Informacje o produkcie
Informacje ogólne
Słowa sygnalizujące zagrożenia
Zwroty ważne ze względu na bezpieczeństwo to Niebezpieczeństwo, Ostrzeżenie, Przestroga i Uwaga. Mają one następujące znaczenia:
NIEBEZPIECZEŃSTWO | NIEBEZPIECZEŃSTWO opisuje niebezpieczną sytuację, która powoduje śmierć lub poważne uszkodzenia ciała. |
OSTRZEŻENIE | OSTRZEŻENIE opisuje niebezpieczną sytuację, która może powodować śmierć lub poważne uszkodzenia ciała. |
OSTRZEŻENIE | PRZESTROGA jest stosowana wraz z symbolem ostrzeżenia o zagrożeniu i oznacza niebezpieczną sytuację, która może spowodować drobne lub umiarkowane obrażenia, jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki. |
UWAGA | UWAGA służy do opisywania praktyk nie związanych z zagrożeniem obrażeniami osób. |
Gwarancja
Gwarancja udzielona na produkt wygasa po upływie 12 miesięcy od daty pierwszego użycia produktu, ale w każdym przypadku najpóźniej po upływie 13 miesięcy od daty dostawy.
Gwarancją nie jest objęte normalne zużycie eksploatacyjne części.
Normalnym zużyciem eksploatacyjnym jest zużycie wymagające wymiany części lub innych regulacji/przeglądów podczas standardowej obsługi konserwacyjnej narzędzi, przeprowadzanej po upływie określonego okresu (wyrażonego upływem czasu, godzinami pracy lub w inny sposób).
Gwarancja udzielana na produkt jest uzależniona od prawidłowego użytkowania, konserwacji i napraw narzędzia oraz jego części składowych.
Uszkodzenia części powstałe w okresie gwarancyjnym w wyniku konserwacji wykonywanej nieprawidłowo lub konserwacji wykonywanej przez strony trzecie, inne niż firmaAtlas Copco lub jej autoryzowani partnerzy serwisowi, nie są objęte gwarancją.
Aby uniknąć uszkodzenia lub zniszczenia części narzędzia, obsługę serwisową narzędzia należy przeprowadzać zgodnie z zalecanymi harmonogramami konserwacji i przestrzegać właściwych instrukcji.
Naprawy gwarancyjne są wykonywane wyłącznie w warsztatach firmy Atlas Copco lub przez autoryzowanych partnerów serwisowych.
Firma Atlas Copco oferuje wydłużoną gwarancję i najdoskonalszą konserwację prewencyjną za pośrednictwem umów serwisowych ToolCover. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem serwisowym.
Dotyczy silników elektrycznych:
Gwarancja będzie obowiązywać tylko w przypadku, gdy obudowa silnika elektrycznego nie została otwarta.
ServAid
ServAid jest stale aktualizowanym portalem zawierającym informacje techniczne takie jak:
Informacje prawne i dotyczące bezpieczeństwa
Dane techniczne
Instrukcje instalacji, obsługi i serwisowania
Listy części zamiennych
Akcesoria
Rysunki wymiarowe
Zapraszamy do odwiedzenia: https://servaid.atlascopco.com.
W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Atlas Copco.
Karty charakterystyki substancji niebezpiecznych MSDS/SDS
Karty charakterystyki produktu zawierają opis produktów chemicznych sprzedawanych przez Atlas Copco.
Więcej informacji zamieszczono na stronie Atlas Copco www.atlascopco.com/sds.
Film dotyczący bezpieczeństwa użytkowania mechanicznych wkrętaków do nakrętek
Dowiedz się więcej o funkcjach bezpieczeństwa stosowanych w mechanicznych wkrętakach do nakrętek firmy Atlas Copco oraz o środkach, jakie musi przedsięwziąć operator w celu zapewnienia bezpiecznej obsługi tych wkrętaków. Kliknij poniższy link lub zeskanuj zamieszczony poniżej kod QR, aby obejrzeć film:
https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw
Montaż narzędzi drgających
Zaleca się pozostawienie węża pneumatycznego o długości minimum 300 mm (12 cali) między drgającym narzędziem a szybkozłączem.
Oznakowania i naklejki
Na produkcie umieszczone są znaki i naklejki zawierające ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa ludzi i konserwacji produktu. Znaki i naklejki powinny być zawsze czytelne. Nowe znaki i naklejki można zamówić, korzystając z listy części zamiennych.
Kraj pochodzenia
Informacje o kraju pochodzenia znajdują się na etykiecie produktu.
Rysunki wymiarowe
Rysunki wymiarowe można znaleźć w archiwum rysunków wymiarowych lub w aplikacji ServAid.
Zapraszamy do odwiedzenia: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw lub https://servaid.atlascopco.com.
Informacje ogólne
Dane techniczne produktu
Dane techniczne produktu można znaleźć w aplikacji ServAid lub na stronie Atlas Copco.
Zapraszamy do odwiedzenia: https://servaid.atlascopco.com lub www.atlascopco.com.
Akcesoria
Narzędzia raportujące, sygnał RE
Narzędzia raportujące (RE) dostarczają sygnał pneumatyczny, który można doprowadzić do urządzenia monitorującego, które zlicza liczbę zatwierdzonych dokręceń, a także wykrywa przedwczesne wyłączenia i ponowne zadziałania oraz inne nieprawidłowości.
Przegląd czynności serwisowych
Zalecenia serwisowe
Zaleca się wykonywanie konserwacji zapobiegawczej w regularnych odstępach czasu. Patrz szczegółowe informacje dotyczące konserwacji zapobiegawczej. Jeśli produkt nie działa prawidłowo, należy wycofać go z eksploatacji i poddać kontroli.
W przypadku braku szczegółowych informacji dotyczących konserwacji zapobiegawczej, należy postąpić zgodnie z poniższymi ogólnymi wytycznymi:
Dokładnie oczyścić odpowiednie części
Wymienić wszystkie wadliwe lub zużyte części
Konserwacja prewencyjna
Zaleca się wykonywanie w regularnych odstępach czasu przeglądów i konserwacji zapobiegawczej; zalecana częstotliwość to 1 rok lub maksymalnie 250,000 dokręceń, zależnie od tego, co nastąpi wcześniej. W przypadku stosowania wysokich wartości momentu dokręcania i długich czasów dokręcania konieczne może być częstsze wykonywanie przeglądów.
Instalacja
Wymagania instalacyjne
Jakość powietrza
W celu zapewnienia optymalnej wydajności i maksymalnej trwałości eksploatacyjnej produktu zaleca się używanie sprężonego powietrza o maksymalnej temperaturze punktu rosy +10°C (50°F). Zalecamy również zamontowanie chłodniczego osuszacza powietrza firmy Atlas Copco.
Używać osobnego filtru powietrza, który usuwa cząstki stałe większe niż 30 mikrometrów oraz ponad 90% wody. Zainstaluj filtr jak najbliżej urządzenia i przed innymi urządzeniami do przygotowania powietrza, aby uniknąć spadku ciśnienia.
Pamiętaj, aby do narzędzi udarowych używać smarownic przeznaczonych do tych narzędzi. Zwykłe smarownice spowodują użycie zbyt dużej ilości smaru, a przez to obniżenie wydajności narzędzia na skutek zbyt dużej ilości smaru w silniku.
Przed podłączeniem narzędzia upewnić się, że wąż i złączki są czyste i pozbawione pyłu.
Zarówno w przypadku smarowanych, jak i niesmarowanych produktów niewielka ilość oleju podanego ze smarownicy wpłynie korzystnie na ich działanie.
Przewodnik po smarowaniu narzędzi pneumatycznych
Marka | Smarowanie narzędzi |
---|---|
Atlas Copco | Optymalizator (1 litr) 9090 0000 04 |
Q8 | Chopin 46 |
Shell | Olej do narzędzi pneumatycznych Shell Air Tool Oil S2 A 320 |
Złącze sprężonego powietrza
Informacje dotyczące prawidłowego ciśnienia powietrza i średnicy węża – patrz „Dane techniczne” na stronie https://servaid.atlascopco.com lub www.atlascopco.com.
Przed podłączeniem narzędzia upewnij się, że wąż i złączki są czyste i pozbawione pyłu.
Obsługa
Wytyczne ergonomiczne
Podczas czytania zamieszczonej poniżej listy ogólnych wytycznych dotyczących ergonomii miejsca pracy należy zastanowić się nad swoim stanowiskiem pracy i określić obszary umożliwiające wprowadzenie ulepszeń dotyczących pozycji operatora, rozmieszczenia podzespołów lub środowiska roboczego.
Należy robić częste przerwy i często zmieniać pozycje robocze.
Dostosować obszar stanowiska pracy do swoich potrzeb i wykonywanego zadania.
Uwzględnić wygodne rozmieszczenie części lub narzędzi w zasięgu ręki, aby uniknąć obciążenia statycznego.
Używać wyposażenia stanowiska pracy, takiego jak stoły i krzesła, dostosowanego do wykonywanego zadania.
Unikać pozycji roboczych powyżej poziomu ramion lub pozycji wymagających statycznego trzymania podczas czynności montażowych.
W przypadku wykonywania pracy powyżej poziomu ramion należy ograniczać obciążenie statyczne mięśnie, zmniejszając ciężar narzędzia przez zastosowanie na przykład dźwigni reakcyjnych, bębnów do nawijania przewodów elastycznych lub przeciwwag. Obciążenie statyczne mięśni można również zmniejszyć, trzymając narzędzie blisko ciała.
Należy robić częste przerwy.
Unikać przyjmowania ekstremalnych pozycji ręki lub nadgarstka, szczególnie podczas wykonywania operacji wymagających stosowania siły.
Zaaranżować wygodne pole widzenia, które wymaga minimalnych ruchów oka i głowy.
Stosować oświetlenie odpowiednie do wykonywanego zadania.
Wybierać narzędzie odpowiednie do wykonywanego zadania.
W hałaśliwym otoczeniu należy używać środków ochrony słuchu.
Należy używać wysokiej jakości wkładek narzędziowych oraz materiałów eksploatacyjnych, aby ograniczyć do minimum poziomy wibracji.
Ograniczać do minimum stopień narażenia na siły reakcji.
Podczas cięcia:
Tarcza do cięcia może zostać zablokowana, jeżeli tarcza ta zostanie wygięta lub jeśli nie będzie prawidłowo prowadzona. Należy używać kołnierza odpowiedniego dla tarczy do cięcia i unikać zginania tarczy do cięcia podczas pracy.
Podczas wiercenia:
Wiertarka może utknąć, gdy wiertło przejdzie na wylot. W przypadku, gdy moment utyku jest zbyt wysoki należy używać uchwytów pomocniczych. Norma bezpieczeństwa ISO11148, część 3, zaleca używanie urządzeń amortyzujących moment reakcyjny o wartości powyżej 10 Nm w przypadku narzędzi z uchwytem pistoletowym oraz powyżej 4 Nm w przypadku narzędzi z uchwytem prostym.
W przypadku używania wkrętaków lub nakrętek z napędem bezpośrednim:
Siły reakcji zależą od ustawień narzędzia i właściwości połączenia. Siła i postawa określają siłę reakcji, którą może przyjąć operator. Należy dostosowywać nastawę momentu do siły i postawy operatora oraz używać dźwigni reakcyjnej lub drążka reakcyjnego, jeśli moment jest zbyt wysoki.
W zapylonym otoczeniu należy używać systemu odpylającego lub zakładać maskę ochronną na usta.
Instrukcja obsługi
Monitorowanie ciśnienia powietrza, sygnał RE S1
Funkcja zgłaszania pneumatycznych narzędzi montażowych wysyła sygnał pneumatyczny wskazujący na podstawie zmian ciśnienia powietrza etap cyklu dokręcania osiągnięty przez narzędzie.
Po osiągnięciu określonych wartości ciśnienia w obudowie sterownika RE są wyzwalane regulatory czasowe.
Wartość ciśnienia 1 (P1) uruchamia regulator czasowy kontrolujący, czy cykl dokręcania nie jest zbyt krótki.
Wartość ciśnienia 2 (P2) uruchamia regulator czasowy kontrolujący, czy czas między zwolnieniem sprzęgła a zwolnieniem spustu przez operatora nie jest zbyt krótki.
Sterownik mierzy ciśnienie różnicowe w obwodzie silnika.
Należy pamiętać, że układ nie mierzy momentu! Należy niezależnie regularnie sprawdzać moment montażowy/moment wyjściowy narzędzia.
Sterownika RE sprawdza ciśnienie w obwodzie pneumatycznym. Jednym z najczęstszych problemów w układach pneumatycznych są wahania ciśnienia. Zbyt duży spadek ciśnienia może spowodować utyk narzędzia i/lub nieprawidłowy moment obrotowy. W przypadku nadmiernego spadku ciśnienia sterownik RE wysyła sygnał.
Sterownik RE ostrzega operatora po wykryciu następujących warunków:
-
Brakujące elementy mocujące
-
Wyłączenie narzędzia pneumatycznego
-
Zerwane gwinty
-
Przekoszenie gwintu
-
Odbicie
-
Spadek ciśnienia powietrza zasilającego
Ciśnienie powietrza w obwodzie narzędzia jest mierzone za pomocą niewielkiego przewodu elastycznego (patrz Akcesoria opcjonalne – zestaw sygnałowy RE) i przekształcane w sygnał cyfrowy. Sygnał ten jest przetwarzany w sterowniku RE. Sterownik RE natychmiast przekazuje operatorowi wizualne i dźwiękowe sygnały zwrotne informujące o prawidłowym lub nieprawidłowym dokręceniu.
Więcej informacji podano w broszurze 9833 1358 01.
Moment dokręcania
Aby zachować precyzję i bezpieczeństwo pracy, moment dokręcania wkrętaka do nakrętek powinien być ustawiony odpowiednio do połączenia śrubowego. Sprawdzić moment dokręcania dotyczący danego połączenia.
Moment dokręcania reguluje się przez zmianę naciągu sprężyny sprzęgła. Obróć pierścień zabezpieczający tak, by uzyskać dostęp do otworu w obudowie sprzęgła. Następnie obróć wystający trzpień tak, by zobaczyć otwór do klucza w podkładce regulacyjnej. Obróć klucz regulacyjny w prawo, by zmniejszyć, lub w lewo, by zwiększyć moment dokręcania. Po zakończeniu regulacji obróć ponownie pierścień zabezpieczający.
Weryfikacja momentu dokręcania
Zalecane wyposażenie służące do sprawdzania prawidłowości momentów dokręcania to Torque Analyser firmy Atlas Copco plus odpowiednio zwymiarowany przetwornik wraz z dostępnymi testowymi połączeniami śrubowymi.
Serwis
Instrukcja konserwacji
Zalecenia serwisowe
Zaleca się wykonywanie konserwacji zapobiegawczej w regularnych odstępach czasu. Patrz szczegółowe informacje dotyczące konserwacji zapobiegawczej. Jeśli produkt nie działa prawidłowo, należy wycofać go z eksploatacji i poddać kontroli.
W przypadku braku szczegółowych informacji dotyczących konserwacji zapobiegawczej, należy postąpić zgodnie z poniższymi ogólnymi wytycznymi:
Dokładnie oczyścić odpowiednie części
Wymienić wszystkie wadliwe lub zużyte części
Konserwacja prewencyjna
Konserwacja prewencyjna
Zaleca się wykonywanie w regularnych odstępach czasu przeglądów i konserwacji zapobiegawczej; zalecana częstotliwość to 1 rok lub maksymalnie 250,000 dokręceń, zależnie od tego, co nastąpi wcześniej. W przypadku stosowania wysokich wartości momentu dokręcania i długich czasów dokręcania konieczne może być częstsze wykonywanie przeglądów.
Sprawdzanie momentu dokręcania
Przyrząd do sprawdzania momentu i kąta
ACTA* 3000/4000. Dodatkowe informacje można znaleźć w naszym głównym katalogu lub w osobnej ulotce.
Złącze testowe i przetwornik
Wybrać złącze testowe i przetworniki stosownie do maksymalnego momentu obrotowego posiadanego narzędzia.
Złącza podatne
Wielkość śruby | Zakres momentu Nm | Numer katalogowy | Przyrost momentu Nm/obr. | Stopnie przy znamionowym momencie | Zestaw serwisowy* |
---|---|---|---|---|---|
M8 | 15 | 4080 0788 91 | 10 | 540 | 4080 0788 80 |
M10 | 30 | 4080 0789 91 | 24 | 450 | 4080 0789 80 |
M12 | 60 | 4080 0790 91 | 40 | 540 | 4080 0790 80 |
M14 | 90 | 4080 0791 91 | 60 | 540 | 4080 0791 80 |
M16 | 200 | 4080 0866 90 | 200 | 360 | 4080 0865 80 |
M20 | 400 | 4080 0868 90 | 400 | 360 | 4080 0867 80 |
M30 | 800 | 4080 0876 92 | 800 | 360 | 4080 0867 80 |
* Zawiera 2 śruby, 2 nakrętki, 2 podkładki
Wbudowane przetworniki momentu — wersje do pomiaru momentu
Model | Wrzeciono sześciokątne [cale] | Wrzeciono kwadratowe [cale] | Moment znamionowy [Nm] | [ft lb] | Nr zamówieniowy |
---|---|---|---|---|---|
IRTT 5-I06 | ¼ |
| 5 | 4 | 8092 1129 05 |
IRTT 20-I06 | ¼ |
| 20 | 15 | 8092 1129 10 |
IRTT 20-06 |
| ¼ | 20 | 15 | 8092 1129 15 |
IRTT 25-10 |
| 3/8 | 25 | 18 | 8092 1129 20 |
IRTT 75-10 |
| 3/8 | 75 | 55 | 8092 1129 25 |
IRTT 180-13 |
| ½ | 180 | 133 | 8092 1129 30 |
IRTT 500-20 |
| ¾ | 500 | 369 | 8092 1129 35 |
IRTT 750-25 |
| 1 | 750 | 553 | 8092 1129 40 |
IRTT 1400-25 |
| 1 | 1400 | 1033 | 8092 1129 45 |
Wbudowane przetworniki momentu — wersje do pomiaru momentu/kąta
Model | Wrzeciono sześciokątne [cale] | Wrzeciono kwadratowe [cale] | Moment znamionowy [Nm] | [ft lb] | Nr zamówieniowy |
---|---|---|---|---|---|
IRTT 2A-I06 | ½ |
| 2 | 1,5 | 8092 1130 01 |
IRTT 5A-I06 | ¼ |
| 5 | 4 | 8092 1130 06 |
IRTT 20A-I06 | ¼ |
| 20 | 15 | 8092 1130 11 |
IRTT 20A-06 |
| ¼ | 20 | 15 | 8092 1130 16 |
IRTT 25A-10 |
| 3/8 | 25 | 18 | 8092 1130 21 |
IRTT 75A-10 |
| 3/8 | 75 | 55 | 8092 1130 26 |
IRTT 180A-13 |
| ½ | 180 | 133 | 8092 1130 31 |
IRTT 500A-20 |
| ¾ | 500 | 369 | 8092 1130 36 |
IRTT 750A-25 |
| 1 | 750 | 553 | 8092 1130 41 |
IRTT 1400A-25 |
| 1 | 1400 | 1033 | 8092 1130 46 |
IRTT 3000A-38 |
| 1½ | 3000 | 3000 | 8092 1130 51 |
Instrukcje serwisowe
Instrukcje serwisowe
Zaleca się wykonywać w regularnych odstępach czasu przeglądy i konserwację zapobiegawczą; zalecana częstotliwość to 1 rok lub 250 000 dokręceń, zależnie od tego, co nastąpi najpierw. W razie stosowania dużych wartości momentu dokręcania lub długich czasów dokręcania, może być konieczne wykonywanie tych czynności częściej. Jeżeli narzędzie pracuje nieprawidłowo, należy je natychmiast przekazać do sprawdzenia.
Filtr siatkowy na wlocie powietrza oraz tłumik hałasu na wylocie należy regularnie czyścić lub wymieniać, by nie dopuścić do zatkania, co zmniejsza moc.
Podczas przeglądów należy dokładnie czyścić wszystkie części oraz wymieniać uszkodzone lub zużyte części (np. uszczelki pierścieniowe samouszczelniające, łopatki).
Czyszczenie
Wszystkie części czyścić starannie benzyną lakową lub podobnym środkiem czyszczącym.
W celu zapobiegania zatkaniu i zmniejszeniu mocy może być konieczne czyszczenie filtra siatkowego (jeśli jest stosowany) i tłumika wylotowego dodatkowo między przeglądami.
Kontrola
Po czyszczeniu należy skontrolować wszystkie części. Uszkodzone lub zużyte części należy wymienić.
Dokręcanie połączeń gwintowanych
Momenty dokręcania podane na rysunkach złożeniowych w aplikacji ServAid (patrz sekcja Części zamienne na stronie https://servaid.atlascopco.com) pozwalają na uzyskanie odpowiedniej siły zacisku i zapobiegają poluzowaniu elementów.
W trakcie serwisowania musi istnieć możliwość otwarcia tych części bez ich zniszczenia. W szczególnych okolicznościach (w zależności od zastosowania i użytkowania) może jednak dojść do poluzowania elementów po upływie pewnego czasu użytkowania. W takich sytuacjach moment można zwiększyć o 10-20%. Jeśli konieczne, można również nanieść klej do gwintów o niskiej lub średniej sile wiązania.
Przykład
Instrukcja smarowania
Zabezpieczenie przed rdzą i czyszczenie
Woda w sprężonym powietrzu może powodować powstawanie rdzy. Aby zapobiec powstawaniu rdzy, stanowczo zalecamy zainstalowanie osuszacza powietrza.
Woda i cząstki stałe mogą powodować blokowanie się łopatek i zaworów. Można temu zapobiec przez zainstalowanie filtra powietrza w pobliżu produktu, aby uniknąć spadku ciśnienia.
Przed dłuższymi przestojami należy zawsze zabezpieczyć narzędzie, wlewając kilka kropli oleju do wlotu powietrza. Uruchomić narzędzie na 5–10 sekund, po czym zebrać ściereczką nadmiar oleju na wylocie powietrza.
Poradnik smarowania
Marka |
Ogólnego przeznaczenia, do łożysk i przekładni* |
---|---|
BP |
Energrease LS-EP2 |
Castrol |
OBEEn UF 1 |
Esso |
Beacon EP2 |
Q8 |
Rembrandt EP2 |
Mobil |
Mobilegrease XHP 222 NLG 2 |
Klüber Lub. |
Klübersynth UH 1 14-151 |
Texaco |
Multifak EP2 |
Molykote |
BR2 Plus |
* Nieprzeznaczony do przekładni kątowych.
Marka |
Przekładnie kątowe |
---|---|
Molykote |
Longterm 2 Plus |
Smarowanie elementów silnika
Nie jest wymagane smarowanie łożysk kulkowych zamkniętych.
W razie potrzeby nałożyć cienką warstwę oleju.
Dla uzyskana maksymalnej wydajności
W trudnych warunkach pracy – przy miękkich połączeniach śrubowych i maksymalnych ustawieniach – konieczne jest smarowanie pneumatyczne.
W przypadku skrajnie suchego powietrza żywotność łopatek i wydajność maszyny mogą ulec zmniejszeniu. Codzienne wlewanie 0,1 – 0,2 ml oleju do otworu wlotowego narzędzia przyczyni się do poprawy wydajności narzędzia. Alternatywnie można rozważyć zastosowanie automatycznego urządzenia do smarowania, urządzenia do smarowania mgłą olejową DIM firmy Atlas Copco lub urządzenia do smarowania jednopunktowego DOS, które poprawią wydajność maszyny.
Instrukcja demontażu/montażu
Demontaż silnika
Zmontowanie
Wymontować tłumik hałasu i złączkę pneumatyczną. Następnie całkowicie zdjąć starą gumową osłonę. Zamocować obudowę silnika w imadle. W celu ułatwienia montażu należy oba końce nowej gumowej osłony zwilżyć roztworem wody z mydłem. Zrobić pętlę z wytrzymałej taśmy, po czym przełożyć tę pętlę przez gumową osłonę, a następnie wokół uchwytu, patrz ilustracja 1 poniżej. Pociągnąć końce taśmy, aż gumowa osłona zostanie całkowicie umieszczona na dolnej części uchwytu.
Klejenie
Po umieszczeniu osłony we właściwym położeniu należy oczyścić końce osłony z mydła. Następnie starannie nałożyć klej (Loctite 406) na wewnętrzną powierzchnię krawędzi oraz środkową część osłony, patrz ilustracja 2 poniżej. Szczególnie ważne jest staranne pokrycie klejem powierzchni w pobliżu przycisku uruchamiającego. Docisnąć gumową osłonę, aby dobrze przylegała do uchwytu, patrz ilustracja 3 poniżej.
Montaż silnika
Recykling
Przepisy ochrony środowiska
Po zakończeniu okresu eksploatacji produkt musi zostać poddany właściwemu recyklingowi. Produkt należy zdemontować, zaś jego elementy poddać recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami.
Akumulatory należy przekazać krajowej organizacji odzysku zużytych baterii i akumulatorów.