LTP61HR1900-38
Nutrunner
Informations produit
Informations générales
Signalétique de sécurité
Les mots Danger, Avertissement, Attention et Avis ont la signification suivante :
DANGER | DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des accidents graves voire mortels. |
AVERTISSEMENT | AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des accidents graves voire mortels. |
ATTENTION | Le mot ATTENTION accompagné du symbole d'alerte de sécurité indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des accidents mineurs ou modérés. |
AVIS | AVIS sert à aborder des pratiques sans rapport avec un risque d'accident corporel. |
Garantie
La garantie du produit expirera 12+1 mois après l’expédition depuis de Centre de distribution de Atlas Copco.
L'usure normale des pièces n'est pas comprise dans la garantie.
L'usure normale est celle nécessitant un changement de pièces ou autres opérations de réglage et de révision pendant l'entretien courant de l'outil pendant la période donnée (exprimée en temps, heures de fonctionnement ou autres).
La garantie du produit repose sur une utilisation correcte, un entretien normal et des réparations appropriées de l'outil et de ses composants.
La détérioration des pièces consécutive à un entretien inadéquat ou réalisé par des parties autres que Atlas Copco ou ses partenaires d'entretien agréés pendant la période de garantie ne sera pas prise en charge.
Pour éviter la détérioration ou la destruction de certaines parties de l'outil, il convient de procéder à l'entretien de ce dernier conformément aux périodicités d'entretien recommandées et de suivre les bonnes consignes.
Les réparations dans le cadre de la garantie ne sont effectuées que dans les ateliers de Atlas Copco ou par des partenaires d'entretien agréés.
Atlas Copco propose une extension de garantie et un entretien préventif à la pointe de la technologie par le biais de ses contrats ToolCover. Pour en savoir plus, s'adresser au représentant SAV local.
Pour les moteurs électriques :
La garantie ne s'appliquera que si le moteur électrique n'a pas été ouvert.
Site web
Des informations à propos de nos Produits, Accessoires, Pièces de rechange et Documentation sont disponibles sur le site Web de Atlas Copco.
Veuillez consulter : www.atlascopco.com.
ServAid
ServAid est un portail qui est constamment mis à jour et qui contient des Information techniques, comme :
Informations réglementaires et sur la sécurité
Caractéristiques techniques
Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
Nomenclatures de pièces détachées
Accessoires
Plans cotés
Veuillez consulter : https://servaid.atlascopco.com.
Pour plus d'Informations techniques, veuillez contacter votre représentant local Atlas Copco.
Fiches de données de sécurité FDS
Les Fiches de données de sécurité décrivent les produits chimiques vendus par Atlas Copco.
Veuillez consulter le site Web Atlas Copco pour plus d'informations www.atlascopco.com/sds.
Vidéo de sécurité des produits pour les boulonneuses
Pour en savoir plus sur les caractéristiques de sécurité des boulonneuses Atlas Copco et sur les mesures que l'opérateur doit prendre pour travailler en sécurité, Cliquez sur le lien ou scannez le QR code ci-dessous pour voir la vidéo :
https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw

Pays d'origine
Pour le Pays d'origine, veuillez vous reporter aux informations figurant sur l'étiquette du produit.
Plans cotés
Les Plans cotés sont soit disponibles dans l’Archive des plans cotés, soit sur ServAid.
Veuillez consulter : http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw ou https://servaid.atlascopco.com.
Aperçu
Caractéristiques techniques produit
Les Caractéristiques techniques produit peuvent être consultées sur ServAid ou sur le site Web d’Atlas Copco.
Veuillez consulter : https://servaid.atlascopco.com ou www.atlascopco.com.
Installation
Configuration minimum d'installation
Qualité de l'air
Pour obtenir des performances optimales et une durée de vie maximale du produit, nous recommandons d'utiliser de l'air comprimé avec un point de rosée maximum de +10°C (50°F). Nous recommandons également d'installer un déshydrateur d'air à réfrigération Atlas Copco.
Utiliser un filtre à air séparé qui retient les particules solides supérieures à 30 microns et plus de 90% de l'eau liquide. Poser le filtre le plus près possible du produit et avant toute autre unité de traitement d'air pour éviter la chute de pression.

Pour les outils à impulsions/impact, utiliser des lubrificateurs réglés pour ces outils. Les lubrificateurs standard ajoutent trop d’huile, ce qui diminue la performance de l’outil, car il y aura trop d’huile dans le moteur.

S'assurer que le flexible et les raccords sont propres et exempts de toute poussière avant de les relier à l'outil.

Une petite quantité d'huile fournie par un lubrificateur sera bénéfique aussi bien aux produits lubrifiés qu'aux produits non lubrifiés.
Guide de lubrification air et huile
Lubrificateurs d'air recommandés :
Atlas Copco Optimizer (1 litre) 9090 0000 04
Q8 Chopin 46
Huile pour outils pneumatiques Shell S2 A 320
Raccordement de l'air comprimé
Pour connaître la pression d'air et la taille de flexible correctes, voir les Caractéristiques techniques produit sur - https://servaid.atlascopco.com ou www.atlascopco.com.

S'assurer que le flexible et les raccords sont propres et exempts de toute poussière avant de les relier à l'outil.
Instructions d’installation
Installation d’outils vibrants
Il est recommandé d'insérer une longueur minimale de 300 mm (12") de tuyau souple pour air comprimé entre un outil vibrant et le raccord rapide.
Fonctionnement
Directives d'ergonomie
Étudiez votre poste de travail en lisant cette liste de directives générales d’ergonomie afin de détecter des possibilités d’amélioration quant à la posture, au placement des composants ou à l’environnement de travail.
Faites des pauses fréquentes et changez fréquemment de position de travail.
Adaptez le poste de travail à vos besoins et à la tâche à réaliser.
Organisez-vous de manière à avoir un rayon d’action adapté en déterminant l’endroit où les pièces et outils doivent être positionnés, afin d’éviter les charges statiques sur les muscles.
Utilisez des équipements de poste de travail tels que des tables et des chaises adaptées à la tâche à réaliser.
Évitez les positions de travail à une hauteur plus élevée que le niveau de l’épaule ou nécessitant un maintien statique pendant les opérations d’assemblage.
Pour travailler à une hauteur plus élevée que le niveau de l’épaule, réduisez la charge statique sur les muscles en réduisant le poids de l’outil, à l’aide par exemple de bras de serrage, d’enrouleurs de tuyau souple ou de répartiteurs de charge. Il est également possible de réduire la charge statique sur les muscles en tenant l’outil près du corps.
Faites des pauses fréquemment.
Évitez les postures extrêmes du bras ou du poignet, en particulier lors des opérations nécessitant un certain effort.
Arrangez-vous pour avoir un champ de vision approprié qui nécessite un minimum de mouvements des yeux et de la tête.
Utilisez un éclairage adapté à la tâche à réaliser.
Sélectionnez l’outil adapté à la tâche à réaliser.
Dans les environnements bruyants, utilisez un équipement de protection auditive.
Utilisez des outils insérés et des consommables de grande qualité, afin de limiter au maximum l’exposition à des niveaux excessifs de vibrations.
Limitez l’exposition aux forces de réaction.
Pendant le tronçonnage :
Un disque à tronçonner peut se coincer s'il est tordu ou s'il n'est pas correctement guidé. Utilisez la bride adaptée pour le disque à tronçonner et évitez de tordre le disque à tronçonner lors de son utilisation.
Pendant le perçage :
La perceuse peut caler lorsque le foret débouche. Utilisez des poignées latérales si le couple de calage est trop élevé. La norme de sécurité ISO11148 partie 3 recommande d'utiliser un appareil pour absorber le couple de réaction au-dessus de 10 Nm pour les outils à poignée pistolet et 4 Nm pour les outils droits.
Lors de l'utilisation de visseuses ou boulonneuses à entraînement direct :
Les forces de réaction dépendent des réglages de l'outil et des caractéristiques de l'assemblage. La force et la posture déterminent la quantité de force de réaction qu'un opérateur peut tolérer. Adapter le réglage de couple à la force de l'opérateur et à sa posture et utiliser un bras ou un toc de réaction si le couple est trop élevé.
Dans les environnements poussiéreux, utilisez un système d’extraction des poussières ou portez un masque de protection.
Mode d’emploi
Couple de serrage
Pour garantir la sécurité et le bon fonctionnement de la boulonneuse, il faut que le couple de serrage soit correctement réglé en fonction de l’assemblage vissé. Vérifier le couple de serrage donné pour l’assemblage concerné.
La pression d’air est réglée aussi haut que possible, jusqu’à 6,3 bar au maximum, à l’aide d’un régulateur pour air comprimé. L’installation d’un régulateur Atlas Copco de type MIDI REG 15 est recommandée.
Desserrer la vis d’arrêt et régler le couple de serrage à l’aide de la vis. Tourner la vis dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le couple. Une fois le réglage terminé, serrer la vis d’arrêt.

Si l’arrêt s’opère à grande vitesse de rotation, provoquant une forte dispersion du couple, il est recommandé de réduire la pression d’air.

Vérification du couple de serrage
Nous vous recommandons d’utiliser l’Analyseur de couple Atlas Copco, ACTA 3000, ainsi qu’un transducteur en ligne de taille appropriée (IRTT) avec les joints de test disponibles.
Mise en forme du toc de réaction
Le toc doit être adapté à une surface de calage appropriée. Pour éviter toute surcharge des roulements du carré d’entraînement de l’outil et du toc, le point de calage doit se trouver dans la zone hachurée (F) de la fig. A.
Adaptez et utilisez le toc de réaction comme suit:

-
Mesurez la distance (L) correspondant à la douille hexagonale à utiliser. Inscrivez les points (A et B) sur une feuille de papier.
-
Dans le tableau No.1, relevez l’angle (α) qui correspond au diamètre (D) de l’outil et au couple de serrage à appliquer. Du point (A), tracez une ligne formant un angle (α) avec l’axe (A – C).
-
Du point (B), tracez une ligne (B – E) perpendiculaire à l’axe (A – C) de l’outil. Du même point (B), tracez deux lignes formant un angle de +15o et -15o avec la ligne (B – E).
-
Marquez la zone (F) délimitée par les lignes.
-
Adaptez la forme du toc de façon à ce que le point de calage (K) tombe dans la zone que vous avez marquée (F). Vous obtenez la plus petite force de rupture lorsque le point de calage (K) se trouve sur la ligne (B – E) ou à proximité de celle-ci.
Si le point de calage appartient à l’angle (α) – dans la zone (G) – il existe un risque de surcharge des roulements du carré d’entraînement de l’outil et de déformation du toc.
Si le point de calage se trouve à l’extérieur des angles ± 15o – dans les zones (H) – il existe un risque d’usure rapide de la douille hexagonale et la précision du couple diminue.
Cintrage du toc de réaction, fig. B

Il est conseillé de chauffer l’intérieur de la flexion à une température plus élevée afin que la largeur d’origine (W) ne diminue pas, voir fig. B.
-
Chauffez le toc au rouge.
-
Après cintrage, laissez la température revenir au niveau de la température ambiante, puis refroidissez.
-
Pour alléger le toc dans la mesure du possible, il est recommandé de former la partie hors du coude de la manière illustrée à la fig. B.

Après le pliage, coller la vignette d'avertissement fournie sur le toc de réaction, voir Fig. C, et repérer de manière adéquate le côté du toc de réaction qui devra être placé en appui contre le support.
Montage du toc de réaction
-
Placez le toc de réaction dans la position souhaitée sur l’outil.
-
Serrer l'écrou à un couple de 70 Nm, 90 Nm ou 100 Nm respectivement, conformément aux spécifications figurant sur les vues éclatées.
-
Vérifiez régulièrement si l’écrou est bien serré.
Utilisation du toc de réaction
-
Appliquez le toc de réaction de la manière illustrée à la figure C – sens opposé à la rotation de l’outil – avant de mettre l’outil en marche.
-
Ne posez jamais la main sur le toc de réaction ou à proximité de celui-ci pendant l’utilisation de l’outil.
Instructions relatives à l’inversion du sens de rotation
Saisir la bague de sélection avec la main, la tirer vers la gauche et la tourner dans le sens antihoraire jusqu’à ce que la flèche soit visible et que se produise un clic une fois placée. La bague de sélection restera dans cette position. Les flèches indiquent le sens de fonctionnement.
Pour passer en rotation avant, tourner la bague de sélection dans le sens horaire jusqu’à ce que la flèche soit visible et que se produise un clic une fois placée. La bague de sélection restera dans cette position. Les flèches indiquent le sens de fonctionnement.
Si la bague de sélection est placée dans une position intermédiaire entre ces deux positions, l'engrenage est alors débrayé et on peut facilement tourner la broche sortante jusqu'à la position souhaitée.
Maintenance
Instructions de maintenance
Recommandations pour l'entretien
Il est recommandé de procéder à une maintenance préventive à intervalles réguliers. Voir les informations détaillées sur la maintenance préventive. Si le produit ne fonctionne pas correctement, le mettre hors service et le contrôler.
Si aucune information détaillée à propos de la maintenance préventive n'est incluse, suivre ces directives générales :
Nettoyer les pièces appropriées avec soin
Remplacer toute pièce défectueuse ou usée
Maintenance préventive
Maintenance préventive
Il est recommandé de procéder régulièrement à des révisions et à une maintenance préventive de l'outil, une fois par an ou après 250,000 serrages maximum, à la première des deux échéances. Des révisions plus fréquentes peuvent s'avérer nécessaires si l'outil est utilisé avec un couple élevé et des durées de serrage importantes.
Instructions de service
Il est recommandé de procéder régulièrement à des révisions et à une maintenance préventive de l'outil, une fois par an ou après 250 000 serrages maximum, à la première des deux échéances. Des révisions plus fréquentes peuvent s'avérer nécessaires si l'outil est utilisé avec un couple élevé et des durées de serrage importantes. Si la machine ne fonctionne pas correctement, elle doit être immédiatement retirée pour vérification.
Le filtre de l’admission d’air et le silencieux doivent être nettoyés fréquemment ou remplacés afin d’éviter tout colmatage susceptible de diminuer les capacités de l’outil.
Lors de chaque révision, nettoyez convenablement toutes les pièces et remplacez celles qui sont usées ou endommagées (notamment les joints toriques et les palettes).
Nettoyage
Nettoyez complètement toutes les pièces avec du White spirit ou autre agent de nettoyage similaire.
Pour éviter tout colmatage ou toute diminution de puissance, vous devez nettoyer le filtre (le cas échéant) et le filtre d’échappement entre les entretiens.
Inspection
Après le nettoyage, vérifiez toutes les pièces. Remplacez toutes les pièces endommagées ou usées.
Serrer des raccords filetés
Les couples de serrage indiqués dans la liste des vues éclatées dans ServAid (voir section Pièces de rechange sur https://servaid.atlascopco.com) sont établis de manière à atteindre une force de serrage correcte et empêcher les pièces de se détacher.
Lors de l’entretien, il doit être possible d'ouvrir ces pièces sans les détruire. Dans certaines circonstances (selon l'application et l'usage), les pièces peuvent toutefois se détacher après une certaine durée d'utilisation. Dans de tels cas, le couple peut être augmenté de 10 à 20 %. Si nécessaire, on pourra également appliquer du liquide frein-filet faible ou moyen.
Exemple

Instructions de lubrification
Protection contre la rouille et nettoyage
La présence d'eau dans l'air comprimé peut provoquer l'apparition de rouille. Pour prévenir la rouille, nous recommandons vivement l'installation d'un déshydrateur d'air.
L'eau et les particules peuvent provoquer un collage des palettes et des valves. Ceci peut être évité par l'installation d'un filtre à air près du produit pour éviter la chute de pression.
Avant les arrêts prolongés, toujours protéger l'outil en ajoutant quelques gouttes d'huile dans l'entrée d'air. Faire fonctionner l'outil pendant 5 à 10 secondes et absorber tout surplus d'huile à la sortie d'air dans un chiffon.
Pour obtenir un rendement maximum
Dans des conditions de travail rudes, joints mous et réglage maximum, nous vous recommandons de lubrifier l’air.
Avec un air extrêmement sec, la durée de vie des palettes et les performances de la machine pourraient diminuer. Le fait de déposer quotidiennement 0,1 à 0,2 ml d'huile dans l'orifice d'admission de la machine améliorera les performances de celle-ci. Alternativement, utiliser un dispositif de lubrification automatique, de type lubrificateur à huile LUB Atlas Copco, ou un lubrificateur à point unique DOS, qui améliorera les performances de la machine.
Notice de démontage/montage
Instructions concernant le moteur à palettes
Démontage

Les outils d'entretien sont également inclus dans l’outillage d'entretien de base. Pour de plus amples informations, voir la référence de commande 9835 5485 00.
Mandrin d'outil de démontage A
Réf. | Ø D | Ø C |
---|---|---|
4080 0182 01 | 7 | 3,5 |
4080 0182 02 | 8 | 4,5 |
4080 0182 03 | 9 | 5,5 |
4080 0182 04 | 10 | 6,5 |
4080 0182 05 | 13 | 8,5 |
4080 0182 06 | 16 | 10,5 |
4080 0182 07 | 19 | 12,5 |
4080 0182 08 | 22 | 15,5 |
4080 0182 09 | 24 | 17,5 |
4080 0182 10 | 26 | 20,5 |
4080 0182 11 | 30 | 25,5 |
4080 0182 12 | 35 | 30,5 |
4080 0182 13 | 40 | 35,5 |
4080 0182 14 | 47 | 40,5 |
Contrôle des pièces de moteur

Montage

Les outils d'entretien sont également inclus dans l’outillage d'entretien de base. Pour de plus amples informations, voir la référence de commande 9835 5485 00.
Mandrin d'outil de démontage B
Réf. | Ø D | Ø C |
---|---|---|
4080 0567 04 | 12,5 | 5,2 |
4080 0567 11 | 14,5 | 6,5 |
4080 0567 01 | 15,5 | 5,2 |
4080 0567 05 | 18,5 | 6,2 |
4080 0567 02 | 18,5 | 8,2 |
4080 0567 06 | 21,5 | 7,5 |
4080 0567 03 | 21,5 | 8,2 |
4080 0567 07 | 25,5 | 10,5 |
4080 0567 08 | 27,5 | 12,5 |
4080 0567 09 | 31,5 | 15,5 |
4080 0567 10 | 34,5 | 18,5 |
Montage
Déposer le silencieux et le raccord d'air. Ensuite, ôter entièrement l'ancienne gaine en caoutchouc. Fixer le boîtier de moteur dans un étau. Pour faciliter le montage, déposer un peu d'eau savonneuse sur les extrémités de la nouvelle gaine en caoutchouc. Faire une boucle dans une sangle haute résistance et passer la boucle de la sangle à travers la gaine en caoutchouc puis autour de la poignée ; voir la figure 1 ci-dessous. Tirer sur la sangle jusqu'à ce que la gaine en caoutchouc soit entièrement passée sur la partie inférieure de la poignée.
Collage
Lorsque la gaine est dans la bonne position, enlever le savon aux extrémités de celle-ci. Ensuite, appliquer soigneusement la colle (Loctite 406) sur le pourtour intérieur des bords et au milieu de la gaine ; voir la figure 2 ci-dessous. Il est particulièrement important d'encoller soigneusement la surface qui se trouve près de la gâchette. Appuyer sur la gaine de façon à ce qu'elle soit proprement et bien ajustée ; voir la figure 3 ci-dessous.

Recyclage
Réglementation environnementales
Lorsqu'un produit est en fin de vie, il doit être convenablement recyclé. Démonter le produit et recycler les composants conformément à la législation locale.
Les batteries devront être prises en charge par votre organisme national de collecte des batteries.
Informations concernant le recyclage

Pos. |
Pièce : |
Observations |
Recycler comme : |
---|---|---|---|
1 |
Engrenage |
Métal, acier | |
2 |
Valve |
Plastiques, autres, POM | |
3 |
Couvercle de protection |
Plastiques, PVC | |
4 |
Poignée |
Métal, aluminium | |
5 |
Ressort |
Métal, acier | |
6 |
Couvercle |
Métal, aluminium | |
7 |
Vis de blocage |
Métal, acier | |
8 |
Bouton de gâchette |
Plastiques, autres, PA | |
9 |
Gâchette |
Métal, acier | |
10 |
Tuyau d'admission |
Métal, acier | |
11 |
Moteurs à palettes |
Métal, acier* | |
12 |
Piston avant |
Métal, aluminium | |
13 |
Piston |
Métal, laiton | |
14 |
Garniture de valve |
Métal, acier | |
15 |
Adaptateur |
Métal, acier | |
16 |
Platine |
Métal, acier | |
17 |
Silencieux |
Plastiques, autres, PA |
*Les ailettes (aubes) du rotor de l'outil contiennent du PTFE (téflon). Il est impératif d'observer les recommandations habituelles d'hygiène et de sécurité concernant le PTFE.