SML MK II
Torque Arm
Información de producto
Información general
Palabras de las señales de seguridad
Las palabras de las señales de seguridad Peligro, Advertencia, Precaución y Aviso tienen los siguientes significados:
PELIGRO | PELIGRO indica una situación de riesgo cuyo resultado, en caso de no evitarse, será la muerte o lesiones personales de gravedad. |
ADVERTENCIA | ADVERTENCIA indica una situación de riesgo cuyo resultado, en caso de no evitarse, podría ser la muerte o lesiones personales de gravedad. |
PRECAUCIÓN | PRECAUCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación de riesgo cuyo resultado, si no se evita, podrían ser lesiones menores o leves. |
AVISO | AVISO se utiliza para indicar prácticas que no están relacionadas con lesiones personales. |
Garantía
La garantía del producto finalizará 12+1 meses tras la entrega por parte del centro de distribución de Atlas Copco.
El desgaste y deterioro normales de las piezas no están cubiertos por la garantía.
El desgaste normal es aquel que requiere la sustitución de una pieza u otro ajuste/revisión durante el mantenimiento estándar de la herramienta para ese periodo (expresado en tiempo, horas de funcionamiento o de forma similar).
La garantía del producto se basa en un uso, mantenimiento y reparación adecuados de la herramienta y sus componentes.
El daño que sufran las piezas a consecuencia de un mantenimiento inadecuado o realizado por técnicos que no sean Atlas Copco o sus Socios de servicio certificados durante el periodo de garantía no está cubierto por la garantía.
Para evitar los daños o la destrucción de las piezas de la herramienta, someta la herramienta a las operaciones de servicio que establece el plan recomendado de mantenimiento y siga las instrucciones adecuadas.
Las reparaciones de garantía solo se realizan en los talleres de Atlas Copco o por sus Socios de servicio certificados.
Atlas Copco ofrece una garantía ampliada y un mantenimiento preventivo de vanguardia a través de sus contratos ToolCover. Para obtener más información, póngase en contacto con su representante de Servicio local.
Sitio de Internet
Puede encontrar información relacionada con nuestros productos, accesorios, piezas de repuesto y material impreso en el sitio web Atlas Copco.
Visite: www.atlascopco.com.
ServAid
ServAid es un portal que se actualiza continuamente y contiene información técnica, como:
Información sobre regulaciones y seguridad
Datos técnicos
Instrucciones de instalación, operación y servicio
Listas de repuestos
Accesorios
Planos de dimensiones
Visite: https://servaid.atlascopco.com.
Para obtener más información, póngase en contacto con su representante de Servicio local Atlas Copco.
Hojas de datos de seguridad de MSDS/SDS
Las fichas de datos de seguridad describen los productos químicos vendidos por Atlas Copco.
Consulte el sitio web de Atlas Copco para más información www.atlascopco.com/sds.
País de origen
Para el país de origen, consulte la información en la etiqueta del producto.
Planos de dimensiones
Puede encontrar planos de dimensiones en el archivo de planos de dimensiones o en ServAid.
Visite: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw o https://servaid.atlascopco.com.
Descripción general
Propiedades generales
Los brazos de reacción Atlas Copco son una ayuda excelente a la hora de utilizar herramientas destornilladores y aprietatuercas eléctricos o neumáticos. Alivian la tensión en el brazo, muñeca y hombro del operario generada por las vibraciones, la tensión y el peso durante acciones repetidas. Incluso tareas que requieren esfuerzos repetidos moderados pueden provocar afecciones serias. Los brazos de reacción de Atlas Copco ofrecen la ventaja adicional de minimizar el desgaste de los accesorios de la herramienta como, por ejemplo, brocas, machos de roscar, etc. ya que permite introducir el tornillo o practicar el agujero con el ángulo correcto.
Los brazos de reacción de la serie SMS permiten realizar una amplia variedad de tareas y son extremadamente fáciles de colocar y manejar. El diseño está previsto para operaciones de alto rendimiento durante un periodo largo. El par de la herramienta no debe superar el intervalo de par especificado en cada brazo específico.
Aplicaciones
Los brazos de reacción Atlas Copco son una ayuda excelente a la hora de utilizar herramientas destornilladores y aprietatuercas eléctricos o neumáticos. Alivian la tensión en el brazo, muñeca y hombro del operario generada por las vibraciones, la tensión y el peso durante acciones repetidas.
Incluso tareas que requieren esfuerzos repetidos moderados pueden provocar afecciones serias.
Los brazos de reacción de Atlas Copco ofrecen la ventaja adicional de minimizar el desgaste de los accesorios de la herramienta como, por ejemplo, brocas, machos de roscar, etc. ya que permite introducir el tornillo o practicar el agujero con el ángulo correcto.
Los brazos de reacción de la serie SML permiten realizar una amplia variedad de tareas y son extremadamente fáciles de colocar y manejar. Se han diseñado para realizar trabajos pesados durante largos periodos de tiempo.
El par de la herramienta no debería superar la gama de pares especificada para cada brazo determinado.
Datos de producto
A | Altura |
B | Alcance máximo sin soporte de la herramienta |
B1 | Alcance mínimo sin soporte de la herramienta |
C | Carrera vertical |
D | Carrera horizontal |
Product Nr | A | B | B1 | C | D |
---|---|---|---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8202900323 | 1049 | 482 | 122 | 500 | 360 |
8202900324 | 1236 | 524 | 124 | 500 | 400 |
8202900325 | 1362 | 578 | 138 | 570 | 440 |
8202900326 | 1501 | 628 | 148 | 640 | 480 |
Product Nr | Max Torque | Weight | Fastening | ||
---|---|---|---|---|---|
(Nm) | (ft lb) | (kg) | (lb) | ||
|
|
|
|
| 4×M6 |
|
|
|
|
| 4×M6 |
|
|
|
|
| 4×M8 |
8202900323 | 150 | 110.7 | 15.65 | 34.5 | 4×M8 |
8202900324 | 300 | 221.4 | 29.4 | 64.82 | 4×M10 |
8202900325 | 500 | 369 | 38.25 | 84.33 | 4×M10 |
8202900326 | 1000 | 738 | 53.15 | 117.18 | 4×M12 |
Datos técnicos de producto
Puede encontrar los datos técnicos del producto en ServAid o en el sitio web Atlas Copco.
Visite: https://servaid.atlascopco.com o www.atlascopco.com.
Instalación
Instrucciones de instalación
Instalación del brazo de reacción
Antes de comenzar la instalación, mida la posición del brazo de reacción en su área de trabajo.
Fije la base del baso de reacción con 4 tornillos (no suministrados) en un banco totalmente horizontal. Apriete los tornillos hasta que el brazo de reacción este asentado correctamente.
Instalar el codificador superior digital
Coloque el codificador sin acoplamiento en el eje en la parte superior del brazo vertical.
Fije las bridas con los tornillos.
Apriete con cuidado la pieza de apriete con el tornillo.
Fije la protección sobre el codificador con los tornillos.
Conecte el codificador al módulo Turck E/S.
Instalación el accesorio de brazo de reacción
Antes de comenzar la instalación, mida la posición del brazo de reacción en su zona de trabajo.
Fije con tornillos la base del brazo de reacción (no suministrados) en un banco horizontal. Apriete los tornillos hasta que el brazo de reacción quede debidamente fijado.
Fije el brazo horizontal en el brazo vertical con los tornillos. Seleccione los orificios aplicables en el brazo para un funcionamiento óptimo dentro de su zona de trabajo.
Seleccione la orientación del soporte de la herramienta.
Fije el soporte de herramienta al extremo del brazo horizontal con los tornillos. Apriete los tornillos al par recomendado.
Acople la herramienta al soporte de la herramienta en la zona de abrazadera de herramienta recomendada con los tornillos. Apriete los tornillos al par recomendado. Para más información sobre la zona de abrazadera de herramienta y el par recomendado, consulte las Instrucciones del producto de la herramienta o contacte con su representante Atlas Copco local.
Configure el compensador. Gire la rueda en el compensador para obtener la resistencia óptima (dependiendo de la herramienta). Llegados a este momento la herramienta se puede conectar al suministro eléctrico.
Datos técnicos del producto
Modelo | Número de art. | Par máximo |
| A |
|
---|---|---|---|---|---|
|
| Nm | ft.lb | mm | in |
Posición SMS T5 | 4390 2036 00 | 5 | 3,7 | 789 | 31,1 |
Posición SMS T12 | 4390 2037 00 | 12 | 8,9 | 945 | 37,2 |
Posición SMS T25 | 4390 2038 00 | 25 | 18,4 | 1189 | 45,6 |
Posición SMS T50 | 4390 2039 00 | 50 | 36,9 | 1189 | 45,6 |
Posición SMS T100 | 4390 2040 00 | 100 | 73,8 | 1189 | 45,6 |
Modelo | Número de art. | B |
| C |
|
---|---|---|---|---|---|
|
| mm | in | mm | in |
Posición SMS T5 | 4390 2036 00 | 248 | 9,76 | 241 | 9,49 |
Posición SMS T12 | 4390 2037 00 | 298 | 11,73 | 396 | 15,59 |
Posición SMS T25 | 4390 2038 00 | 296 | 11,65 | 551 | 21,69 |
Posición SMS T50 | 4390 2039 00 | 336 | 13,23 | 489 | 19,25 |
Posición SMS T100 | 4390 2040 00 | 391 | 15,4 | 471 | 18,54 |
Modelo | Número de art. | D |
| E |
|
---|---|---|---|---|---|
|
| mm | in | mm | in |
Posición SMS T5 | 4390 2036 00 | 292 | 11,5 | 168 | 6,6 |
Posición SMS T12 | 4390 2037 00 | 342 | 13,5 | 168 | 6,6 |
Posición SMS T25 | 4390 2038 00 | 392 | 15,5 | 168 | 6,6 |
Posición SMS T50 | 4390 2039 00 | 440 | 17,3 | 228 | 9 |
Posición SMS T100 | 4390 2040 00 | 490 | 19,3 | 228 | 9 |
Modelo | Número de art. | N |
| R1 |
|
---|---|---|---|---|---|
|
| mm | in | mm | in |
Posición SMS T5 | 4390 2036 00 | 489 | 19,25 | 140 | 5,5 |
Posición SMS T12 | 4390 2037 00 | 575 | 22,63 | 146 | 5,8 |
Posición SMS T25 | 4390 2038 00 | 621 | 24,45 | 183 | 7,2 |
Posición SMS T50 | 4390 2039 00 | 698 | 27,5 | 154 | 6,1 |
Posición SMS T100 | 4390 2040 00 | 788 | 31 | 158 | 6,2 |
Modelo | Número de art. | Peso de la herramienta |
|
---|---|---|---|
|
| kg | lb |
Posición SMS T5 | 4390 2036 00 | 0,8 | 1,76 |
Posición SMS T12 | 4390 2037 00 | 1,5 | 3,3 |
Posición SMS T25 | 4390 2038 00 | 2,5 | 5,5 |
Posición SMS T50 | 4390 2039 00 | 5 | 4,85 |
Posición SMS T100 | 4390 2040 00 | 6 | 11 |
|
|
---|---|
A | Altura |
B | Ancho |
C | Carrera vertical |
D, R,R1 | Radio |
E | Recorrido fijo |
Instalación del compensador
Antes de comenzar la instalación, mida la posición del brazo de reacción en su área de trabajo.
Dependiendo del tamaño y el peso de las piezas que se van a instalar, será necesaria la ayuda de una segunda persona para realizar el paso N.º 4 de la instalación.
Después de fijar la pieza del pie (1), la unidad horizontal (2) se instala en el eje horizontal (3).
Coloque el collar (4) en el eje (3) de forma que quede apoyado en la unidad horizontal (2) mientras realiza los pasos siguientes.
Ahora, instale el compensador (5). Para ello, el gancho elástico (4) se cuelga en el enlace de la unidad horizontal (2).
Levante la unidad horizontal (2) hasta que pueda insertar el compensador (5) en el eje horizontal (3).
Deslice el collar por el eje (3) hasta que se encuentre 1-2 mm por debajo de la unidad del compensador (6).
Apriete el tornillo hasta notar una leve resistencia y gire el collar hasta su posición final. Asegúrese de que el collar está correctamente encajado bajo el compensador.
Apriete completamente el tornillo hasta el par recomendado (m6 = 10 Nm, m8 = 20 Nm, m10 = 20 Nm). Utilice una llave dinamométrica adecuada. Una vez apretado, debe quedar un hueco en la porción de anilla de seguridad del collar. Tenga cuidado de no apretar en exceso, dado que podría dañar el collar, lo que resultaría en una disminución del rendimiento o en fallo.
Servicio
Instrucciones de mantenimiento
Conectar el módulo E/S Turck
Ajustes para codificador analógico giratorio de brazo horizontal
El codificador analógico ya está configurado en planta. El proceso de calibración solo para fines de mantenimiento.
Calibración
Conecte el codificador al módulo Turck E/S.
Instrucciones de lubricación
Lubricación
Recomendamos la lubricación semestralmente del mástil del soporte del banco con un par de gotas de aceite.
Los casquillos de los brazos no necesitan lubricación.