GTG22-HA S85-5/8
Sander
Informazioni sul prodotto
Informazioni generali
Parole dei segnali di sicurezza
Le parole dei segnali di sicurezza pericolo, attenzione, prudenza e nota hanno i seguenti significati:
PERICOLO | PERICOLO indica una situazione di pericolo che, se non evitata, provocherà infortuni gravi o mortali. |
ATTENZIONE | ATTENZIONE indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrà provocare infortuni gravi o mortali. |
PRUDENZA | PRUDENZA, utilizzato con il simbolo di allarme, indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe provocare infortuni di scarsa o minore gravità. |
NOTA | NOTA è utilizzato per evidenziare pratiche non corrette che non comportano lesioni personali. |
Garanzia
La garanzia del prodotto scade 12 mesi +1 dalla spedizione dal centro di distribuzione di Atlas Copco.
La garanzia non copre la normale usura dei componenti.
Per normale usura si intende una condizione che richiede la sostituzione di un pezzo o altra regolazione/riparazione durante la normale manutenzione dell'utensile in un dato periodo (espresso in durata, ore di funzionamento o altro).
La garanzia del prodotto si basa su utilizzo, manutenzione e riparazione corretti dello strumento e dei suoi componenti.
Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni ai componenti verificatisi a seguito di manutenzione inadeguata o effettuata con pezzi non di Atlas Copco o dei Partner addetti alla manutenzione certificati durante il periodo di garanzia.
Per evitare danni o la distruzione dei componenti dello strumento, ripararlo secondo il programma di manutenzione consigliato e attenersi alle istruzioni corrette.
Le riparazioni in garanzia possono essere eseguite esclusivamente in officine Atlas Copco o da Partner addetti alla manutenzione certificati.
Atlas Copco mette a disposizione i contratti ToolCover per estensioni di garanzia e manutenzioni preventive. Per ulteriori informazioni, contattare il proprio rappresentante di manutenzione locale.
Per motori elettrici:
La garanzia è valida solo se il motore elettrico non è stato aperto.
Sito web
Il sito web Atlas Copco offre informazioni su prodotti, accessori, parti di ricambio e pubblicazioni.
Visita: www.atlascopco.com.
ServAid
ServAid è un portale continuamente aggiornato e contenente informazioni tecniche come ad esempio:
- Informazioni sulla regolamentazione e sulla sicurezza
Dati tecnici
Istruzioni su installazione, funzionamento e assistenza
Elenchi delle parti di ricambio
Accessori
Diagrammi dimensionali
Visita: https://servaid.atlascopco.com.
Per ulteriori informazioni tecniche, contatta un rappresentante locale Atlas Copco.
Schede informative in materia di sicurezza MSDS/SDS
Le schede informative di sicurezza descrivono i prodotti chimici commercializzati da Atlas Copco.
Per ulteriori informazioni, consultare il sito Web Atlas Copcowww.atlascopco.com/sds.
Paese di origine
Per il Paese di origine, fare riferimento alle informazioni sull'etichetta del prodotto.
Diagrammi dimensionali
I diagrammi dimensionali si trovano nell'archivio diagrammi dimensionali o su ServAid.
Visita: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw o https://servaid.atlascopco.com.
Panoramica
Componenti principali
Posizione | Componente | Funzione |
---|---|---|
1 | Maniglia di supporto | Regolabile per una posizione di lavoro flessibile per operatori destrimani o mancini. |
2 | Bilanciatore | Riduce le vibrazioni. |
3 | Protezione della mola | Protezione della mola regolabile (solo su smerigliatrici). |
4 | Pulsante di bloccaggio mandrino/Regolazione della protezione mola | Doppia funzionalità. Bloccaggio del mandrino con spinta del pulsante in avanti. Regolazione della protezione della mola (solo su smerigliatrici) con trazione del pulsante all'indietro. |
5 | Targhetta informativa | Visualizza informazioni generiche sull'utensile. |
6 | Meccanismo di sicurezza | Funzione in due fasi per un avvio e arresto sicuri dell'utensile. Premere in avanti la forcella di disinnesto della frizione per rilasciare il meccanismo di sicurezza. |
7 | Impugnatura di comando | Impugnatura dal design ergonomico, pratica e sicura che offre inoltre un isolamento termico ottimale. |
8 | Adattatore d'aria con filtro | Facilita le operazioni di collegamento dell'aria e protegge l'utensile da impurità. |
9 | Leva di comando | Avvia e arresta lo strumento. |
10 | Segno | Indica la velocità nominale dell'utensile. |
Dati tecnici del prodotto
I dati tecnici dei prodotti sono disponibili su ServAid o sul sito Web di Atlas Copco.
Visita: https://servaid.atlascopco.com o www.atlascopco.com.
Installazione
Requisiti di installazione
Qualità dell'aria
Un'aria di scarsa qualità può danneggiare l'utensile e ridurne le prestazioni.
-
Per ottenere prestazioni ottimali e prolungare al massimo la vita del prodotto, si consiglia di utilizzare aria compressa con un punto di rugiada massimo pari a +10°C. Si raccomanda l'installazione di un essiccatore d'aria del tipo a refrigerazione di Atlas Copco.
-
Utilizzare un filtro dell'aria separato che rimuova i corpi solidi di grandezza superiore a 30 micron e oltre il 90% dell’acqua. Installare il filtro il più vicino possibile alla al prodotto e a monte di qualsiasi altra unità di trattamento dell'aria per evitare cadute di pressione.
-
La lubrificazione degli utensili liberi è una scelta migliore dal punto di vista ambientale.
-
La lubrificazione ridurrà la durata del motore a turbina e, una volta lubrificato, sarà necessario proseguire con la lubrificazione.
Connessione dell'aria compressa
Per i valori corretti di pressione dell'aria e di dimensioni del tubo flessibile, vedere i dati tecnici del prodotto all'indirizzo https://servaid.atlascopco.com o www.atlascopco.com.
Assicurarsi che il tubo flessibile e i raccordi siano puliti e privi di polvere prima di collegare l'utensile.
Istruzioni di installazione
Controllo visivo: utensile e accessori
Ispezionare visivamente l'utensile e le sue parti prima dell'utilizzo.
I componenti elencati di seguito possono variare a seconda del modello.
Mola o platorello di estrazione
Adattatori, dadi e rondelle flangiate
Maniglia di supporto
Leva di comando e meccanismo di sicurezza
Bilanciatore
Mandrino
Verificare l'assenza di danni o perdite di olio o di grasso che possono compromettere la sicurezza dell'utensile.
Controllo visivo - installazione aria
Ispezionare visivamente l'impianto pneumatico dal punto di alimentazione all'utensile prima dell'uso.
Tubo
Raccordi
Pressione del sistema
Filtro dell'aria
Verificare l'assenza di danni che possono compromettere la sicurezza dell'utensile.
Panoramica dell'installazione
A | Coppia raccomandata | E | Velocità libera massima |
B | Lunghezza del cavo flessibile | F | Coppia raccomandata |
C | Diametro del cavo | G | Coppia raccomandata |
D | Pressione pneumatica di esercizio max. |
|
|
A | 15 Nm (7,4 ft-lb) |
B | L = 900 mm (35") (RUBAIR16) |
C | Ø16 mm (5/8") |
D | 6.3 bar (-90 psig) |
E | 8500 r/min (rpm) |
F | 15 Nm (11,1 ft-lb) |
G | 5 Nm (3,7 ft-lb) |
Funzionamento
Linee guida di ergonomia
Osservare la stazione di lavoro durante la lettura delle presenti linee guide ergonomiche generali per individuare eventuali aree di miglioramento relative alla postura dell'operatore, alla collocazione dei componenti o all'ambiente di lavoro.
Fare frequenti interruzioni e cambiare\ spesso la posizione di lavoro.
Adattare la zona della stazione\ di lavoro secondo le proprie necessità e il lavoro svolto.
Regolare un intervallo di distanza comodo da raggiungere determinando dove collocare pezzi e utensili per evitare il movimento statico.
Utilizzare l'attrezzatura della\ stazione di lavoro come tavoli o sedie adatte al lavoro svolto.
Evitare posizioni di lavoro sopra\ il livello della spalla o con tenuta statica durante le operazioni\ di assemblaggio.
Lavorando sopra il livello della spalla, ridurre il carico sui muscoli statici diminuendo il peso dell'utensile, utilizzando per esempio bracci a torsione, avvolgitubo o bilanciatori del peso. Inoltre è possibile ridurre il carico sui muscoli statici tenendo il carico vicino al corpo.
Prendere pause con frequenza.
Evitare posizioni estreme del braccio o del polso, in particolare per le operazioni che richiedono una certa forza.
Impostare un comodo campo visivo che richieda movimenti minimi di occhi e testa.
Utilizzare un'illuminazione adeguata per il lavoro svolto.
Scegliere l'utensile corretto per\ il lavoro svolto.
Utilizzare le protezioni acustiche negli ambienti rumorosi.
Utilizzare utensili o materiali di consumo di elevata qualità per ridurre al minimo l'esposizione a livelli eccessivi di vibrazioni.
Minimizzare l'esposizione a forze\ di reazione.
Durante il taglio:
Un disco da taglio può incastrarsi se piegato o non condotto correttamente. Utilizzare flange adatte ai dischi da taglio e non piegare il disco durante l'operazione di taglio.
Durante la perforazione:
Il trapano può bloccarsi mentre la punta sta forando. Usare impugnature di supporto se la coppia di stallo è elevata. Lo standard di sicurezza ISO11148 parte 3 indica di prendere provvedimenti per assorbire una coppia di reazione superiore a 10 Nm per gli utensili a pistola e a 4 Nm per gli utensili diritti.
Quando si utilizzano utensili a trasmissione diretta o avvitadadi:
Le forze di reazione dipendono dall'impostazione dell'utensile e dalle caratteristiche del giunto. La forza e la postura determinano la quantità di forza di reazione sopportabile per un operatore. Adattare l'impostazione dell'utensile alla resistenza e alla postura dell'operatore e utilizzare un braccio a torsione o barra di reazione se la coppia è troppo elevata.
Negli ambienti polverosi, utilizzare un sistema di estrazione della polvere o una maschera per la protezione della bocca.
Istruzioni per l'uso
Regolazione della maniglia di supporto
Attrezzi richiesti:
Chiave a brugola
Allentare la maniglia di supporto utilizzando una chiave a brugola.
Regolare la maniglia di supporto in una posizione adeguata.
Stringere la maniglia di supporto con la vite a 15 Nm (7,4 ft-lb).
Verifica della velocità a vuoto
Attrezzi richiesti:
Chiave a compasso
Tachimetro
Premere il pulsante di blocco mandrino in avanti e mantenerlo premuto serrando l'adattatore mediante una chiave a compasso.
Collegare l'utensile all'alimentazione pneumatica.
Inserire un tachimetro nel foro del mandrino.
Avviare l'utensile e misurare la velocità alla pressione di 6,3 bar.
Verificare che la leva di comando sia premuta completamente e misurare la velocità per almeno 1 minuto
Estrarre il tachimetro.
Confrontare la velocità a vuoto sul tachimetro con la velocità indicata sull'utensile.
Installazione del platorello di estrazione
Prima di iniziare l'installazione
Controllare visivamente che il platorello di estrazione non sia incrinato o danneggiato.
Verificare che le dimensioni del foro del platorello di estrazione siano corrette.
Verificare di utilizzare il tipo di abrasivo corretto per l'applicazione.
Verificare che la velocità nominale massima indicata sul platorello di estrazione sia superiore o uguale alla velocità riportata sull'utensile.
Attrezzi richiesti:
Chiave a compasso
Chiave a brugola
Premere il pulsante di blocco mandrino in avanti e mantenerlo premuto ruotando il bilanciatore automatico nella posizione di bloccaggio. Attendere l'emissione di un suono che indica la posizione corretta.
Premere il pulsante di blocco mandrino in avanti e mantenerlo premuto rimuovendo l'adattatore (se collegato) con una chiave a compasso.
Montare la rondella a flangia, il platorello di estrazione e l'abrasivo sul mandrino.
Fissare il kit di bloccaggio con la chiave a compasso alla coppia raccomandata.
Vedere la sezione Opzioni di configurazione per gli attrezzi e i valori di coppia raccomandati.
Verificare che il platorello di estrazione giri correttamente.
Funzionamento della sabbiatrice
Collegare l'utensile all'alimentazione pneumatica (se non è già collegato).
Dirigere il flusso dell'aria a distanza dall'operatore.
Premere in avanti la forcella di disinnesto della frizione per rilasciare il meccanismo di sicurezza.
Premere la leva di comando per avviare l'utensile.
Leva dell’acceleratore con grilletto di sicurezza
La funzione della leva dell'acceleratore consiste nel prevenire l'avvio involontario dell'utensile.
Commutare il grilletto di sicurezza per bloccare/sbloccare la funzione di sicurezza. Collocare sempre la leva del grilletto in posizione di blocco prima di riporre l’utensile.
Verificare che il grilletto di sicurezza funzioni correttamente.
Sostituire la leva del grilletto in caso di malfunzionamento.
Non rimuovere il grilletto di sicurezza o fissarlo con nastro adesivo.
Assistenza
Istruzioni per la manutenzione
Raccomandazioni per la manutenzione
Si consiglia di eseguire la manutenzione preventiva a intervalli regolari. Consultare le informazioni dettagliate sulla manutenzione preventiva. Se il prodotto non funziona in modo corretto, metterlo fuori servizio e ispezionarlo.
Se non sono incluse informazioni dettagliate sulla manutenzione preventiva, seguire queste linee guida generali:
Pulire le parti interessate con cautela
Sostituire le parti difettose o usurate
Manutenzione preventiva
Panoramica degli intervalli di manutenzione
La tabella sottoriportata mostra gli intervalli di manutenzione raccomandati per questo utensile, inclusa la descrizione dei componenti che richiedono una manutenzione dopo 500, 1000 e 1500 ore di esercizio, ecc.
Ogni 1000 ore può essere effettuata solo da officine autorizzate o da manutentori qualificati.
Manutenzione a 500 ore | Manutenzione a 1000 ore | Manutenzione a 1500 ore |
---|---|---|
Controllare visivamente l'utensile | Controllare visivamente l'utensile | Controllare visivamente l'utensile |
Sostituire l'olio | Sostituire l'olio | Sostituire l'olio |
Pulire i filtri | Pulire i filtri | Pulire i filtri |
Eseguire la manutenzione della turbina | ||
Eseguire la manutenzione del mandrino |
Kit di manutenzione
Manutenzione a 500 ore | Manutenzione a 1000 ore | Manutenzione a 1500 ore |
---|---|---|
Oil tube kit | Oil tube kit × 2 | Oil tube kit |
Maintenance kit - 500 h | Maintenance kit - 500 h | Maintenance kit - 500 h |
| Maintenance kit - 1000 h |
|
Istruzioni per la manutenzione
Cambio dell'olio
Attrezzi richiesti:
Cacciavite TX20
Chiave torsiometrica
Ricambi
Kit di manutenzione comprendente la siringa con Turbine Gearbox Oil 32
(disponibile su ordinazione da Atlas Copco).
Convertitore di coppia
3 Nm – 2,2 ft-lb
6 Nm – 4,4 ft-lb
Collegare l'utensile all'alimentazione pneumatica (se non è già collegato).
Bloccare sempre il bilanciatore automatico con il relativo pezzo prima di mettere in funzione l'utensile.
Fare funzionare l'utensile a vuoto per 60 secondi.
Scollegare il tubo dell'aria compressa dall'utensile.
Rimuovere la maniglia di supporto dall'utensile.
Collocare l'utensile in una posizione orizzontale e stabile. Rimuovere la vite del mandrino.
Rimuovere il tappo dell'olio. Mantenere l'utensile in una posizione orizzontale.
Scaricare l'olio dall'utensile per almeno 30 secondi.
Montare la vite del mandrino in posizione e serrare alla coppia consigliata.
Collocare l'utensile in una posizione orizzontale e stabile sul lato opposto dell’apertura. Rabboccare l'utensile con 7 ml di Turbine Gearbox Oil 32 utilizzando una siringa (inclusa nel kit di manutenzione).
Verificare che l'utensile sia riempito di olio entro l'intervallo consigliato di valori.. Un livello alto dell'olio causa surriscaldamento, mentre un livello basso causa l'usura degli ingranaggi nel tempo.
Pulire il magnete sul tappo dell'olio da olio e particelle utilizzando un panno privo di lanugine pulito.
Montare il tappo dell'olio in posizione e serrare alla coppia consigliata.
Pulizia del filtro dell'aria a maglia fine
Attrezzi richiesti:
Morsa
Chiave torsiometrica
Cacciavite
Pistola per aria compressa
Parti di ricambio:
Sostituire il filtro ogni 1.000 ore di esercizio.
Posizionare l'utensile in una morsa.
Rimuovere le quattro viti dall'impugnatura utilizzando un cacciavite Torx.
Rimuovere l'impugnatura dall'alloggiamento del motore.
Rimuovere il filtro dell'aria a maglia fine dal corpo valvole.
Pulire il filtro dell'aria a maglia fine utilizzando una pistola per aria compressa.
Sostituire il filtro dell'aria a maglia fine se si rilevano segni di danni o cattivo funzionamento.
Montare il filtro dell'aria a maglia fine pulito o nuovo nel corpo valvole.
Procedere con cautela per non rilasciare il meccanismo di arresto in caso di sovravelocità.
Montare l'impugnatura sull'alloggiamento del motore.
Serrare le quattro viti nell'impugnatura alla coppia raccomandata.
Pulizia del filtro dell'aria di scarico
Posizionare l'utensile in una morsa.
Rimuovere le quattro viti dall'impugnatura utilizzando un cacciavite Torx.
Rimuovere l'impugnatura di comando dall'alloggiamento del motore.
Sollevare la piastrina elastica sul corpo valvole utilizzando un cacciavite. Rimuovere la turbina del motore dall'alloggiamento del motore.
Rimuovere il filtro dell'aria di scarico dal corpo motore.
Pulire il filtro dell'aria di scarico utilizzando una pistola per aria compressa.
Reinserire il filtro dell'aria di scarico pulita nel corpo motore.
Reinserire il motore nel corpo motore.
Montare l'impugnatura sull'alloggiamento del motore.
Serrare le quattro viti nell'impugnatura alla coppia raccomandata.
Pulire l’adattatore con filtro
Attrezzi richiesti:
Morsa
Chiave torsiometrica
Chiave (3/8”)
Pistola per aria compressa
Parti di ricambio:
Sostituire il filtro ogni 1.000 ore di esercizio.
Posizionare l'utensile in una morsa.
Scollegare l'adattatore aria dall'impugnatura utilizzando una chiave.
Pulire il filtro dell'adattatore utilizzando una pistola per aria compressa.
Sostituire l’adattatore con filtro se si rilevano segni di danni o cattivo funzionamento.
Assemblare l’adattatore pulito o nuovo con filtro con l’o-ring.
Montare l’adattatore con filtro nell'impugnatura e serrarlo alla coppia consigliata utilizzando una chiave.
Istruzioni per la lubrificazione
Guida di lubrificazione
Utilizzare lubrificanti di buona qualità. Nella tabella dei lubrificanti vengono riportati esempi di oli per motori pneumatici e grassi raccomandati.
Marca | Universale Cuscinetti |
---|---|
BP | Energrease LS-EP2 |
Castrol | Spheerol EP L2 |
Esso | Beacon EP2 |
Q8 | Rembrandt EP2 |
Mobil | Mobilegrease XHP 222 |
Shell | Alvania EP2 |
Texaco | Multifak EP2 |
Molycote | BR2 Plus |
Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi dell’utensile
La tabella sottoriportata indica le procedure più comuni di ricerca dei guasti.
Le azioni contrassegnate con l’asterisco* devono essere effettuate solo da officine autorizzate o da manutentori qualificati.
Problema | Motivazione | Azione |
---|---|---|
L'utensile non si avvia | Il flusso d'aria non arriva all'utensile | Controllare la connessione dell'aria compressa |
Il dispositivo di protezione da sovravelocità è attivato | * | |
| Motore inceppato | * |
Velocità a vuoto incostante | Pressione dell'aria instabile | Verificare il regolatore di pressione dell'aria |
| Regolatore usurato | * |
Bassa potenza | Bassa pressione dell'aria | Verificare la pressione dell'aria |
| Lunghezza o dimensioni errate del cavo di alimentazione | Controllare la connessione dell'aria compressa |
| Filtri bloccati | Pulire o sostituire i filtri a grana fine e grossa |
| Aria troppo umida (punto di rugiada alto) | Controllare il compressore |
| Troppo olio nella scatola ingranaggi | Controllare il livello dell'olio |
| Valvola di regolazione usurata | * |
| Turbina usurata | * |
| Regolatore usurato | * |
Olio nello scarico dell'aria | Aria lubrificata | La presenza di olio nell'aria deve essere evitata |
| Perdita dalla guarnizione della turbina | * |
| Perdita dall'O-ring sul diffusore | * |
| Perdita dal perno di sovravelocità | * |
Perdita di olio in corrispondenza del mandrino | Viti o tappo dell'olio allentati | Serrare le viti |
| Paraolio usurato | * |
| O-ring danneggiato sulla piastra | * |
| Cuscinetto del mandrino danneggiato | * |
| Guarnizione di tenuta mancante su tappo dell'olio o viti | Sostituire la guarnizione |
L'utensile si avvia in modo imprevisto | Valvola di regolazione danneggiata | * |
| Perno di valvola inceppato nella posizione di avvio | Cambiare il perno e la guida |
| Meccanismo di bloccaggio di sicurezza danneggiato | Cambiare il meccanismo |
Vibrazioni | Mola usurata o danneggiata | Cambiare la mola |
| Funzionamento non corretto del bilanciatore automatico | Cambiare il bilanciatore automatico |
Velocità a vuoto troppo elevata | Regolatore | * |
Alloggiamento del motore troppo caldo | Troppo olio nella scatola ingranaggi | Controllare il livello dell'olio |
Suono anomalo | Poco olio nella scatola ingranaggi | Controllare l'olio |
| Ingranaggio danneggiato | * |
| Gioco di trasmissione non corretto | * |
| Cuscinetti del motore usurati | * |
Ricerca dei guasti
La tabella sottoriportata indica le procedure più comuni di ricerca dei guasti. Si noti che alcuni azioni possono essere intraprese solo da officine autorizzate o da manutentori qualificati.
Problema | Causa | Azione |
---|---|---|
L'utensile non si avvia | Il flusso d'aria non arriva all'utensile | Controllare la connessione dell'aria compressa |
Il dispositivo di protezione da sovravelocità è attivato | * | |
| Motore inceppato | * |
Velocità a vuoto incostante | Pressione dell'aria instabile | Verificare il regolatore di pressione dell'aria |
| Regolatore usurato | * |
Bassa potenza | Bassa pressione dell'aria | Verificare la pressione dell'aria |
| Lunghezza o dimensioni errate del cavo di alimentazione | Controllare la connessione dell'aria compressa |
| Filtri bloccati | Pulire o sostituire i filtri a grana fine e grossa |
| Aria troppo umida (punto di rugiada alto) | Controllare il compressore |
| Troppo olio nella scatola ingranaggi | Controllare il livello dell'olio |
| Valvola di regolazione usurata | * |
| Turbina usurata | * |
| Regolatore usurato | * |
Olio nello scarico dell'aria | Aria lubrificata | La presenza di olio nell'aria deve essere evitata |
| Perdita dalla guarnizione della turbina | * |
| Perdita dall'O-ring sul diffusore | * |
| Perdita dal perno di sovravelocità | * |
Perdita di olio in corrispondenza del mandrino | Viti o tappo dell'olio allentati | Serrare le viti |
| Paraolio usurato | * |
| O-ring danneggiato sulla piastra | * |
| Cuscinetto del mandrino danneggiato | * |
| Guarnizione di tenuta mancante su tappo dell'olio o viti | Sostituire la guarnizione |
L'utensile si avvia in modo imprevisto | Valvola di regolazione danneggiata | * |
| Perno di valvola inceppato nella posizione di avvio | Cambiare il perno e la guida |
| Meccanismo di bloccaggio di sicurezza danneggiato | Cambiare il meccanismo |
Vibrazioni | Mola usurata o danneggiata | Cambiare la mola |
| Funzionamento non corretto del bilanciatore automatico | Cambiare il bilanciatore automatico |
Velocità a vuoto troppo elevata | Regolatore | * |
Alloggiamento del motore troppo caldo | Troppo olio nella scatola ingranaggi | Controllare il livello dell'olio |
Suono anomalo | Poco olio nella scatola ingranaggi | Controllare l'olio |
| Ingranaggio danneggiato | * |
| Gioco di trasmissione non corretto | * |
| Cuscinetti del motore usurati | * |
* Questa manutenzione può essere effettuata solo da officine autorizzate o da manutentori qualificati.
Riciclo
Normative ambientali
Quando un prodotto ha terminato il relativo ciclo di vita deve essere riciclato correttamente. Smontare il prodotto e riciclare i componenti in conformità alle normative locali.
Le batterie devono essere smaltite dall'ente nazionale preposto al riciclaggio delle batterie.
Informazioni sul riciclaggio
| Componente | Riciclare come |
---|---|---|
1 | Alloggiamento del motore | Alluminio |
2 | Motore | Alluminio |
3 | Impugnatura di comando | Alluminio |
4 | Leva | Acciaio |
5 | Vite | Acciaio |
6 | Adattatore | Acciaio |
7 | Vite | Acciaio |
8 | Supporto | Acciaio |
9 | Rondella dentellata | Acciaio |
10 | O-ring | Gomma |
11 | Maniglia di supporto | Alluminio |
12 | Vite | Acciaio |
13 | Mandrino | Acciaio |
14 | Vite | Acciaio |
15 | O-ring | Gomma |
16 | Anello di sostegno | Acciaio |
17 | Bilanciatore | Acciaio |
18 | Rondella a flangia | Acciaio |