'accès réseau et dispositif | maximum 50 m |
Câble entre le coffret et dispositif | maximum 50 m |
Dispositifs en série | Jusqu'à 32 |
Adresse IP port de service | 169.251.1.1 |
Données produit
Entrée connecteur Ethernet (amont) | Connecteur femelle codé M12 D |
Sortie Ethernet (aval) | Connecteur femelle codé M12 D |
Alimentation externe | Connecteur mâle 4 broches Kycon (DIN c.c.) |
Consommation électrique | maximum 5 W |
Connecteur entrée alimentation | |
Câble entre dispositifs | maximum 5 m |
Câble entre point d'accès réseau et dispositif | maximum 50 m |
Câble entre le coffret et dispositif | maximum 50 m |
Dispositifs en série | Jusqu'à 32 |
Adresse IP port de service | 169.251.1.1 |
Accessoires
Accessoire | Description | Référence |
---|---|---|
Kit de poignée de transport | Un kit de poignée de transport. Monté dans la rainure à l'arrière du sélecteur. | 4222 3142 80 |
Manchon de protection | Manchon de protection pour éviter les rayures sur d'autres surfaces. | 4222 3192 70 (4 fentes) 4222 3193 70 (8 fentes) |
Câble série 4-4 | Câble d'alimentation par Ethernet avec des connecteurs codés M12 D à chaque extrémité. Câble court utilisé pour les sélecteurs avec quatre emplacements de douilles. | 4222 3155 80 |
Câble série 8-8 | Câble d'alimentation par Ethernet avec des connecteurs codés M12 D à chaque extrémité. Câble long utilisé pour les sélecteurs avec huit emplacements de douilles. | 4222 3155 82 |
Câble série 4-8 | Câble d'alimentation par Ethernet avec des connecteurs codés M12 D à chaque extrémité. Câble long utilisé pour les sélecteurs avec huit emplacements de douilles vers un sélecteur avec quatre emplacements. | 4222 3155 81 |
Batterie | Batterie de type SRB ; 18 V Li-ion | 4211 6030 85 |
Batterie | Batterie de type SRB ; 36 V Li-ion | 4211 6030 86 |
Chargeur de batterie | Chargeur Flex pour batterie de type SRB 18-36 V avec câble d'alimentation pour secteur 120 V / 60 Hz - 230 V / 50 Hz. | 4211 6083 84 |
Câble adaptateur pour PF6000 | Câble adaptateur pour connecter les anciens modèles Power Focus 6000 à un sélecteur ; une extrémité équipée de connecteur RJ45 et l'autre de connecteur port Com. | 6500 9052 90 |
Injecteur d'alimentation | Injecteur d'alimentation et alimentation électrique externe (MOXA-INJ24) | Sans objet |
Câble réseau | La connexion du sélecteur de douilles à un réseau capable de fournir de l'alimentation par Ethernet (PoE) ; une extrémité équipée de connecteur RJ45 et l'autre de connecteur mâle codé M12 D. | Sans objet |
Alimentation électrique c.c. | Une alimentation électrique externe capable d'alimenter jusqu'à trois sélecteurs et de tension nominale 24 V. | 8432 0840 00 |
Porte-douilles | Porte-douilles ou porte-embouts de 50 mm de large. Nécessite d'être perforé avant d'être installé sur le sélecteur. | 4222 3114 20 |
Kit d'adaptateur rail DIN | Pour assembler le sélecteur (utilise la rainure à l'arrière) | 4222 3145 80 |
Hauteur du porte-douilles | Porte-douilles ou porte-embouts de 50 mm de large, version 50 mm de hauteur. Nécessite d'être perforé avant d'être installé sur le sélecteur. | 4222 3114 21 |
Manchon de protection 4 | Manchon de protection pour Douille 4 câblée | 4222 3192 70 |
Manchon de protection 8 | Manchon de protection pour Douille 8 câblée | 4222 3193 70 |
Chargeur de batterie
1 | Adaptateur de batterie | 2 | Témoin d'état de santé (SOH) |
3 | Témoin d'état de charge (SOC) | 4 | Témoin de batterie cassée |
5 | Témoin de température | 6 | Témoin d'alimentation |
Informations batterie
| Intérieur en polymère au lithium-ion | Batterie externe au lithium-ion |
---|---|---|
Fabricant | Renata | Atlas Copco |
Type/Modèle | ICP422339PR | 5INR19/66 |
Tension | 3,7 V c.c | 18 V c.c |
Capacité | 330 mAh | 2.6 Ah |
Description du sélecteur de douilles
Les descriptions s'appliquent à toutes les versions du sélecteur, pour les applications à la fois câblées et sans fil.
Les figures montrent toutes les interfaces utilisateur clés pour l'installation et l'utilisation du sélecteur. Les descriptions s'appliquent à toutes les versions. Les versions sans fil ont un module de mobilité avec une radio qui se connecte aussi à la batterie. Les versions câblées
A | Emplacement pour les porte-douilles | B | DEL d'indication de position |
C | Zone pouvant recevoir un autocollant | D | Trous de fixation dans chaque coin |
E | Port de service | F | DEL d'état de la batterie (disponible uniquement sur les versions sans fil) |
G | DEL d'état du WLAN (disponible uniquement sur les versions sans fil) | H | Batterie (disponible uniquement sur les versions sans fil) |
Entrelacé | Module de mobilité (disponible uniquement sur les versions sans fil) | J | Unité de sauvegarde rapide (RBU) |
K | Bouton de fonction |
A | Cache-connecteur | B | Entrée d'alimentation CC externe ; connecteur Kycon (DIN CC) |
C | Entrée alimentation par Ethernet (PoE), connexion amont ; connecteur femelle codé D M12 | D | Arrière du sélecteur |
E | Connecteur d'entrée et de sortie numérique | F | Sortie alimentation par Ethernet (PoE), connexion aval ; connecteur femelle codé D M12 |
G | Batterie |
A | Trous de 6 x 12 mm dans chaque coin ; accessible du dessus pour une installation horizontale | B | Trous filetés M4 dans chaque coin ; accessible du dessous pour une installation horizontale |
C | Vis du porte-douilles | D | Rainure pour écrou carré M4, pour une installation verticale |
Connecteur d'entrée et de sortie numérique
Un connecteur pour les signaux d'entrée et de sortie supplémentaires est situé sous un manchon sur le côté inférieur du sélecteur. Les sorties numériques 1-4 sont activées lorsque les douilles 1-4 sont proposées.
Actuellement, cette fonctionnalité est uniquement mise en place sur la sortie numérique. La sortie numérique est activée lorsqu'un emplacement de douille est proposé (clignotement de la DEL).
Numéro de broche | Fonction |
---|---|
1 | Entrée numérique 1 |
2 | Entrée numérique 2 |
3 | Entrée numérique 3 |
4 | Entrée numérique 4 |
5 | Terre commune |
6 | Sortie numérique 1 |
7 | Sortie numérique 2 |
8 | Sortie numérique 3 |
9 | Sortie numérique 4 |
10 | Terre commune |
11 | Tension de sortie, jusqu'à 24 V |
12 | Terre commune |
Les signaux de sortie numériques externes ne peuvent être pris en charge que si une alimentation électrique en c.c. externe est utilisée. PoE et la batterie n'ont pas de capacité suffisante.
DEL des témoins
Les signaux DEL ont les fonctions suivantes :
DEL de la douille qui guide l'opérateur pendant un travail de serrage.
DEL d'état de la batterie pour les solutions portables (disponible uniquement sur les versions sans fil).
État de la connexion sans fil (disponible uniquement sur les versions sans fil).
DEL de la douille
Il existe deux DEL pour chaque emplacement de douille ou d'embout. Ces DEL guident l'opérateur pour choisir la douille ou l'embout correct pour le prochain serrage. Les DEL suivantes peuvent apparaître.
A | DEL extérieure et intérieure clignotent en blanc | B | Les deux DEL sont éteintes |
C | La DEL intérieure reste blanche | D | La DEL extérieure reste blanche |
E | La DEL extérieure reste rouge |
Plus d'informations sur la manière d'interpréter les DEL sont fournies dans la section Déroulement des opérations du sélecteur.
DEL d'état de la batterie
Disponible uniquement sur les versions sans fil.
L'état de la batterie s'affiche avec trois DEL lorsqu'une batterie est placée dans le module de mobilité.
Trois DEL blanches indiquent que la batterie est à plus de 75 % de sa capacité.
Deux DEL blanches indiquent que la batterie est entre 75% et 50 % de sa capacité.
Une DEL blanche indique que la batterie est entre 50 % et 25 % de sa capacité.
Une DEL rouge indique que la batterie est à moins de 25 % de sa capacité et que la batterie doit être changée.
Une DEL rouge clignotante indique que la batterie doit être changée immédiatement.
Si la batterie est retirée du module de mobilité, ces DEL sont toutes éteintes.
LED d'état du réseau
Disponible uniquement sur les versions sans fil.
Il existe une seule DEL bleue pour indiquer l'état de la connexion WLAN :
Si aucune connexion sans fil n'est détectée, la DEL est éteinte.
Si aucune communication sans fil n'est établie, la DEL est éteinte.
Si une liaison sans fil est établie entre le sélecteur et un point d'accès réseau, la DEL bleue clignote.
Si une communication est établie entre le sélecteur et un poste de travail virtuel est affecté dans le contrôleur, la DEL bleue reste allumée.
Si la batterie est changée pendant que le sélecteur est affecté à un poste de travail virtuel, le sélecteur conservera la connexion, et affichera la lumière bleue.
Interface de service
Une interface de service se trouve sur le devant du sélecteur de douilles. Elle se trouve sous un manchon qui est fermé par une vis. Les fonctions suivantes sont disponibles dans l'interface de service :
Une unité de sauvegarde rapide (RBU).
Un bouton de fonction.
Un connecteur RJ45.
A | Port Ethernet RJ45 | B | Fente pour RBU |
C | Bouton de fonction |
Bouton de fonction
Le bouton de fonction efface tous les paramètres utilisateur paramétrables et les réinitialise aux valeurs usine par défaut lorsqu'il est maintenu enfoncé pendant cinq secondes lorsque le sélecteur est sous tension.
Connecteur RJ45
Ce connecteur de service sert à connecter un câble Ethernet à un PC. Le logiciel du sélecteur comprend une interface de configuration (Adresse IP : 169.251.1.1). Elle sert à configurer la connexion réseau et à effectuer des diagnostiques ainsi que le chargement du logiciel.
Unité de sauvegarde rapide
La RBU est d'un format carte SD. Cette carte mémoire contient toutes les configurations et les paramètres réseau actuels. Pendant l'installation et la configuration, tous les paramètres sont enregistrés sur la carte. En cas de mauvais fonctionnement, il est facile de retirer la carte et de l'insérer dans un nouveau sélecteur afin que toutes les fonctionnalités restent les mêmes.
La carte RBU sert uniquement à conserver les données de configuration du sélecteur.
Présentation de l'entretien
Recommandations pour l'entretien
Il est recommandé de procéder à une maintenance préventive à intervalles réguliers. Voir les informations détaillées sur la maintenance préventive. Si le produit ne fonctionne pas correctement, le mettre hors service et le contrôler.
Si aucune information détaillée à propos de la maintenance préventive n'est incluse, suivre ces directives générales :
-
Nettoyer les pièces appropriées avec soin
-
Remplacer toute pièce défectueuse ou usée
Installation
Prescriptions d'installation
Avertissements généraux sur l'installation
Ne pas connecter le PF6000 au réseau de l'usine en utilisant le port COM A ou B. Ils ne doivent être utilisés uniquement que pour les accessoires.
Ne pas connecter le Selector à la fois à un coffret et au réseau de l'usine.
Connexions d'alimentation
Un sélecteur de douilles peut être alimenté de 3 manières différentes :
Alimentation secteur Atlas Copco 8432 0840 00
Alimentation par Ethernet (PoE), fournie par le réseau Ethernet de l'usine, par un contrôleur ou par un dispositif en amont (injecteur ou autre sélecteur).
Une batterie Li-ion pour outil Atlas Copco de type SRB, de 18 V ou 36 V. L'option utilisant la batterie s'applique uniquement aux modèles qui sont équipés du module de mobilité pour une connexion sans fil.
Longueur de la série | Type de batterie | |
---|---|---|
18 V | 36 V | |
1 | 10 h | 24 h |
2 | 6 h | 12 h |
3 | 2 h | 6 h |
Le choix de l'alimentation dépend de l'environnement de travail et de la topologie du réseau disponible.
Remplacement de la batterie
Cette section s'applique uniquement aux modèles qui sont équipés du module de mobilité pour une connexion sans fil.
Si le sélecteur est affecté à un poste de travail virtuel et que la batterie est remplacée, sa liaison WLAN est conservée pendant le court moment du changement de batterie (30 secondes maximum).
Alimentation par Ethernet
Il est possible d'utiliser un câble Ethernet pour les communications et l'alimentation électrique en utilisant le concept standardisé d'alimentation par Ethernet (PoE). Un sélecteur peut être directement connecté à un contrôleur ou un réseau compatible PoE, et le dispositif n'a pas besoin d'alimentation électrique externe.
Lorsque plusieurs sélecteurs sont nécessaires, ils peuvent être connectés entre eux en série et en utilisant le PoE. Le premier sélecteur de douilles dans une série fournit l'alimentation vers les sélecteurs en aval. L'alimentation dans une liaison PoE est limitée et il est possible de connecter jusqu'à 3 sélecteurs de douilles en série. Si plus de 3 sélecteurs de douilles sont utilisés dans une série, chaque 4ème sélecteur de douilles requiert une alimentation Atlas Copco supplémentaire pour fournir la PoE à un autre groupe de 3 sélecteurs.
A | Le premier sélecteur dans une configuration en série fournit l'alimentation vers les dispositifs en aval Le premier sélecteur en série comporte une connexion sans fil au réseau de l'usine | B | Le troisième sélecteur en aval dans une série ; dernière unité pouvant être alimentée par une unité en amont utilisant la PoE |
C | Prise avec alimentation externe, en quatrième dans une série L'alimentation doit être fournie depuis une source c.c. externe | D | Alimentation électrique externe Atlas Copco |
E | Liaison entre les sélecteurs de douilles incluant la communication et l'alimentation et utilisant la connectivité PoE | F | Le premier sélecteur dans une configuration en série fournit l'alimentation vers les sélecteurs en aval Le sélecteur est alimenté par un contrôleur ou depuis un réseau avec la capacité PoE |
G | Câble PoE du contrôleur Un contrôleur dont la PoE est activé | H | Prise avec alimentation externe, en quatrième dans une série L'alimentation doit être fournie depuis une source c.c. externe |
Ce concept est applicable même si la série de sélecteurs de douilles est connectée au réseau de l'usine, connectée directement au contrôleur ou alimentée par une batterie avec une connexion sans fil.
L'utilisation excessive de sélecteurs dans une série PoE, par ex. une utilisation de 4 sélecteurs de douilles ou plus, fera que tous les sélecteurs entreront dans un cycle de redémarrage jusqu'à ce que l'erreur de configuration soit réparée.
Un sélecteur de douilles alimenté par batterie peut toujours être connecté à une alimentation électrique c.c. et fonctionner normalement. La connexion d'une source d'alimentation externe à un sélecteur alimenté par batterie ne chargera pas la batterie car le sélecteur ne possède pas de chargeur de batterie intégré.
Alimentation électrique c.c. externe
Un sélecteur peut toujours être connecté à, et alimenté par, une alimentation c.c. externe, même si elle est installée et configurée dans une architecture système pour l'alimentation PoE ou par batterie.
Anciens contrôleurs Power Focus 6000
Le scénario décrit précédemment nécessite un contrôleur équipé d'un connecteur PoE. Les anciens contrôleurs ne possèdent pas ce port.
Un composant standard comme l'injecteur PoE combine l'alimentation avec la communication Ethernet. Un câble spécial fourni par Atlas Copco se connecte entre le port com du contrôleur Power Focus et le connecteur RJ45 de l'injecteur PoE. Un câble standard avec des connecteurs RJ45 et M12 relie l'injecteur et le sélecteur de douilles.
A | Contrôleur connecté au réseau de l'usine | B | Le premier sélecteur de douilles dans une configuration en série fournit l'alimentation vers 3 sélecteurs en aval |
C | Câble standard avec entre les connecteurs RJ45 et M12, compatible PoE | D | Le quatrième sélecteur de douilles dans la série requiert une alimentation externe et peut alimenter via PoE des dispositifs en aval |
E | Unité d'alimentation électrique du sélecteur | F | Liaison entre les sélecteurs de douilles incluant la communication et l'alimentation et utilisant la connectivité PoE |
G | Depuis le bornier à vis de sortie 24 V du PF6000 vers l'entrée de l'alimentation électrique du MOXA INJ-24. | H | Injecteur PoE ; MOXA-INJ24 |
I | Câble adaptateur du port com du contrôleur permettant la communication Ethernet vers le connecteur RJ45 Utilisé pour un contrôleur dont la PoE n'est pas activée |
Hauteur d'installation
La hauteur maximale d'installation de l'équipement est de 2 m.
Options d'installation et schéma de forage
Les options d'installation et le schéma de forage s'appliquent à toutes les versions du sélecteur, pour les applications à la fois câblées et sans fil.
Le sélecteur comprend les options d'installation suivantes :
Installation fixe, sur une surface verticale.
Installation mobile avec un manchon de protection et/ou une poignée de transport.
Installation fixe, fixé par le dessus.
Installation fixe, fixé par le dessous.
Options d'installation par l'arrière
A | Trous ovales, accessibles par le dessus ou par le dessous (jusqu'à M6) | B | Trous filetés M4, accessibles par le dessous |
C | Vis de serrage du porte-douilles | D | Rainure dans laquelle coulissent les écrous carrés M4 |
L'arrière du sélecteur possède une rainure dans laquelle des écrous carrés M4 peuvent coulisser pour installer le sélecteur par l'arrière.
Un adaptateur de rail DIN est disponible comme accessoire du sélecteur qui peut être attaché dans la rainure.
Installations mobiles
Pour les installations mobiles, les accessoires du sélecteur suivants sont disponibles :
Un kit de poignée de transport. Monté dans la rainure à l'arrière du sélecteur.
Manchon de protection. Le sélecteur est placé dans un manchon de protection pour éviter les rayures sur d'autres surfaces et pour augmenter la robustesse du sélecteur.
Installation sur une surface horizontale par le dessus ou par le dessous
A | Distance entre les trous ovales, accessibles par le dessus ou par le dessous | B | Distance entre les trous filetés M6, accessibles par le dessous |
C | Distance entre les trous ovales, accessibles par le dessus ou par le dessous | D | Distance entre les trous filetés M6, accessibles par le dessous |
Chaque coin comporte un trou de forme ovale de 6 x 15 mm pour l'installation du sélecteur sur une surface par le dessus.
Chaque coin comporte un trou fileté M4 pour l'installation du sélecteur sur une surface par le dessous.
Toutes les dimensions sont exprimées en mm.
Référence | Type | A | B | C | D |
---|---|---|---|---|---|
8433 0611 04 | Douille 4 câblée | 174 | 150 | 106 | 94 |
8433 0611 08 | Douille 8 câblée | 374 | 350 | 106 | 94 |
8433 0611 09 | Embout 8 câblé | 174 | 150 | 106 | 94 |
8433 0613 04 | Douille 4 sans fil | 174 | 150 | 106 | 94 |
8433 0613 08 | Douille 8 sans fil | 374 | 350 | 106 | 94 |
8433 0613 09 | Embout 4 sans fil | 174 | 150 | 106 | 94 |
Sélecteur connecté par une liaison WLAN au réseau Ethernet de l'usine
Dans un scénario où plusieurs sélecteurs sont nécessaires, ils peuvent être connectés entre eux en série.
La série de sélecteurs peut être connectée au contrôleur de différentes manières et dépend de l'environnement de travail et de la topologie du réseau disponible.
Pour de plus amples informations sur les connexions et les configurations d'alimentation, reportez-vous à la section Connexions de l'alimentation.
Ce scénario décrit comment le sélecteur de douilles est connecté à l'Ethernet de l'usine en utilisant une connexion sans fil.
La figure montre une architecture utilisant des sélecteurs en série. Si un seul sélecteur est utilisé, la même connexion et la même configuration s'appliquent pour le premier dispositif.
A |
Contrôleur connecté au réseau Ethernet de l'usine |
B |
Contrôleur Power Focus 6000 |
C |
Sélecteur alimenté par batterie Premier sélecteur dans une série |
D |
Point d'accès WLAN |
E |
Réseau Ethernet de l'usine |
F |
Dernier sélecteur dans une série |
G |
Câble de liaison entre sélecteurs, créant une série |
H |
Batterie |
Le sélecteur de douilles peut être alimenté par une alimentation externe ou par une batterie.
La figure montre deux séries différentes. Chaque série est connectée au réseau de l'usine. L'adresse de la série est définie par l'adresse IP du premier sélecteur de la série. L'adresse IP peut être soit une adresse IP fixe ou une adresse dynamique fournie par un serveur DHCP sur le réseau. Les adresses IP et l'architecture réseau sont gérées par le service informatique de l'usine.
Il est possible de créer une longue série de dispositifs utilisant la connexion PoE. L'architecture PoE a des limites d'alimentation qui requiert une alimentation externe tous les quatre sélecteurs. Consulter la section Connexions de l'alimentation pour plus de détails.
Instructions d'installation
Installation du porte-douilles
Le sélecteur est livré avec des porte-douilles pour quatre ou huit douilles. Le porte-douilles est placé au-dessus de chaque capteur de position et est en plastique.
Installer les porte-douilles
Le porte-douilles coulisse dans deux rainures, une sur le devant l'autre à l'arrière.
Pour installer les porte-douilles dans les sélecteurs, effectuer les étapes suivantes :
Insérer l'emplacement le plus à gauche du support dans l'emplacement le plus à droite.
Insérer le support dans l'emplacement le plus à droite par le dessus. Remarquez la différence entre l'avant et l'arrière. Le trou doit se trouver au-dessus du capteur.
Incliner le support vers le bas avec la face avant.
Déplacer le porte-douilles vers le bas et vers l'avant afin que le rail avant du sélecteur entre dans la rainure du support.
Abaisser l'arrière du support afin qu'il repose sur le sélecteur.
Coulisser le support vers la gauche. Veiller à ce que rail de l'arrière entre dans la rainure à l'arrière du support.
Répéter les étapes ci-dessus avec tous les supports du sélecteur et veiller à les placer dans la position correcte.
Serrer toutes les vis Allen par l'arrière pour fixer les porte-douilles du sélecteur dans leurs emplacements.
Retirer les porte-douilles
L'utilisateur décide s'il souhaite forer des trous dans le porte-douilles au bon endroit avec les dimensions souhaitées.
Ne pas forer les trous des douilles avec les porte-douilles installés sur le sélecteur
Pour retirer les porte-douilles des sélecteurs, effectuer les étapes suivantes :
Retirer les vis Allen de 2 mm à l'arrière du sélecteur.
Retirer le porte-douilles le plus à droite en soulevant l'extrémité arrière et en coulissant le support vers le haut et vers l'arrière.
Coulisser les porte-douilles restants vers l'emplacement le plus à droite et les retirer de la même manière.
Marquer les trous des douilles et forer des trous légèrement plus grands que la douille.
Positionnement de la mèche
Toujours positionner les mèches avec la partie coupant vers le haut.
Les capteurs du sélecteur sont sensibles à la présence de métal. Les capteurs peuvent se comporter différemment suivant le mélange de métaux ou de plastiques utilisés.
Forage du porte-douilles
Ne pas forer des trous dans le porte-douilles lorsque le support est installé dans le sélecteur.
Les éléments du capteur sont situés au bas du sélecteur. Pour une détection précise, il est important que le porte-douilles soit directement au-dessus du capteur. Deux options sont disponibles pour le forage :
Une seule douille ou embout au centre du support. Ceci est illustré par le trou central sur la figure.
Deux douilles ou embouts placés côte à côte dans le support. Ceci est illustré par les deux trous de chaque côté sur la figure.
Forage recommandé
Le matériau restant entre les trous ne doit pas être inférieur à 3 mm.
Le matériau restant entre le trou et le bord extérieur ne doit pas être inférieur à 3 mm.
Le diamètre du trou doit être 1 mm plus grand que la dimension de l'embout ou de la douille.
Pour un seul trou, la taille de la douille peut être au maximum de 43 mm.
Pour deux trous, la taille de la douille peut être au maximum de 19 mm.
Connexion entre sélecteurs
Les douilles sont connectées ou interconnectées via des connecteurs de câble sur la partie inférieure par dessous.
Tous les câbles sont connectés avec que le sélecteur ne soit installé.
Des câbles d'interconnexion avec les longueurs appropriées sont disponibles chez Atlas Copco. Les conduits pour les câbles sont disponibles sur le devant, l'arrière et les côtés du sélecteur.
A | Conduits pour les câbles | B | Câble en amont de l'entrée Ethernet vers le connecteur Connecteur femelle codé M12 D dans le sélecteur |
C | Alimentation c.c. externe Connecteur mâle 4 broches Kycon (DIN c.c.) dans le sélecteur | D | Câble en aval de la sortie Ethernet vers le connecteur Connecteur femelle codé M12 D dans le sélecteur |
Dans une application qui utilise un seul sélecteur sans fil, aucune interconnexion n'est nécessaire.
Configuration initiale
Connecter le sélecteur à un PC pour configuration
La configuration initiale d'un sélecteur de douilles est faite avant d'être installé dans son environnement de travail. Tous les paramètres et fonctionnalités peuvent être vérifiés et testés.
La configuration est sauvegardée sur l'Unité de sauvegarde rapide (RBU), qui est une carte mémoire dédiée d'un format de carte SD.
Les paramètres par défaut pour un sélecteur sont définis directement sur PF6000, par ex. une connexion câblée. Lors de l'utilisation d'une connexion câblée, ou lors d'une connexion via un accessoire, aucune configuration supplémentaire n'est nécessaire.
Déconnecter toute alimentation vers le sélecteur.
Ouvrir le couvercle du port de service sur le sélecteur. Le couvercle est fixé par une vis Torx 10x50.
Connecter un câble Ethernet entre un PC et le connecteur RJ-45 de l'interface de service.
Vérifier que le RBU est correctement inséré dans la fente pour carte SD, ou insérer la carte.
Connecter l'alimentation au sélecteur en connectant une alimentation électrique externe ou en connectant une batterie.
Ouvrir une fenêtre de navigateur Web sur le PC.
Taper l'adresse Web 169.251.1.1 et appuyer sur la touche Entrée. Le serveur Web du sélecteur répond et affiche l'interface Web du sélecteur.
Cliquer sur l'icône Paramètres dans la barre de menu de gauche. L'espace de travail Paramètres affiche les menus de configuration.
Lorsque toutes les configurations sont faites, vérifiées et enregistrées :
Laisser le RBU dans la fente pour carte SD.
Retirer le câble Ethernet.
Fermer le couvercle et serrer la vis.
Vue d'ensemble de la connexion réseau
WLAN activé | Internet de l'usine | PF6000 (connexion directe) | Accessoire (en série) |
---|---|---|---|
Oui | Oui (2) | Non | Non |
Non | Oui (3) | Oui (1) | Oui (A) |
Vue d'ensemble du type de cryptage
Les types de cryptage suivants peuvent être sélectionnés dans le menu déroulant :
WEP 64 (64 bit Wired Equivalent Privacy)
WEP 128 (128 bit Wired Equivalent Privacy)
PSK/TKIP (Pre-shared Key/Temporal Key Integrity Protocol)
AES/CCMP (Advanced Encryption Standard/Cipher Mode with Cipher Block Chaining Message Authentication Protocol)
Authentification
Les méthodes suivantes d'authentification sont compatibles :
WPA (Wireless Protected Access - utilisé en combinaison avec PSK/TKIP)
WPA2 (Version plus avancée du WPA - utilisé en combinaison avec AES/CCMP)
LEAP (Lightweight Extensible Authentication Protocol)
PEAP (Protected Extensible Authentication Protocol)
EAP/TLS (Extensible Authentication Protocol/Transfer Security Layer)
Configuration WLAN nécessaire par type d'authentification
Type d’authentification | Hostname | SSID | Mot de passe | Nom d’utilisateur | Domaine | Clé du client/ | Certificat CA |
---|---|---|---|---|---|---|---|
WPA/WPA2-PSK | En option | Oui | Oui | Non | Non | Non | Non |
LEAP | En option | Oui | Oui | Oui | Oui | Non | Non |
PEAP | En option | Oui | Oui | Oui | Oui | Non | Non compatible |
EAP-TLS | En option | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Non compatible |
La configuration d'authentification sera cryptée et enregistrée sur la RBU. Pour des raisons de sécurité, sélectionner un autre type d'authentification supprimera la configuration antérieure de la RBU.
Fonctionnement
Directives d'ergonomie
Étudiez votre poste de travail en lisant cette liste de directives générales d’ergonomie afin de voir si vous pouvez détecter des possibilités d’amélioration quant à la posture, au placement des composants ou à l’environnement de travail.
Faites des pauses fréquentes et changez fréquemment de position de travail.
Adaptez le poste de travail à vos besoins et à la tâche à réaliser.
Organisez-vous de manière à avoir un rayon d’action adapté en déterminant l’endroit où les pièces ou outils devraient être positionnés, afin d’éviter les charges statiques sur les muscles.
Utilisez des équipements de poste de travail tels que des tables et des chaises adaptées à la tâche à réaliser.
Évitez les positions de travail à une hauteur plus élevée que le niveau de l’épaule ou nécessitant un maintien statique pendant les opérations d’assemblage.
Pour travailler à une hauteur plus élevée que le niveau de l’épaule, réduisez la charge statique sur les muscles en réduisant le poids de l’outil, à l’aide par exemple de bras de serrage, d’enrouleurs de tuyau souple ou de répartiteurs de charge. Il est également possible de réduire la charge statique sur les muscles en tenant l’outil près du corps.
Veillez à faire des pauses fréquentes.
Évitez les postures extrêmes du bras ou du poignet, en particulier pour les opérations nécessitant un certain effort.
Organisez-vous de manière à avoir un champ de vision adapté, tout en limitant le mouvement des yeux et de la tête pendant l’exécution de la tâche.
Utilisez un éclairage adapté à la tâche à réaliser.
Sélectionnez l’outil adapté à la tâche à réaliser.
Dans les environnements bruyants, utilisez des équipements de protection auditive.
Utilisez des outils insérés et des consommables de grande qualité, afin de limiter au maximum l’exposition à des niveaux excessifs de vibrations.
Limitez l’exposition aux forces de réaction.
Pendant le tronçonnage :
Un disque à tronçonner peut se coincer s'il est fléchi ou s'il n'est pas correctement guidé. Veiller à utiliser les flasques voulus pour les disques à tronçonner et éviter de fléchir le disque pendant le tronçonnage.
Pendant le perçage :
La perceuse peut caler lorsque le foret débouche. Veiller à utiliser des poignées latérales si le couple de calage est trop élevé. La norme de sécurité ISO11148 partie 3 recommande d'utiliser un moyen d'absorber le couple de réaction au-dessus de 10 Nm pour les outils à poignée révolver et 4 Nm pour les outils droits.
Lors de l'utilisation de visseuses ou boulonneuses à entraînement direct :
Les forces de réaction dépendent du réglage de l'outil et des caractéristiques de l'assemblage. La capacité à supporter les forces de réaction dépend de la force de l'opérateur et de sa posture. Adapter le réglage de couple à la force de l'opérateur et à sa posture et utiliser un bras ou un toc de réaction si le couple est trop élevé.
Utiliser un système d'extraction des poussières ou un masque de protection de la bouche dans les environnements poussiéreux.
Instructions d’utilisation
Fonctionnement et déroulement des opérations du sélecteur
Les DEL du sélecteur guident l'opérateur lors d'une tâche de serrage. Les DEL montrent quelle douille choisir et mettre sur l'outil pour le prochain serrage.
Les témoins DEL peuvent être contrôlés par le contrôleur connecté et son programme en utilisant le mode Auto, ou par une unité de contrôle externe, en utilisant le mode Externe.
L'unité de contrôle externe peut être un API ou tout autre système de gestion d'usine connecté au contrôleur Power Focus 6000 avec une liaison Open Protocol ou bus de terrain.
Si le mode Externe est utilisé pour contrôler les DEL, le contrôleur agit comme un poste relais. L'unité de contrôle externe envoie des commandes au Power Focus 6000 à propos des commandes DEL du sélecteur et le contrôleur transmet ces commandes au sélecteur.
Si le mode Auto est utilisé, le programme de serrage du contrôleur, la configuration des séquences de lots et la configuration du dispositif du sélecteur de douilles contrôlent les DEL.
Le contrôleur Power Focus 6000 peut comporter plusieurs configurations de sélecteurs. Chaque configuration peut avoir un nombre différent de douilles actives, indépendamment du fait qu'elles soient utilisées ou non. Placer les douilles dans toutes les positions utilisées.
Si des embouts sont utilisés, placer le bout pointu vers le haut. Cela sert à protéger le capteur au fond du support.
Il existe deux DEL pour chaque emplacement de douille ou d'embout. Ces DEL guident l'opérateur pour choisir la douille ou l'embout correct pour le prochain serrage. Les schémas de DEL suivants peuvent apparaître.
A | DEL extérieure et intérieure clignotent en blanc | B | Les deux DEL sont éteintes |
C | La DEL intérieure reste blanche | D | La DEL extérieure reste blanche |
E | La DEL extérieure reste rouge |
En fonction de la configuration dans le contrôleur, un opérateur peut effectuer des serrages en suivant un ordre fixe ou un ordre libre. Les exemples décriront à la fois les bons et les mauvais scénarios.
Règles pour les témoins DEL - serrage en ordre fixe
Une tâche est sélectionnée par le contrôleur et le sélecteur requiert qu'une douille en particulier soit prélevée. Le signal de requête est une DEL qui clignote en blanc (DEL extérieure et intérieure)
Action | Pos 1 | Pos 2 | Pos 3 | Pos 4 |
---|---|---|---|---|
Prélever la douille requise qui clignote. |
La bonne douille requise est prélevée. Le serrage peut démarrer
Action | Pos 1 | Pos 2 | Pos 3 | Pos 4 |
---|---|---|---|---|
La bonne douille (2) est prélevée. Le serrage peut démarrer. |
La mauvaise douille est prélevée. Le sélecteur indique la douille prélevée et continue de requérir la douille souhaitée. Le serrage ne peut pas démarrer tant que la mauvaise douille n'est pas remise en place et que la bonne douille est prélevée.
Action | Pos 1 | Pos 2 | Pos 3 | Pos 4 |
---|---|---|---|---|
La mauvaise douille (1) est prélevée. La douille requise (2) clignote. |
Deux douilles sont prélevées et aucun serrage ne peut être effectué. Le serrage ne peut pas démarrer tant que la mauvaise douille n'est pas remise en place.
Action | Pos 1 | Pos 2 | Pos 3 | Pos 4 |
---|---|---|---|---|
La bonne douille (2) et la mauvaise douille (1) sont prélevées à la fois. Le serrage ne peut pas démarrer. |
Un cas d'erreur, lumière rouge allumée, se produit uniquement si un serrage est effectué, la douille est remise en place et est reprise à nouveau. Cela s'applique uniquement à un seul serrage ou lorsqu'un lot est terminé.
La position de serrage 2 est terminée et remise en place. La position 3 est requise. Prélèvement de la position 2 à nouveau, entraîne une erreur affichant une lumière rouge lorsqu'elle se termine. Prélèvement de la position 1, entraîne une lumière blanche fixe alors que cette position n'est pas terminée et non requise. Le serrage ne peut pas démarrer tant que les mauvaises douilles ne sont pas remises en place et que la bonne douille (3) est prélevée.
Action | Pos 1 | Pos 2 | Pos 3 | Pos 4 |
---|---|---|---|---|
Un serrage ou un lot avec les douilles 2 est terminé et remis en place. Elle est prélevée de nouveau. La douille 3 est requise. La douille 1 est prélevée aussi. Le serrage ne peut pas démarrer. |
Règles pour les témoins DEL - serrage en ordre libre
Le sélecteur requiert qu'une des douilles soit prélevée (serrage en ordre libre). Le signal de requête est une DEL qui clignote en blanc (DEL extérieure et intérieure). Le programme de serrage est sélectionné lorsqu'une douille acceptable est prélevée.
Action | Pos 1 | Pos 2 | Pos 3 | Pos 4 |
---|---|---|---|---|
Prélever une douille parmi les options clignotantes. |
Une douille est prélevée, le programme de serrage est sélectionné. Le serrage peut démarrer. Les DEL de requête restantes sont éteintes.
Action | Pos 1 | Pos 2 | Pos 3 | Pos 4 |
---|---|---|---|---|
Une douille (3) est prélevée. Le serrage peut démarrer. |
Deux douilles sont prélevées et aucun programme de serrage n'est sélectionné. Le serrage ne peut pas démarrer tant qu'une douille n'est pas remise en place. Aucune autre douille n'est requise et ces DEL sont éteintes.
Action | Pos 1 | Pos 2 | Pos 3 | Pos 4 |
---|---|---|---|---|
Deux douilles (2 et 3) sont prélevées. Le serrage ne peut pas démarrer. |
Une erreur (lumière rouge) se produit uniquement si un serrage est terminé, la douille est remise en place et est reprise à nouveau. Cela s'applique uniquement à un seul serrage ou lorsqu'un lot est terminé. Une séquence de lots en ordre libre permet de remettre en place les douilles et de les prélever, aucune erreur ne sera affichée tant que le lot n'est pas terminé.
Lors d'un serrage en ordre libre, la position 3 est terminée et la douille a été remise en place. La douille 1 ou 2 est requise - première rangée.
La position 3 est prélevée de nouveau. Une fois ce lot terminé, une erreur s'affiche. Les DEL restantes sont éteintes - deuxième rangée.
Prélèvement de la position 1, entraîne une lumière blanche fixe alors que cette position n'est pas terminée. Le serrage ne peut pas démarrer tant que la mauvaise douille n'est pas remise en place - troisième rangée.
Action | Pos 1 | Pos 2 | Pos 3 | Pos 4 |
---|---|---|---|---|
Un serrage ou un lot avec les douilles 3 est terminé et remis en place. La position 1 ou 2 est requise | ||||
Un serrage ou un lot avec les douilles 3 est terminé et remis en place. Elle est prélevée de nouveau. Une erreur est indiquée. | ||||
Deux douilles sont prélevées. Une est une erreur l'autre est une option à utiliser. Un serrage ne peut pas être effectué tant qu'une douille n'est pas remise en place. | ||||
Une douille est sélectionnée, un programme de serrage est sélectionné et un serrage peut être effectué. |
Définitions
Certaines définitions doivent être connues afin de pouvoir suivre les exemples. Pour des informations détaillées, consulter le manuel de configuration du Power Focus 6000.
Paramètre | Description |
---|---|
Lot | Un nombre de serrage qui utilise le même programme de serrage et la même douille. |
Séquence de lots | Un nombre de lots où chaque lot a un programme de serrage différent et où le lot peut avoir une douille différente. |
Compteur de lots | Un compteur qui comptabilise chaque serrage dans un lot et dans une séquence de lots. Le nombre total récapitule tous les serrages dans une séquence de lots. |
Ordre fixe | Les serrages doivent être effectués dans un ordre fixe défini lors de la configuration du contrôleur. Les DEL sur le sélecteur guideront l'opérateur tout au long du processus. |
Ordre libre | L'opérateur est libre de choisir l'ordre des serrages. Les DEL sur le sélecteur afficheront les options disponibles. |
Mode externe | Les DEL sur le sélecteur sont contrôlées par un maître externe qui communique via le contrôleur. |
Mode auto | Les DEL sur le sélecteur sont contrôlées par le programme du contrôleur Power Focus 6000. |
Exemple de tâches de l'opérateur
Sur un poste fictif, un opérateur doit effectuer les tâches suivantes :
Utiliser le programme AA trois fois avec la douille numéro 2.
Utiliser le programme BB deux fois avec la douille numéro 3.
Utiliser le programme CC une fois avec la douille numéro 1.
Nous créons une séquence de lots avec 3 lots. Le nombre total de serrages est de 6. Nous utilisons un sélecteur avec 4 emplacements. Un tableau sert de tableau de bord.
Action | Comptage des lots | Programme | Pos 1 | Pos 2 | Pos 3 | Pos 4 |
---|---|---|---|---|---|---|
Aucune tâche sélectionnée. | 0 |
Mode externe = OFF, serrage en ordre fixe
Le programme d'ordre fixe est configuré dans le contrôleur et défini comme suit :
Utiliser le programme AA trois fois avec la douille numéro 2.
Utiliser le programme BB deux fois avec la douille numéro 3.
Utiliser le programme CC une fois avec la douille numéro 1.
Action | Comptage des lots | Programme | Pos 1 | Pos 2 | Pos 3 | Pos 4 |
---|---|---|---|---|---|---|
Aucune tâche sélectionnée. | 0 | |||||
--------------------- | -- | ----- | ----- | ----- | ----- | |
Tâche sélectionnée par le contrôleur. Premier serrage du premier lot. Douille numéro 2 requise. | 0 | AA | ||||
--------------------- | -- | ----- | ----- | ----- | ----- | |
Douille numéro 2 prélevée. | 0 | |||||
--------------------- | -- | ----- | ----- | ----- | ----- | |
Serrage OK. Douille non remise en place. Prochain serrage utilisant le même programme et la même douille. | 1 | AA 1(3) | ||||
--------------------- | -- | ----- | ----- | ----- | ----- | |
Serrage OK. Douille non remise en place. Prochain serrage utilisant le même programme et la même douille. | 2 | AA 2(3) | ||||
--------------------- | -- | ----- | ----- | ----- | ----- | |
Serrage OK. Douille non remise en place. Prochain serrage utilisant une douille différente qui est requise par la DEL numéro 3 clignotante. | 3 | AA 3(3) | ||||
--------------------- | -- | ----- | ----- | ----- | ----- | |
Douille numéro 2 remise en place et requête de la douille numéro 3. | 3 | |||||
--------------------- | -- | ----- | ----- | ----- | ----- | |
Douille numéro 3 prélevée. | 3 | BB | ||||
--------------------- | -- | ----- | ----- | ----- | ----- | |
Serrage OK. Douille non remise en place. Prochain serrage utilisant le même programme et la même douille. | 4 | BB 1(2) | ||||
--------------------- | -- | ----- | ----- | ----- | ----- | |
Serrage OK. Douille non remise en place. Prochain serrage utilisant une douille différente qui est requise par la DEL numéro 1 clignotante. | 5 | BB 2(2) | ||||
--------------------- | -- | ----- | ----- | ----- | ----- | |
Douille numéro 3 remise en place et requête de la douille numéro 1. | 5 | |||||
--------------------- | -- | ----- | ----- | ----- | ----- | |
Douille numéro 1 prélevée. | 5 | Entraxe | ||||
--------------------- | -- | ----- | ----- | ----- | ----- | |
Serrage OK. Douille non remise en place. L'opérateur est informé par une autre signalisation que la séquence de lots est terminée et OK. | 6 | CC 1(1) | ||||
--------------------- | -- | ----- | ----- | ----- | ----- | |
Douille numéro 1 remise en place. Tâche terminée. | Sans objet |
À la fin de la séquence de lots, la tâche peut être désélectionnée, ce qui entraîne l'extinction de toutes les DEL. Il est aussi possible que la tâche redémarre automatiquement. Ceci est contrôlé par le contrôleur Power Focus 6000.
Action | Comptage des lots | Programme | Pos 1 | Pos 2 | Pos 3 | Pos 4 |
---|---|---|---|---|---|---|
Tâche désélectionnée à la fin de la séquence de lots. Aucune tâche sélectionnée. | 0 | |||||
--------------------- | -- | ----- | ----- | ----- | ----- | |
Redémarrage de la séquence de lots. Tâche sélectionnée par le contrôleur. Premier serrage du premier lot. Douille numéro 2 requise. | 0 | AA |
Mode externe = OFF, serrage en ordre libre
La séquence de lots est configurée dans le contrôleur et définie comme suit :
Utiliser le programme AA trois fois avec la douille numéro 2.
Utiliser le programme BB deux fois avec la douille numéro 3.
Utiliser le programme CC une fois avec la douille numéro 1.
Lors du programme de serrage en ordre libre, nous avons décidé de procéder de la sorte :
Faire 2 serrages avec la douille numéro 3 et le programme BB.
Faire 1 serrage avec la douille numéro 2 et le programme AA.
Faire 1 serrage avec la douille numéro 1 et le programme CC.
Faire 2 serrages avec la douille numéro 2 et le programme AA.
Action | Comptage des lots | Programme | Pos 1 | Pos 2 | Pos 3 | Pos 4 |
---|---|---|---|---|---|---|
Aucune tâche sélectionnée. | 0 | |||||
--------------------- | -- | ----- | ----- | ----- | ----- | |
Tâche sélectionnée par le contrôleur. Requiert la douille 1, 2 ou 3. | 0 | |||||
--------------------- | -- | ----- | ----- | ----- | ----- | |
Douille numéro 3 prélevée. | 0 | BB | ||||
--------------------- | -- | ----- | ----- | ----- | ----- | |
Serrage OK. Douille non remise en place. Prochain serrage utilisant le même programme et la même douille. | 1 | BB 1(2) | ||||
--------------------- | -- | ----- | ----- | ----- | ----- | |
Serrage OK. Douille non remise en place. Lot terminé, les nouvelles options sont de prélever numéro 1 ou 2. | 2 | BB 2(2) | ||||
--------------------- | -- | ----- | ----- | ----- | ----- | |
Douille numéro 3 remise en place. | 2 | |||||
--------------------- | -- | ----- | ----- | ----- | ----- | |
Douille numéro 2 prélevée. | 2 | AA | ||||
--------------------- | -- | ----- | ----- | ----- | ----- | |
Serrage OK. Douille non remise en place. | 3 | AA 1(3) | ||||
--------------------- | -- | ----- | ----- | ----- | ----- | |
Douille numéro 2 remise en place. Options sont de prélever numéro 1 ou 2. | 3 | Sans objet | ||||
--------------------- | -- | ----- | ----- | ----- | ----- | |
Douille numéro 1 prélevée. | Entraxe | |||||
--------------------- | -- | ----- | ----- | ----- | ----- | |
Serrage OK. Douille non remise en place. Lot terminé, les nouvelles options sont de prélever numéro 2. | 4 | CC 1(1) | ||||
--------------------- | -- | ----- | ----- | ----- | ----- | |
Douille numéro 1 remise en place. | 4 | |||||
--------------------- | -- | ----- | ----- | ----- | ----- | |
Douille numéro 2 prélevée. | 4 | AA | ||||
--------------------- | -- | ----- | ----- | ----- | ----- | |
Serrage OK. Douille non remise en place. Prochain serrage utilisant le même programme et la même douille. | 5 | AA 2(3) | ||||
--------------------- | -- | ----- | ----- | ----- | ----- | |
Serrage OK. Douille non remise en place. L'opérateur est informé par une autre signalisation que la séquence de lots est terminée et OK | 6 | AA 3(3) | ||||
--------------------- | -- | ----- | ----- | ----- | ----- | |
Douille numéro 2 remise en place. Tâche terminée. |
À la fin de la séquence de lots, la tâche peut être désélectionnée, ce qui entraîne l'extinction de toutes les DEL. Il est aussi possible que la tâche redémarre automatiquement. Ceci est contrôlé par le contrôleur Power Focus 6000.
Action | Comptage des lots | Programme | Pos 1 | Pos 2 | Pos 3 | Pos 4 |
---|---|---|---|---|---|---|
Tâche désélectionnée à la fin de la séquence de lots. Aucune tâche sélectionnée. | 0 | |||||
--------------------- | -- | ----- | ----- | ----- | ----- | |
Tâche sélectionnée par le contrôleur. Requiert la douille 1, 2 ou 3. | 0 |
Maintenance
Remplacement du sélecteur
Toutes les données de configuration d'un sélecteur de douilles sont enregistrées dans la mémoire de l'Unité de sauvegarde rapide (RBU), qui est du même format qu'une carte SD. Si le sélecteur est cassé ou fonctionne mal, un remplacement rapide se fait ainsi :
-
Déballer la nouvelle unité de remplacement.
-
Retirer l'alimentation et les connections de l'unité cassée.
-
Retirer l'unité cassée.
-
Ouvrir le couvercle du port de service. Utiliser une clé Allen de 2 mm.
-
Pour retirer la RBU, pousser dessus vers l'intérieur puis relâcher la pression. Un ressort la fera sortir suffisamment pour pouvoir être retirée.
-
Retirer les porte-douilles de l'unité cassée et les placer aux mêmes emplacements sur la nouvelle unité.
-
Si nécessaire, retirer les supports de fixation de l'unité cassée et les installer sur la nouvelle unité.
-
Recoller les autocollants de l'unité cassée sur la nouvelle unité, ou créer de nouveaux autocollants.
-
Placer la RBU dans le support de carte de l'unité de remplacement. Elle ne peut être insérée que d'une seule bonne manière. Pousser dessus fermement vers le bas. Un petit clic confirmera que le ressort est bloqué et que la carte est bien insérée dans la fente.
-
Fermer le couvercle du port de service et fixer ce dernier avec la vis.
-
Installer la nouvelle unité et la fixer dans son emplacement dédié.
-
Reconnecter toutes les connexions à leur emplacement initial et connecter la nouvelle unité à l'alimentation.
Des instructions et des figures détaillées montrant l'installation du sélecteur, des câbles et des porte-douilles sont fournier dans le chapitre Installation.
Consignes de maintenance
Recommandations pour l'entretien
Il est recommandé de procéder à une maintenance préventive à intervalles réguliers. Voir les informations détaillées sur la maintenance préventive. Si le produit ne fonctionne pas correctement, le mettre hors service et le contrôler.
Si aucune information détaillée à propos de la maintenance préventive n'est incluse, suivre ces directives générales :
-
Nettoyer les pièces appropriées avec soin
-
Remplacer toute pièce défectueuse ou usée
Entretien de la batterie de secours
Les informations dans cette section s’appliquent uniquement aux produits suivants :
Sélecteur 6 M4, 8433061304
Sélecteur 6 M8, 8433061308
Sélecteur 6 M8Bit, 8433061309
Ce produit comprend un module de mobilité avec une batterie de secours interne. La batterie de secours est utilisée, par exemple, pour maintenir la communication radio active pendant le remplacement de la batterie principale. La batterie de secours permet de remplacer la batterie principale en 30 secondes environ, avant que le produit ne s'éteigne.
Conditions de stockage
Si le produit n’est pas utilisé, remplacez le module de mobilité au moins tous les 12 mois. La procédure de remplacement doit être effectuée par un technicien qualifié. Un module de mobilité remplacé doit être recyclé conformément aux instructions de recyclage.
La durée de vie de la batterie de secours est affectée par des températures extrêmes. Stockez le produit dans un environnement dont la température ambiante est comprise entre 0 et 30 °C.
Si un produit nouvellement fabriqué doit être stocké, veillez à le mettre sous tension pendant au moins quatre heures avant de le ranger.
Pendant le stockage, veillez à mettre le produit sous tension au moins tous les cinq mois pour recharger la batterie de secours. Le produit doit être mis sous tension pendant au moins quatre heures à chaque fois.
Mise à jour du logiciel du sélecteur
Le logiciel du sélecteur peut être mis à jour comme suit :
En utilisant un PC connecté au connecteur RJ45 du port de service et à la fonction de mise à jour de l'interface web.
Le processus de mise à jour peut prendre entre 2 et 10 minutes.
Veiller à ce que la capacité de la batterie soit suffisante lors de la mise à jour du logiciel d'un sélecteur alimenté par une batterie. Le témoin de batterie doit afficher au moins une LED blanche fixe.
Mise à jour du logiciel du sélecteur depuis un PC
Déconnecter toute alimentation vers le sélecteur.
Ouvrir le couvercle du port de service sur le sélecteur. Le couvercle est fixé par une vis Allen de 2 mm.
Connecter un câble Ethernet entre un PC et le connecteur RJ-45 de l'interface de service.
Vérifier que le RBU est correctement inséré dans la fente pour carte SD, ou insérer la carte.
Connecter l'alimentation au sélecteur en connectant une alimentation électrique externe ou en connectant une batterie.
Ouvrir une fenêtre de navigateur Web sur le PC.
Taper l'adresse Web 169.251.1.1 et appuyer sur la touche Entrée. Le serveur Web du sélecteur répond et affiche l'interface Web du sélecteur.
Cliquer sur l'icône Paramètres dans la barre de menu de gauche. L'espace de travail Paramètres affiche les menus de configuration.
Dans le menu Port de service, cliquer sur le bouton de commande Mise à jour.
Une fenêtre s'ouvre pour rechercher le fichier de mise à jour du logiciel.
Sélectionner un fichier avec l'extension *.gbs et cliquer sur OK.
Le nouveau logiciel est chargé.
Pendant le chargement du nouveau logiciel, les DEL rouges afficheront la progression du processus.
Retirer le câble Ethernet.
Fermer le port de service.
Les paramètres de configuration enregistrés dans la RBU ne seront pas affectés par la mise à jour du logiciel.
Recyclage
Consignes de recyclage
Lorsqu'un produit est en fin de vie, il doit être convenablement recyclé. Démonter le produit et recycler les composants conformément à la législation locale.
Les batteries devront être prises en charge par votre organisme national de collecte des batteries.
Informations concernant le recyclage
1 | Étui pour bloc-batterie | Recycler comme plastique PA6-GF25 |
2 | Vis | Recycler comme acier |
3 | Porte-batterie | Recycler comme aluminium |
4 | Couvercle latéral | Recycler comme plastique PA6-GF25 |
5 | Module de mobilité | Recycler comme produit électronique |
6 | Module de mobilité | Recycler comme produit électronique |
7 | Batterie de secours | Recycler comme batterie Li-Ion |
8 | Couvercle latéral | Recycler comme plastique PA6-GF25 |
9 | Vis | Recycler comme acier |
10 | Vis | Recycler comme acier |
11 | Porte-douilles | Recycler comme plastique PE-UHMW |
12 | Châssis | Recycler comme aluminium |
13 | Couvercle latéral | Recycler comme plastique PA6-GF25 |
14 | Vis | Recycler comme acier |
15 | Couvercle d'accès de service | Recycler comme plastique PA6-GF25 |
16 | Circuit du capteur | Recycler comme produit électronique |
17 | Carte principale | Recycler comme produit électronique |
18 | Couvercle inférieur | Recycler comme acier inoxydable |
19 | Vis | Recycler comme acier |
20 | Vis | Recycler comme acier |
21 | Couvercle E/S numérique | Recycler comme plastique PA6-GF25 |
22 | Vis | Recycler comme acier |
Les composants de la batterie (1-7) sont uniquement disponibles pour les modèles sans fil.
Licences
Cette section décrit les licences utilisées dans le logiciel Selector 6.
ST
COPYRIGHT(c) 2014 STMicroelectronics
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
Neither the name of STMicroelectronics nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
FatFs
FatFs license is of BSD-style but there is a significant feature, FatFs is mainly intended for embedded systems. In order to extend the usability for commercial products, the redistributions of FatFs in binary form, such as embedded code or any forms without source code, does not need acknowledgement of FatFs in the documentation.
Following code block shows a copy of the FatFs license document that included in the source files.
/*---------------------------------------------------------------------------/
/ FatFs - FAT file system module R0.11 (C)ChaN, 2015
/----------------------------------------------------------------------------/
/ FatFs module is a free software that opened under license policy of
/ following conditions.
/
/ Copyright (C) 2015, ChaN, all right reserved.
/
/ 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice,
/ this condition and the following disclaimer.
/
/ This software is provided by the copyright holder and contributors "AS IS"
/ and any warranties related to this software are DISCLAIMED.
/ The copyright owner or contributors be NOT LIABLE for any damages caused
/ by use of this software.
/---------------------------------------------------------------------------*/
LWIP
Copyright (c) 2001-2004 Swedish Institute of Computer Science.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
Redistributions of source code must retain the above copyright notice, his list of conditions and the following disclaimer.
Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
The name of the author may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
This file is part of the lwIP TCP/IP stack.
Author: Adam Dunkels <adam@sics.se>
DHCP server
Copyright (c) 2010, Valhalla Wireless
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
Neither the name of the Valhalla Wireless nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL Valhalla Wireless BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
History
creation t.elliott 2010
jQuery core
jQuery Foundation projects are released under the terms of the license specified in the project's repository or if not specified, under the MIT license.
The MIT License is simple and easy to understand and it places almost no restrictions on what you can do with a jQuery Foundation project.
You are free to use any jQuery Foundation project in any other project (even commercial projects) as long as the copyright header is left intact.
"Copyright jQuery Foundation and other contributors, https://jquery.org/
This software consists of voluntary contributions made by many individuals. For exact contribution history, see the revision history available at https://github.com/jquery/jquery
The following license applies to all parts of this software except as documented below:
====
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
====