MWR Charging Cradle
Charger
Informations produit
Informations générales
Signalétique de sécurité
Les mots Danger, Avertissement, Attention et Avis ont la signification suivante :
DANGER | DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des accidents graves voire mortels. |
AVERTISSEMENT | AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des accidents graves voire mortels. |
ATTENTION | Le mot ATTENTION accompagné du symbole d'alerte de sécurité indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des accidents mineurs ou modérés. |
AVIS | AVIS sert à aborder des pratiques sans rapport avec un risque d'accident corporel. |
Garantie
La garantie du produit expirera 12+1 mois après l’expédition depuis de Centre de distribution de Atlas Copco.
L'usure normale des pièces n'est pas comprise dans la garantie.
L'usure normale est celle nécessitant un changement de pièces ou autres opérations de réglage et de révision pendant l'entretien courant de l'outil pendant la période donnée (exprimée en temps, heures de fonctionnement ou autres).
La garantie du produit repose sur une utilisation correcte, un entretien normal et des réparations appropriées de l'outil et de ses composants.
La détérioration des pièces consécutive à un entretien inadéquat ou réalisé par des parties autres que Atlas Copco ou ses partenaires d'entretien agréés pendant la période de garantie ne sera pas prise en charge.
Pour éviter la détérioration ou la destruction de certaines parties de l'outil, il convient de procéder à l'entretien de ce dernier conformément aux périodicités d'entretien recommandées et de suivre les bonnes consignes.
Les réparations dans le cadre de la garantie ne sont effectuées que dans les ateliers de Atlas Copco ou par des partenaires d'entretien agréés.
Atlas Copco propose une extension de garantie et un entretien préventif à la pointe de la technologie par le biais de ses contrats ToolCover. Pour en savoir plus, s'adresser au représentant SAV local.
Pour les moteurs électriques :
La garantie ne s'appliquera que si le moteur électrique n'a pas été ouvert.
Site web
Des informations à propos de nos Produits, Accessoires, Pièces de rechange et Documentation sont disponibles sur le site Web de Atlas Copco.
Veuillez consulter : www.atlascopco.com.
ServAid
ServAid est un portail qui est constamment mis à jour et qui contient des Information techniques, comme :
Informations réglementaires et sur la sécurité
Caractéristiques techniques
Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
Nomenclatures de pièces détachées
Accessoires
Plans cotés
Veuillez consulter : https://servaid.atlascopco.com.
Pour plus d'Informations techniques, veuillez contacter votre représentant local Atlas Copco.
Pays d'origine
Pour le Pays d'origine, veuillez vous reporter aux informations figurant sur l'étiquette du produit.
Plans cotés
Les Plans cotés sont soit disponibles dans l’Archive des plans cotés, soit sur ServAid.
Veuillez consulter : http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw ou https://servaid.atlascopco.com.
Aperçu
Applications
La base de charge MWR est conçue pour charger et stocker les clés mécatroniques des familles MWR-TA, MWR-S et MWR-T.
Pour les clés MWR d'une capacité de 50 Nm ou plus, la base de charge est équipée de bras de support réglables, qui assurent la stabilité de l'ensemble et évitent le risque d'endommager la base et la clé.
Composants principaux et fonctions
A | Bras de support de la clé | B | Carter de clé |
C | Contacts de la batterie | D | LED d'état |
E | Connecteur d’alimentation CA |
Données produit
Puissance d’entrée | 100-240 V~ 50/60 Hz, 0,18 A (maxi.) |
Puissance de sortie | 2 V 750 mA, 1,25 W (maxi.) |
Catégorie de surtension | II |
Température d'utilisation | +5 à + 40 °C |
Temps de charge | 140 minutes (maxi.) |
Conditions environnementales
Utilisation en intérieur uniquement | |
Altitude | Jusqu'à 2 000 m |
Plage de température ambiante | +5 à +40 °C |
Humidité relative maximum de 80 % pour des températures maximales de 31 °C (88 °F) avec une diminution linéaire jusqu'à 50 % d'humidité relative à 40 °C (104 °F) |
|
Classe environnementale | II |
Catégorie de surtension | II |
Indice IP | IP20 |
Batterie compatible
Batterie rechargeable MWR (Réf. n° 4027502101):
Batterie rechargeable NiMH AAA 1.2 V, 1000 mAh.
Outils compatibles
Modèle | Référence du produit |
---|---|
MWR-25 S | 8439004400 |
MWR-50 S | 8439004401 |
MWR-85 S | 8439004402 |
MWR-200 S | 8439004403 |
MWR-300 S | 8439004404 |
MWR-25 T | 8439004410 |
MWR-50 T | 8439004411 |
MWR-85 T | 8439004412 |
MWR-200 T | 8439004413 |
MWR-300 T | 8439004414 |
MWR-25 TA | 8439004420 |
MWR-50 TA | 8439004421 |
MWR-85 TA | 8439004422 |
MWR-200 TA | 8439004423 |
MWR-300 TA | 8439004424 |
Dimensions et poids
A [mm] | B [mm] | C [mm] | D [mm] | E [mm] | F [mm] | Poids [g] | Poids [lb] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
150 | 165 | 100 | 65,9 | 65 | 110 | 1 021 | 2,3 |
Caractéristiques techniques produit
Les Caractéristiques techniques produit peuvent être consultées sur ServAid ou sur le site Web d’Atlas Copco.
Veuillez consulter : https://servaid.atlascopco.com ou www.atlascopco.com.
Accessoires
Accessoires
Modèle | Réf. n° |
---|---|
Bras de support Base de charge MWR-300 | 4027 5026 29 |
Clips HD Base de charge MWR | 4027 5026 14 |
Comportement LED d’état
Comportement | Couleur | Description |
---|---|---|
Fixe | Bleu | Base de charge MWR en mode veille (MWR hors de la base) |
Clignotement avec intervalle de 1 seconde | Vert | Charge de MWR en cours. |
Fixe | Vert | Charge de MWR terminée. |
Fixe | Rouge | Erreur matérielle survenue sur la Base de charge MWR |
Alterné | Rouge et bleu | Une erreur de conductibilité s'est produite lors de la charge du MWR. |
Pour plus d'informations sur le comportement des LED de la clé MWR pendant la charge dans la base de charge, reportez-vous à Charger la MWR avec la base de charge MWR.
Installation
Instructions d’installation
Installer le bras de support de la clé
Pour les modèles MWR d'une capacité de 50, 85, 200 et 300 Nm, il est nécessaire d'installer et d'ajuster le bras de support dédié afin d'éviter de dégrader la clé et la base de charge pendant la procédure de charge.
Bras de support pour clés de 50, 85 et 200 Nm
Si la base de charge MWR est raccordée au secteur, débranchez le câble.
Sur la partie inférieure du bras de support, identifiez le trou de vis correspondant à la capacité de la clé à charger.
Les capacités correspondantes sont gravées à côté de leurs trous respectifs.
Sur la partie inférieure de la base de charge MWR, alignez le trou de vis du bras de support correspondant à la capacité de la clé avec le trou de la base plus proche de son bord dentelé.
Serrez la ou les vis jusqu'à ce que le bras de support soit correctement fixé à la base.
Bras de support pour clés de 300 Nm
Si la base de charge MWR est raccordée au secteur, débranchez le câble.
Sur la partie inférieure de la base de charge MWR, installez le bras de support dédié aux clés de 300 Nm en serrant les deux vis.
Fonctionnement
Directives d'ergonomie
Étudiez votre poste de travail en lisant cette liste de directives générales d’ergonomie afin de détecter des possibilités d’amélioration quant à la posture, au placement des composants ou à l’environnement de travail.
Faites des pauses fréquentes et changez fréquemment de position de travail.
Adaptez le poste de travail à vos besoins et à la tâche à réaliser.
Organisez-vous de manière à avoir un rayon d’action adapté en déterminant l’endroit où les pièces et outils doivent être positionnés, afin d’éviter les charges statiques sur les muscles.
Utilisez des équipements de poste de travail tels que des tables et des chaises adaptées à la tâche à réaliser.
Évitez les positions de travail à une hauteur plus élevée que le niveau de l’épaule ou nécessitant un maintien statique pendant les opérations d’assemblage.
Pour travailler à une hauteur plus élevée que le niveau de l’épaule, réduisez la charge statique sur les muscles en réduisant le poids de l’outil, à l’aide par exemple de bras de serrage, d’enrouleurs de tuyau souple ou de répartiteurs de charge. Il est également possible de réduire la charge statique sur les muscles en tenant l’outil près du corps.
Faites des pauses fréquemment.
Évitez les postures extrêmes du bras ou du poignet, en particulier lors des opérations nécessitant un certain effort.
Arrangez-vous pour avoir un champ de vision approprié qui nécessite un minimum de mouvements des yeux et de la tête.
Utilisez un éclairage adapté à la tâche à réaliser.
Sélectionnez l’outil adapté à la tâche à réaliser.
Dans les environnements bruyants, utilisez un équipement de protection auditive.
Utilisez des outils insérés et des consommables de grande qualité, afin de limiter au maximum l’exposition à des niveaux excessifs de vibrations.
Limitez l’exposition aux forces de réaction.
Pendant le tronçonnage :
Un disque à tronçonner peut se coincer s'il est tordu ou s'il n'est pas correctement guidé. Utilisez la bride adaptée pour le disque à tronçonner et évitez de tordre le disque à tronçonner lors de son utilisation.
Pendant le perçage :
La perceuse peut caler lorsque le foret débouche. Utilisez des poignées latérales si le couple de calage est trop élevé. La norme de sécurité ISO11148 partie 3 recommande d'utiliser un appareil pour absorber le couple de réaction au-dessus de 10 Nm pour les outils à poignée pistolet et 4 Nm pour les outils droits.
Lors de l'utilisation de visseuses ou boulonneuses à entraînement direct :
Les forces de réaction dépendent des réglages de l'outil et des caractéristiques de l'assemblage. La force et la posture déterminent la quantité de force de réaction qu'un opérateur peut tolérer. Adapter le réglage de couple à la force de l'opérateur et à sa posture et utiliser un bras ou un toc de réaction si le couple est trop élevé.
Dans les environnements poussiéreux, utilisez un système d’extraction des poussières ou portez un masque de protection.
Mode d’emploi
Charger la MWR avec la base de charge MWR
Installez la base de charge MWR à l'alimentation secteur. En cas de dysfonctionnement de la base de charge, débranchez immédiatement la prise de l'alimentation secteur.
Connectez la base de charge MWR à l'alimentation secteur.
Insérez la clé MWR dans la base de charge MWR.
Réglez le bras de support en fonction de la capacité du modèle MWR.
Lorsque la MWR est placée dans la base de charge MWR, les LED rouge, jaune et verte situées sur les côtés de la clé commencent à clignoter : la clé règle la compensation interne (point zéro) pour le capteur de couple et effectue un auto-test rapide.
Une fois la compensation interne terminée, la charge commence et la LED jaune de la clé est allumée en permanence, tandis que la LED d'état de la base de charge MWR clignote en vert.Lorsque la charge de la MWR est terminée, la LED d'état de la base de charge MWR reste vert fixe.
Pour plus d'informations sur le comportement de la LED d'état de la base de charge MWR, reportez-vous à Comportement LED d’état.
Pour plus d'informations sur le comportement des LED des clés MWR, reportez-vous aux informations produit MWR spécifiques au modèle utilisé.
Maintenance
Instructions de maintenance
Recommandations pour l'entretien
Il est recommandé de procéder à une maintenance préventive à intervalles réguliers. Voir les informations détaillées sur la maintenance préventive. Si le produit ne fonctionne pas correctement, le mettre hors service et le contrôler.
Si aucune information détaillée à propos de la maintenance préventive n'est incluse, suivre ces directives générales :
Nettoyer les pièces appropriées avec soin
Remplacer toute pièce défectueuse ou usée
Recyclage
Réglementation environnementales
Lorsqu'un produit est en fin de vie, il doit être convenablement recyclé. Démonter le produit et recycler les composants conformément à la législation locale.
Les batteries devront être prises en charge par votre organisme national de collecte des batteries.
Consignes de recyclage
Position | Pièce | Recycler comme |
---|---|---|
1 | Boîtier de la base | Aluminium |
2 | Boîtier de la clé | Plastique |
3 | Supports de la batterie | Plastique |
4 | Circuit imprimé | DEEE |
5 | Contacts de la batterie | Acier |
6 | Aimant | Acier |
7 | Connecteur d’alimentation | DEEE |
8 | Rallonge de la base | Plastique |
9 | Rallonge de la base 300 | Plastique |
10 | Tampon | Caoutchouc |
11 | Clips HD | Acier |
12 | Vis | Acier |
13 | Lumière de guidage | Plastique |