EP6PTX18 SR42-AT
Nutrunner
Informations produit
Informations générales
Signalétique de sécurité
Les mots Danger, Avertissement, Attention et Avis ont la signification suivante :
DANGER | DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des accidents graves voire mortels. |
AVERTISSEMENT | AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des accidents graves voire mortels. |
ATTENTION | Le mot ATTENTION accompagné du symbole d'alerte de sécurité indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des accidents mineurs ou modérés. |
AVIS | AVIS sert à aborder des pratiques sans rapport avec un risque d'accident corporel. |
Garantie
La garantie du produit expirera 12+1 mois après l’expédition depuis de Centre de distribution de Atlas Copco.
L'usure normale des pièces n'est pas comprise dans la garantie.
L'usure normale est celle nécessitant un changement de pièces ou autres opérations de réglage et de révision pendant l'entretien courant de l'outil pendant la période donnée (exprimée en temps, heures de fonctionnement ou autres).
La garantie du produit repose sur une utilisation correcte, un entretien normal et des réparations appropriées de l'outil et de ses composants.
La détérioration des pièces consécutive à un entretien inadéquat ou réalisé par des parties autres que Atlas Copco ou ses partenaires d'entretien agréés pendant la période de garantie ne sera pas prise en charge.
Pour éviter la détérioration ou la destruction de certaines parties de l'outil, il convient de procéder à l'entretien de ce dernier conformément aux périodicités d'entretien recommandées et de suivre les bonnes consignes.
Les réparations dans le cadre de la garantie ne sont effectuées que dans les ateliers de Atlas Copco ou par des partenaires d'entretien agréés.
Atlas Copco propose une extension de garantie et un entretien préventif à la pointe de la technologie par le biais de ses contrats ToolCover. Pour en savoir plus, s'adresser au représentant SAV local.
Pour les moteurs électriques :
La garantie ne s'appliquera que si le moteur électrique n'a pas été ouvert.
Site web
Des informations à propos de nos Produits, Accessoires, Pièces de rechange et Documentation sont disponibles sur le site Web de Atlas Copco.
Veuillez consulter : www.atlascopco.com.
ServAid
ServAid est un portail qui est constamment mis à jour et qui contient des Information techniques, comme :
Informations réglementaires et sur la sécurité
Caractéristiques techniques
Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
Nomenclatures de pièces détachées
Accessoires
Plans cotés
Veuillez consulter : https://servaid.atlascopco.com.
Pour plus d'Informations techniques, veuillez contacter votre représentant local Atlas Copco.
Fiches de données de sécurité FDS
Les Fiches de données de sécurité décrivent les produits chimiques vendus par Atlas Copco.
Veuillez consulter le site Web Atlas Copco pour plus d'informations www.atlascopco.com/sds.
Précautions particulières
Vérifier que la douille est correctement fixée.
Remplacer la pièce de retenue du carré d'entraînement ou la douille si elles sont usées.
Evitez de laisser tourner l’outil à vide lorsque cela n’est pas nécessaire.
En cas d'utilisation d'un anneau de suspension, s'assurer qu'il est en bon état et correctement fixé.
Attention
Pays d'origine
Pour le Pays d'origine, veuillez vous reporter aux informations figurant sur l'étiquette du produit.
Plans cotés
Les Plans cotés sont soit disponibles dans l’Archive des plans cotés, soit sur ServAid.
Veuillez consulter : http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw ou https://servaid.atlascopco.com.
Aperçu
Aperçu de la soupape AutoTrim
Cet outil est équipé d’une soupape AutoTrim qui assure des performances optimales sur les assemblages à la fois rigides et élastiques. (Pour les applications où l’outil est utilisé pour serrer des assemblages ayant des caractéristiques similaires, Trim Valve peut être utilisé.)
La soupape AutoTrim est préréglée en usine pour convenir à une majorité d'applications. Elle permet une vitesse réduite pendant l'approche. Après 1 à 2 impulsions, elle bascule automatiquement sur la pleine vitesse/puissance pour le reste du serrage. Vérifier régulièrement que la soupape AutoTrim fonctionne correctement. L'absence de basculement (du fonctionnement restreint au fonctionnement ouvert) entraîne un temps de serrage plus long avec un risque de sur-serrage de l'assemblage. Un basculement prématuré en position ouverte (c'est-à-dire lorsque l'outil tourne à vide) peut provoquer une coupure erratique due à un nombre trop faible d'impulsions.
La soupape AutoTrim permet une vitesse réduite pendant l'approche. Après 1 à 2 impulsions sur un assemblage, elle bascule automatiquement sur la pleine vitesse/puissance pour le reste du serrage, comme illustré ci-dessous.
Réglages possibles :
Vitesse à vide (réglée en usine à environ 70 % de la pleine vitesse). Voir Régler la vitesse à vide.
Point de basculement de la puissance réduite à la pleine puissance (réglé en usine sur 1 à 2 impulsions) pour les applications standard sans indication de résultat (RE). Voir Régler le point de commutation.
Puissance pendant les impulsions (réglée en usine à la pleine puissance). Voir Ajuster la puissance d'impulsion.
Dans la plupart des cas, ce sont les réglages usine qui donnent les meilleurs résultats.
Caractéristiques techniques produit
Les Caractéristiques techniques produit peuvent être consultées sur ServAid ou sur le site Web d’Atlas Copco.
Veuillez consulter : https://servaid.atlascopco.com ou www.atlascopco.com.
Installation
Configuration minimum d'installation
Qualité de l'air
Pour obtenir des performances optimales et une durée de vie maximale du produit, nous recommandons d'utiliser de l'air comprimé avec un point de rosée maximum de +10°C (50°F). Nous recommandons également d'installer un déshydrateur d'air à réfrigération Atlas Copco.
Utiliser un filtre à air séparé qui retient les particules solides supérieures à 30 microns et plus de 90% de l'eau liquide. Poser le filtre le plus près possible du produit et avant toute autre unité de traitement d'air pour éviter la chute de pression.
Pour les outils à impulsions/impact, utiliser des lubrificateurs réglés pour ces outils. Les lubrificateurs standard ajoutent trop d’huile, ce qui diminue la performance de l’outil, car il y aura trop d’huile dans le moteur.
S'assurer que le flexible et les raccords sont propres et exempts de toute poussière avant de les relier à l'outil.
Une petite quantité d'huile fournie par un lubrificateur sera bénéfique aussi bien aux produits lubrifiés qu'aux produits non lubrifiés.
Guide de lubrification air et huile
Lubrificateurs d'air recommandés :
Atlas Copco Optimizer (1 litre) 9090 0000 04
Q8 Chopin 46
Huile pour outils pneumatiques Shell S2 A 320
Raccordement de l'air comprimé
Pour connaître la pression d'air et la taille de flexible correctes, voir les Caractéristiques techniques produit sur - https://servaid.atlascopco.com ou www.atlascopco.com.
S'assurer que le flexible et les raccords sont propres et exempts de toute poussière avant de les relier à l'outil.
Régulation de la pression d’air
Veillez à régler le régulateur sur la pression la plus faible prévue sur la conduite d’air.
Le réglage de la pression d'air aura les conséquences suivantes :
En réduisant la pression d'air, l'outil sera plus lent mais plus précis.
En augmentant la pression d'air, l'outil sera plus rapide mais moins précis.
Si la pression de la conduite d'air est inférieure à cinq bars, un outil de la gamme EP L (conçu pour les installations à basse pression) est recommandé.
Instructions d’installation
Installation d’outils vibrants
Il est recommandé d'insérer une longueur minimale de 300 mm (12") de tuyau souple pour air comprimé entre un outil vibrant et le raccord rapide.
Fonctionnement
Directives d'ergonomie
Étudiez votre poste de travail en lisant cette liste de directives générales d’ergonomie afin de voir si vous pouvez détecter des possibilités d’amélioration quant à la posture, au placement des composants ou à l’environnement de travail.
Faites des pauses fréquentes et changez fréquemment de position de travail.
Adapter l'aire de travail à vos besoins et à la tâche à réaliser.
Organisez-vous de manière à avoir un rayon d’action adapté en déterminant l’endroit où les pièces ou outils devraient être positionnés, afin d’éviter les charges statiques sur les muscles.
Utilisez des équipements de poste de travail tels que des tables et des chaises adaptées à la tâche à réaliser.
Évitez les positions de travail à une hauteur plus élevée que le niveau de l’épaule ou nécessitant un maintien statique pendant les opérations d’assemblage.
Pour travailler au-dessus de l'épaule, réduire l'effort sur les muscles statiques en réduisant le poids de la charge. On pourra également réduire l'effort sur les muscles statiques en tenant la charge près du corps.
Veillez à faire des pauses fréquentes.
Évitez les postures extrêmes du bras ou du poignet, en particulier pour les opérations nécessitant un certain effort.
Organisez-vous de manière à avoir un champ de vision adapté, tout en limitant le mouvement des yeux et de la tête pendant l’exécution de la tâche.
Utilisez un éclairage adapté à la tâche à réaliser.
Dans les environnements bruyants, utilisez des équipements de protection auditive.
Utiliser un système d'extraction des poussières ou un masque de protection de la bouche dans les environnements poussiéreux.
Mode d’emploi
Longueurs de « L » et de « N » en fonction du modèle
Soupape Auto Trim | Longueur de « L » (mm) | Longueur de « N » (mm) |
---|---|---|
4250 1878 43 | 39,2 +/-0,1 | 1,5 |
4250 1878 90 | 39,2 +/-0,1 | 1,5 |
4250 1878 91 | 39,7 +/-0,1 | 1,0 |
4250 1878 92 | 40,2 +/-0,1 | 0,5 |
4250 1878 93 | 40,7 +/-0,1 | 0 |
4250 1878 94 | 40,3 +/-0,1 | 0 |
4250 1878 95 | 40,5 +/-0,1 | 0 |
4250 1878 97 | 39,2 +/-0,1 | 1,5 |
4250 1878 98 | 39,7 +/-0,1 | 1,0 |
4250 2675 91 | 40,5 +/-0,1 | 0 |
4250 2675 92 | 40,3 +/-0,1 | 0 |
4250 1878 50 | 38,7 +/-0,1 | 2,0 |
4250 1878 51 | 38,7 +/-0,1 | 2,0 |
Optimiser la performance de l'outil
Nombre recommandé d’impulsions
Un outil à impulsions bien adapté à votre application doit atteindre le couple cible (avec coupure) après 5 à 20 impulsions. Le nombre d’impulsions nécessaire pour que l’outil atteigne le couple cible peut être mesuré avec un analyseur. Le temps de serrage peut aussi être utilisé comme guide pour savoir si l’outil convient à votre application :
≤ 1 seconde pour les outils jusqu’à 30 Nm
≈ 1 seconde pour les outils jusqu'à 80 Nm
≈ 2 secondes pour les outils jusqu’à 150 Nm
≈ 5 secondes pour les outils jusqu’à 450 Nm
≤ 10 secondes pour les outils jusqu'à 850 Nm
Si le couple cible est atteint après moins de 5 impulsions (= temps de serrage court), la déviation de couple augmentera et il sera peut-être difficile de régler au bon niveau, surtout pour les joints durs.
Si le couple cible est atteint après plus de 20 impulsions (= temps de serrage trop long) l’usure augmentera et il faudra ajouter de l’huile et effectuer l’entretien plus souvent. Un temps de serrage trop long associé à un taux de production élevé peut aussi entraîner un chauffage excessif de l’huile. Dans cette situation, la puissance diminue avec l’allongement du temps de serrage et parfois il n’y a plus de coupure.
Si le couple cible est atteint après moins de 5 impulsions, on peut résoudre le problème de la manière suivante :
En réduisant la pression d'air.
En réduisant la vitesse avec la soupape AutoTrim ou Trim.
Si cela n’est pas possible ou ne donne pas les résultats souhaités, un outil plus petit est peut-être une meilleure solution.
Si le couple cible est atteint après plus de 20 impulsions, on peut résoudre le problème de la manière suivante :
En augmentant la pression d’air dynamique à 6 ou 7 bars pour les outils EP standard ou jusqu'à 5 bars pour les outils-L EP basse pression.
En réglant la soupape AutoTrim ou Trim pour obtenir la puissance/vitesse maximum.
Si cela n’est pas possible ou ne donne pas les résultats souhaités, un outil plus grand est peut-être une meilleure solution.
Quand on change la pression d'air, le couple cible doit être à nouveau mesuré et réglé si nécessaire.
Contrôle de la fonction en utilisant un changement de vitesse
Veiller à ce que toute douille soit bien fixée. L'outil devrait fonctionner à vitesse réduite.
Faire fonctionner l'outil à vide (A).
Lorsque le bouton d'inversion est en position d'inversion, appuyer sur la gâchette et (avec la gâchette toujours enfoncée) mettre rapidement le bouton d'inversion en position de marche avant. (B) La soupape AutoTrim doit alors basculer de la vitesse réduite à la vitesse maximale. Si l'outil fonctionne à pleine vitesse en (A) ou reste à vitesse réduite en (B), la soupape AutoTrim doit être réglée ou réparée, voir Régler le point de commutation.
Ajuster la puissance d'impulsion
La soupape AutoTrim est réglée en usine sur la pleine puissance d'impulsion, c'est-à-dire que la longueur de N est réglée selon le tableau.
Pour améliorer l'exactitude (davantage d'impulsions avant la coupure) sur les raccords durs ou moyennement durs, réduire la puissance. La réduction de puissance s'obtient en tournant l'écrou (1) dans le sens horaire (longueur de N augmentée).
Régler le point de commutation
Déposer le couvercle (1) avec une clé de 22 mm tout en tenant le boîtier de la valve avec une clé à ergot.
Régler la soupape (2) avec la clé Allen de 1,5 mm fournie avec la soupape AutoTrim. De la position de fermeture totale (+) à la position normale de fonctionnement, l'ouverture de la soupape à aiguille est de 6 à 8 tours (-) en fonction de la taille de l'outil.
Remettre le couvercle (1).
Effectuer un contrôle de fonctionnement.
Si la soupape AutoTrim est trop fermée, elle ne va pas basculer en position ouverte au démarrage des impulsions. Si la soupape AutoTrim est trop ouverte, elle va s'ouvrir directement à la pleine vitesse et à la pleine puissance.
La rotation horaire (+) retarde le point de basculement (ferme la soupape à aiguille) et vice versa.
Si l'outil est utilisé pour des applications avec indication de résultat (RE), l'ouverture de la soupape à aiguille doit être plus grande (-) pour compenser le volume d'air dans le flexible de signal.
Réglage de couple de serrage - Auto Trim Version
Régler la vitesse à vide
La soupape AutoTrim est réglée en usine à environ 70 % de la pleine vitesse. Pour réduire la vitesse à vide, réduisez la longueur de L. Pour augmenter la vitesse à vide, augmentez la longueur de L.
Réglez la longueur de L en tournant la bague de soutien (1).
Sur les raccords très durs (<30°) à des niveaux de couple bas, une réduction supplémentaire de la vitesse pourra être nécessaire. Lorsque l'outil n'est utilisé que sur des raccords élastiques, une réduction de vitesse moindre voire nulle est nécessaire.
La longueur de L réglée en usine dépend de la taille de l'outil, voir le tableau.
Mode d’emploi
Régler le couple de serrage
La vis de réglage (vis crantée portant) est la seule vis qui doit être initialement réglée. Commencez par un réglage bas et augmentez progressivement jusqu’à ce que vous atteigniez le niveau de couple souhaité. Voir les illustrations détaillées pour le réglage du couple de serrage avec la fonction AutoTrim et la fonction Trim.
L’utilisation de l’outil au-delà du couple maximum recommandé peut provoquer un mauvais fonctionnement et une usure prématurée.
Contrôlez toujours le réglage sur l’assemblage que vous utilisez.
Maintenance
Instructions de maintenance
Outils d'entretien
Les outils d'entretien d'Atlas Copco sont conçus pour faciliter et accélérer le montage et le démontage, tout en réduisant les risques de dégâts au cours du process.
Lors du montage de l'outil après l'entretien, il est important de serrer correctement les pièces :
Pour optimiser les performances de l'outil.
Pour réduire au minimum le risque que des pièces se détachent pendant l’utilisation.
Vous trouverez des informations sur les outils d'entretien et les données de serrage dans la liste des pièces de rechange sur ServAid.
Maintenance préventive
Une maintenance préventive est recommandée une fois par an ou après un maximum de 250 000 serrages. Une révision complète comprend les éléments suivants :
Nettoyer l'unité hydraulique et changer les pièces usées ou endommagées.
Nettoyer le moteur pneumatique et changer les pièces usées ou endommagées.
Nettoyer le silencieux et la crépine de l'adaptateur d'entrée, changer le filtre et remplacer les pièces usées ou endommagées.
Nettoyer la gâchette et la soupape d’inversion et changer les pièces usées ou endommagées.
Ne changez pas les joints toriques de l'unité hydraulique sauf lors de la révision régulière une fois par an ou après un maximum de 250 000 serrages.
Instructions de lubrification
Protection contre la rouille et nettoyage
La présence d'eau dans l'air comprimé peut provoquer l'apparition de rouille. Pour prévenir la rouille, nous recommandons vivement l'installation d'un déshydrateur d'air.
L'eau et les particules peuvent provoquer un collage des palettes et des valves. Ceci peut être évité par l'installation d'un filtre à air près du produit pour éviter la chute de pression.
Avant les arrêts prolongés, toujours protéger l'outil en ajoutant quelques gouttes d'huile dans l'entrée d'air. Faire fonctionner l'outil pendant 5 à 10 secondes et absorber tout surplus d'huile à la sortie d'air dans un chiffon.
Guide de sélection des graisses ErgoPulse
Marque | Tout usage Paliers | Moteur arbre | Lubrification de l’air |
---|---|---|---|
BP | Energrease LS-EP2 |
| Energol E46 |
Castrol | Spheerol EP L2 |
|
|
Esso | Beacon EP2 |
| Arox EP46 |
Q8 | Rembrandt EP2 |
| Chopin 46 |
Mobil | Mobilegrease XHP 222 |
| Almo oil 525 |
Shell | Alvania EP2 |
| Tonna R32 |
Texaco | Multifak EP2 |
| Aries 32 |
Molycote |
| BR2 Plus |
|
Guide de lubrification
Marque | Utilisation universelle, roulements et engrenages |
---|---|
BP | Energrease LS-EP2 |
Castrol | OBEEn UF 1 |
Esso | Beacon EP2 |
Q8 | Rembrandt EP2 |
Mobil | Mobilegrease XHP 222 NLG 2 |
Klüber Lub. | Klübersynth UH 1 14-151 |
Texaco | Multifak EP2 |
Molykote | BR2 Plus |
Inspection et lubrification de l'unité hydraulique
Huile recommandée pour l’unité hydraulique
L'huile recommandée pour l'unité hydraulique est l'huile pour unité hydraulique Atlas Copco.
Un bidon d'huile pour unité hydraulique Atlas Copco et la ou les seringues nécessaires peuvent être commandés sous forme de kits. Merci de consulter le chapitre Kits d'entretien pour les références de commande.
Remplir d’huile l’unité hydraulique
Il existe différentes méthodes pour remplir d'huile l'unité hydraulique, selon l'appareil disponible :
Utilisation d’un analyseur ST et d’un capteur. Suivez les instructions dans Méthode 1.
Cette méthode est la plus rapide. Elle permet également d'optimiser les performances de l'outil et d'obtenir les intervalles de remplissage les plus longs.Sans analyseur ST ni capteur. Suivez les instructions dans Méthode 2.
Cette méthode n'est pas aussi rapide et précise que la Méthode 1.
Méthode 1 (utilisation d’un analyseur ST et d’un capteur)
Placer l’unité hydraulique dans un étau. Retirer le bouchon d’huile qui se trouve à l’avant (A) ou à l’arrière (B) de l’unité hydraulique. Faire l’appoint de l’unité hydraulique avec une petite quantité d’huile.
Assembler l'outil et mesurer la fréquence des impulsions.
Si la fréquence de l’unité hydraulique est comprise dans la plage spécifiée, le niveau d’huile est correct.
Si la fréquence de l’unité hydraulique est trop faible, réduire la quantité d’huile et mesurer de nouveau la fréquence d’impulsion.
Si la fréquence d’impulsion est trop élevée, augmenter la quantité d’huile et mesurer de nouveau la fréquence d’impulsion.
Modèle
Vitesse à vide minimum (tr/min)
Fréquence d'impulsion (Hz)
Couple maxi (minimum) (Nm)
EP 6 PTX SR42
6800
23-26
24
Méthode 2 (sans analyseur ST ni capteur)
Placer l’unité hydraulique dans un étau. Retirer le bouchon d’huile qui se trouve à l’avant (A) ou à l’arrière (B) de l’unité hydraulique. Remplir à 100 % l’unité hydraulique. Replacer le bouchon d'huile.
Assembler l’outil et le faire fonctionner en marche arrière pendant 3 à 5 secondes.
Placer l’unité hydraulique dans un étau. Déposer le bouchon d'huile. Attendre que toutes les bulles d'air disparaissent (environ 15 minutes) et que la température descende à 20 degrés.
Remplir à 100 % l’unité hydraulique.
Réduire le volume d'huile dans l'unité d'impulsion avec un volume spécifié selon le tableau en utilisant une seringue de 1 ml. Replacer le bouchon d'huile.
Volume d’huile à
réduire des 100 %
Volume d'huile approx.
dans l’unité hydraulique
0.40 ± 0.05 ml
5 ml
Vérifier le couple et le fonctionnement du système à coupure. Pour la procédure voir Test/Mesure.
Si tout est en ordre, la quantité d'huile est correcte.
Si tout n'est pas en ordre, recommencer à partir de la première étape.
Faire l’appoint d’huile de l’unité hydraulique
Pour une performance optimale de la machine, l'unité hydraulique doit être correctement remplie d'huile. En raison d'une possible micro-fuite d'huile de l'unité hydraulique, il pourrait être nécessaire de remplir l'unité entre les intervalles de révision réguliers. La fréquence de cette procédure dépend du type d'application, du nombre de cycles, de la durée de serrage, etc. Un remplissage précis de l'unité hydraulique permet de prolonger la périodicité d'entretien.
La présence d’une quantité d’huile trop élevée dans l’unité hydraulique réduit la fréquence d’impulsions et ralentit les serrages.
La présence d’une quantité d’huile insuffisante dans l’unité hydraulique augmente la fréquence d’impulsions et présente un risque de diminution du couple de serrage. Lors des premiers serrages après une interruption, il se peut aussi que l’outil s’emballe.
Huile pour unité hydraulique Atlas Copco.
Pour éviter d’endommager l’unité hydraulique, ne faites pas fonctionner l’outil trop longtemps lorsque le niveau d’huile est insuffisant.
Après avoir fait l’appoint d’huile, vérifiez le couple de serrage.
Étapes
Remplissez l'unité hydraulique d'huile en suivant les étapes n° 1 à 3 indiquées sur l'image, après le démontage de l'unité hydraulique. Faites fonctionner la machine dans un étau pendant 10 secondes selon l'étape n° 4. Effectuez les étapes restantes. Pour de meilleures performances, utilisez l'huile pour unité hydraulique Atlas Copco.
Un bidon d'huile pour unité hydraulique Atlas Copco et la ou les seringues nécessaires peuvent être commandés sous forme de kit. Consultez le chapitre Kits d'entretien pour les références de commande.
Niveau d'huile bas
Comment détecter un niveau d’huile bas dans l’unité hydraulique :
Durée de serrage plus longue
Très haute fréquence des impulsions, surtout quand l’outil n’a pas été utilisé pendant un certain temps.
Couple faible ou changements de couple anormaux (déviation accrue).
Pas de coupure
Pour mesurer la fréquence d'impulsion, utilisez un capteur de couple statique ou un capteur en ligne raccordé à un appareil de test de couple, voir le paragraphe Test/Mesure.
Notice de démontage/montage
Serrer des raccords filetés
Le couple de serrage indiqué sur les vues éclatées (Voir section Pièces de rechange dans https://servaid.atlascopco.com) apporte la force de serrage correcte et évite que les pièces ne se desserrent. Il ne faut jamais dépasser la force de serrage car ces pièces doivent pouvoir être ouvertes sans les endommagées lors des interventions d’entretien. Après un certain temps de fonctionnement et dans des circonstances spéciales, en fonction de l’application et de l’utilisation, les pièces peuvent se desserrer légèrement. On peut alors augmenter le couple de serrage de 10-20 % et appliquer un type de freine-filet léger ou moyen.
Mesure dynamique
Vérifiez toujours le réglage sur le raccord que vous utilisez.
Vérifiez toujours la mesure dynamique sur votre raccord réel par un contrôle statique avec une clé dynamométrique (électronique).
Mesure statique avec des capteurs fixes
Tester les appareils et les performances
Appareil :
Tachymètre.
STanalyser.
Capteur SRTT (fixez fermement le capteur).
Testez la vitesse à vide dans le sens avant avec le tachymètre.
Pour les versions AutoTrim, veillez à ce que la vitesse non réduite soit mesurée (pour plus de détails, reportez-vous au paragraphe Contrôle des fonctions - AutoTrim dans le chapitre Calendrier de dépannage des instructions d'entretien).
Testez la fonction AutoTrim.
Testez le couple et la fréquence d’impulsion maxi.
Réglez la fréquence du filtre dans STanalyser sur 850 Hz.
Mesurez le couple et la fréquence d'impulsion dans le sens inverse. Utilisez un temps de serrage d'environ 1 seconde.
Vérifiez le mécanisme de coupure.
Faites fonctionner l'outil en marche avant. Si le mécanisme de coupure fonctionne correctement, l'outil s'arrête.
Conditions de test
Température de l’unité hydraulique : environ 20 °C.
Pression d'air : 6,3 bars (90 psi) dynamique
Dimension du flexible : 8 mm Longueur du flexible : 3 m
L'outil doit atteindre les valeurs suivantes après l'entretien :
Modèle | Vitesse à vide (tr/min) | Fréquence d'impulsions (Hz) | Couple maxi (minimum) (Nm) |
---|---|---|---|
EP 6 PTX SR42 | 6800 | 23-26 | 24 |
La fréquence d’impulsions correcte indique que le moteur à air comprimé et l’unité hydraulique sont en bon état. Si la fréquence d'impulsions est trop élevée - ajoutez de l’huile. Si la fréquence d'impulsions est trop faible - réduisez le niveau d’huile.
Méthode de test - Statique ou dynamique
Nous vous recommandons de mesurer le couple des outils ErgoPulse de manière statique.
Si vous le mesurez de manière dynamique à l’aide d’un capteur de couple en ligne électronique, vérifiez toujours les résultats de mesure en effectuant un contrôle statique à l’aide d’une clé dynamométrique à déclenchement (électronique).
Pour plus d'informations, reportez-vous au « Guide de poche des outils à impulsion » d'Atlas Copco. Référence 9833 1225 01.
Mesure statique (recommandé)
Recyclage
Réglementation environnementales
Lorsqu'un produit est en fin de vie, il doit être convenablement recyclé. Démonter le produit et recycler les composants conformément à la législation locale.
Les batteries devront être prises en charge par votre organisme national de collecte des batteries.
Consignes de recyclage
Pos. | Pièce | Recycler comme |
---|---|---|
1 | Boîtier d’unité hydraulique | Métal, aluminium |
2 | Roulement à billes | Métal, acier |
3 | Unité hydraulique | Métal, acier |
4 | Bague filetée | Métal, acier |
5 | Gaine | Métal, acier |
6 | Roulement à billes | Métal, acier |
7 | Plaque d'extrémité | Fonte |
8 | Cylindre | Fonte |
9 | Rotor | Métal, acier |
10 | Palettes | POM |
11 | Bouchons | POM |
12 | Plaque d'extrémité | Fonte |
13 | Roulement à billes | Métal, acier |
14 | Vanne de marche arrière | Plastiques, autres, PES |
15 | Ressort | Métal, acier |
16 | Valve de coupure | Métal, acier, plastique |
17 | Bouchon | Métal, acier |
18 | Molette de marche arrière | Plastiques, autres, PA66 |
19 | Vis auto-taraudeuse | Métal, acier |
20 | Soupape | Métal, acier |
21 | Carter moteur | Métal, aluminium |
22 | Goupille spiralée | Métal, acier |
23 | Levier | Métal, acier |
24 | Tuyau de signal | Métal, acier |
25 | Carter d'échappement | Métal, aluminium |
26 | Silencieux | Métal, acier |
27 | Adaptateur | Métal, acier |
28 | Rondelle de restriction | Métal, acier |