QST42-35MCTV-P10
Electric angle nutrunner
Información de producto
Información general
Información de la herramienta motorizada
Símbolos en la herramienta
Pueden aparecer os siguientes símbolos en la herramienta:
Símbolo | Nombre | Comentario |
|---|---|---|
| China RoHS - Restricción de sustancias peligrosas | Este símbolo se utiliza en el mercado chino. El producto contiene sustancias que superan los límites de la directiva RoHS. Se visualiza dentro del círculo el Periodo de uso respetuoso con el medio ambiente (EFUP) en años. |
| Advertencia | Tenga cuidado cuando utilice el dispositivo. |
| Instrucciones | Lea las instrucciones del producto antes de utilizarlo. |
| WEEE - Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) | Las piezas del producto deben manipularse según la directiva WEEE. |
| EAC - Conformidad Euroasiática | El producto cumple todas las regulaciones técnicas de la Unión Aduanera Euroasiática. |
| KC - Certificación de Corea | El producto cumple con los estándares de seguridad de Corea del Sur. |
| Advertencia | Peligro de quemadura. La superficie de la herramienta puede estar caliente. |
| Advertencia | Riesgo eléctrico. |
Palabras de las señales de seguridad
Las palabras de las señales de seguridad Peligro, Advertencia, Precaución y Aviso tienen los siguientes significados:
PELIGRO | PELIGRO indica una situación de riesgo cuyo resultado, en caso de no evitarse, será la muerte o lesiones personales de gravedad. |
ADVERTENCIA | ADVERTENCIA indica una situación de riesgo cuyo resultado, en caso de no evitarse, podría ser la muerte o lesiones personales de gravedad. |
PRECAUCIÓN | PRECAUCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación de riesgo cuyo resultado, si no se evita, podrían ser lesiones menores o leves. |
AVISO | AVISO se utiliza para indicar prácticas que no están relacionadas con lesiones personales. |
Garantía
La garantía del producto finalizará en 12+1 meses tras la entrega por parte del centro de distribución de Atlas Copco.
El desgaste y deterioro normales de las piezas no están cubiertos por la garantía.
El desgaste normal es aquel que requiere la sustitución de una pieza u otro ajuste/revisión durante el mantenimiento estándar de la herramienta para ese periodo (expresado en tiempo, horas de funcionamiento o de forma similar).
La garantía del producto se basa en un uso, mantenimiento y reparación adecuados de la herramienta y sus componentes.
El daño que sufran las piezas a consecuencia de un mantenimiento inadecuado o realizado por técnicos que no sean Atlas Copco o sus Socios de servicio certificados durante el periodo de garantía no está cubierto por la garantía.
Para evitar los daños o la destrucción de las piezas de la herramienta, someta la herramienta a las operaciones de servicio que establece el plan recomendado de mantenimiento y siga las instrucciones adecuadas.
Las reparaciones de garantía solo se realizan en los talleres de Atlas Copco o por sus Socios de servicio certificados.
Atlas Copco ofrece una garantía ampliada y un mantenimiento preventivo de vanguardia a través de sus contratos ToolCover. Para obtener más información, póngase en contacto con su representante de Servicio local.
Para los motores eléctricos:
La garantía solo se aplicará si el motor eléctrico no se ha abierto.
Sitio de Internet
Puede encontrar información relacionada con nuestros productos, accesorios, piezas de repuesto y material impreso en el sitio web Atlas Copco.
Visite: www.atlascopco.com.
ServAid
ServAid es un portal que se actualiza continuamente y contiene información técnica, como:
Información sobre regulaciones y seguridad
Datos técnicos
Instrucciones de instalación, operación y servicio
Listas de repuestos
Accesorios
Planos de dimensiones
Visite: https://servaid.atlascopco.com.
Para obtener más información, póngase en contacto con su representante de Servicio local Atlas Copco.
Hojas de datos de seguridad de MSDS/SDS
Las fichas de datos de seguridad describen los productos químicos vendidos por Atlas Copco.
Consulte el sitio web de Atlas Copco para más información www.atlascopco.com/sds.
País de origen
Para el país de origen, consulte la información en la etiqueta del producto.
Planos de dimensiones
Puede encontrar planos de dimensiones en el archivo de planos de dimensiones o en ServAid.
Visite: https://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw o https://servaid.atlascopco.com.
Descripción general
Aplicaciones
Este producto está diseñado para la instalación y extracción de uniones roscadas en madera, metal o plástico. Este producto también está diseñado para soportar mediciones de par de torsión y angulares de partes giratorias en entornos industriales.
Componentes principales para modelos de cabezal angular
1 | Engranajes en ángulo |
2 | Tuerca ciega |
3 | Abrazadera |
4 | Unidad de transductor de par |
5 | Unidad de engranajes |
6 | Cubierta |
7 | Unidad de placa principal |
8 | Motor |
9 | Conector del cable |
Condiciones medioambientales
Este estándar se aplica a equipos diseñados para ser seguros en las siguientes condiciones:
Uso en interiores.
Altitud máxima de 2000 m.
Humedad relativa máxima del 80 % para temperaturas máximas de 31 °C, con una disminución lineal hasta el 50% con una humedad relativa de 40 ℃.
Sobretensión transitoria hasta los niveles de sobretensión de categoría II NOTA: Esos niveles de sobretensión transitorios son habituales en equipo alimentado mediante el cableado del edificio.
Sobretensiones temporales que suceden en la red eléctrica.
Grado de contaminación aplicable del entorno previsto. (grado 2 en la mayoría de casos).
Fluctuaciones de voltaje del suministro eléctrico de hasta el ±10 % del voltaje nominal.
Sobretensiones transitorias presentes normalmente en el suministro de red
Sobretensión transitoria hasta los niveles de sobretensión de categoría II
Grado de contaminación 2
Datos técnicos de producto
Puede encontrar los datos técnicos del producto en ServAid o en el sitio web Atlas Copco.
Visite: https://servaid.atlascopco.com o www.atlascopco.com.
Si no están disponibles los datos técnicos del producto en ninguno de los sitios web, póngase en contacto con el centro de atención al cliente local de Atlas Copco para obtener ayuda.
Instalación
Requisitos para la instalación
Sobrecalentamiento
Si se opera a un par alto en juntas blandas con tiempos de ciclo cortos se puede producir sobrecalentamiento y acortar la vida útil de la herramienta. Póngase en contacto con su representante de ventas local de Atlas Copco si necesita ayuda con simulaciones o cálculos antes de seleccionar el modelo y el tamaño de la herramienta. Proporcione la siguiente información para calcular el calor:
Par objetivo (Nm): velocidad durante la aproximación y durante el apriet (rpm).
Ángulo de aproximación en revoluciones o grados.
Ángulo de apriete en grados.
Tiempo de ciclo: segundos entre el inicio de cada apriete o aprietes por hora.
Muelle de compresión
Si se suministran varios muelles de comprensión con la herramienta, el muelle más resistente se instala en la parte delantera de la herramienta. Los muelles adicionales se suministran sin montar.
Fuerza lateral
Se puede producir fuerza lateral si:
Un múltiple con dos o más herramientas fijas no está fijado con respecto al objeto de montaje.
Se utiliza una única herramienta con una barra de reacción para manejar el par de reacción.
Si la(s) herramienta(s) y el objeto de montaje están bloqueados en sus dispositivos correspondientes, habrá poca fuerza o ninguna.
Si el soporte de boca de la herramienta está expuesto a fuerza lateral, asegúrese de que todas las piezas entrantes pueden manejar la fuerza lateral. Póngase en contacto con su centro de atención al cliente local de Atlas Copco si necesita ayuda para confirmar que todos los componentes pueden manejar la fuerza lateral.
Sujeción
No está permitido utilizar ningún dispositivo de sujeción en el transductor, la unidad de engranajes ni el motor. Utilice únicamente los orificios designados para la fijación, marcados en el plano de dimensiones.
Conector del motor
El conector del motor puede girarse en ± 150 grados a lo largo de dos ejes.
Instrucciones de instalación
Consideraciones iniciales
Esta herramienta está diseñada para su uso como máquina o componente de maquinaria. La responsabilidad de la manipulación, instalación y uso de este producto recae en el MTB (fabricante de máquina-herramientas) y en el usuario final.
El MTB o el responsable de las instalaciones deberá siempre realizar una evaluación de riesgos según la norma ISO 13849-1, con el fin de determinar el nivel de rendimiento requerido para toda la instalación.
Sólo el personal cualificado deberá realizar la instalación, el funcionamiento y el servicio de esta herramienta.
Descripción general de la instalación
Esta herramienta puede instalarse utilizando los orificios para tornillos delanteros. Consulte los gráficos de dimensiones en ServAid para las dimensiones de instalación.
Tornillo | Par de torsión [Nm] | Par de torsión [tf lb] |
|---|---|---|
M3 | 1,7 | 1,25 |
M4 | 4,0 | 2,95 |
M5 | 7,5 | 5,53 |
M6 | 13 | 9,59 |
M8 | 30 | 22,13 |
M10 | 60 | 44,25 |
M12 | 110 | 81,13 |
M14 | 180 | 133 |
M16 | 280 | 206,52 |
Aplique aceite en las partes roscadas del tornillo antes de apretar.
Utilice únicamente tornillos de la clase de resistencia 12.9 (DIN 912).
Instalar el cable de motor
Alinee el cable de motor con las clavijas en el contacto de la herramienta.
Empuje suavemente el motor hacia el inicio de las roscas.
Gire la empuñadura (A) en el sentido de las agujas del reloj para instalar y bloquear el motor del cable.

Servicio
Prevención de descargas electrostáticas
Los componentes del interior del producto y el controlador son sensibles a las descargas electrostáticas. Para evitar posibles averías, asegúrese de realizar el servicio y el mantenimiento en un entorno de trabajo aprobado con respecto a descargas electrostáticas. La siguiente figura muestra un ejemplo de una estación de servicio adecuada.

Instrucciones de mantenimiento
Requerimientos de servicio
Las tareas de mantenimiento las realizará personal cualificado que tenga acceso a las instrucciones de mantenimiento o haya recibido formación para el mantenimiento de herramientas Atlas Copco.
El motor eléctrico es una unidad sellada y no puede ser abierto bajo ninguna circunstancia por personas ajenas a Atlas Copco Industrial Technique AB. Si se determina que el motor eléctrico está averiado o necesita revisión, deberá devolver la unidad completa del motor a Atlas Copco para su sustitución. No se realizará el servicio en motores que hayan sido abiertos por personas ajenas a Atlas Copco.
Recomendaciones de servicio
Es recomendable realizar periódicamente operaciones de mantenimiento preventivo. Consulte la información detallada sobre el mantenimiento preventivo. Si el producto no funciona adecuadamente, deje de utilizarlo e inspecciónelo.
Si no dispone de información detallada sobre el mantenimiento preventivo, siga estas pautas generales:
Limpie adecuadamente los componentes apropiados
Sustituya cualquier componente defectuoso o desgastado
Mantenimiento preventivo
Intervalos de mantenimiento
En condiciones operativas normales, con una carga del 80 % y una temperatura máxima del motor de 80 ºC, realice el mantenimiento de la herramienta en los siguientes intervalos:
Tipo de herramienta | Intervalo de mantenimiento |
|---|---|
Ángulo | Cada 250 000 ciclos. |
Directo | Cada 1 millón de ciclos o una vez al año, lo que suceda primero. |
Compensación | Cada 1 millón de ciclos o una vez al año, lo que suceda primero. |
Si la herramienta se opera en condiciones más duras de las indicadas anteriormente, póngase en contacto con su centro de mantenimiento local de Atlas Copco para obtener información sobre el intervalo de mantenimiento específico.
Precauciones del cable de motor
Gire la empuñadura (A) en el sentido contrario a las agujas del reloj para liberar el motor del cable.
Extraiga el cable del motor.

Instrucciones de limpieza
El equipo se debe limpiar con un paño húmedo/humedecido.
Utilice solo agua, no se deben utilizar agentes limpiadores que contengan disolventes.
Contacte con su técnico de servicio Atlas Copco para obtener consejos de limpieza según las recomendaciones actuales y para su herramienta específica.
Instrucciones de lubricación
Lubricación
Pieza | Lubricante |
|---|---|
Engranajes angulares | Atlas Gear Grease 270 |
Objetivo general | Grease LUBRA/K-HS |
Instrucciones de montaje/desmontaje
Reciclaje
Normativas medioambientales
Cuando un producto ha sido utilizado debe reciclarse adecuadamente. Desmonte el producto y recicle los componentes de acuerdo con la legislación local.
Las baterías deberán depositarse en su organización de recuperación de baterías nacional.
Información para el reciclaje para modelos de cabezal angular

Pieza | Nota | Reciclar como | |
|---|---|---|---|
1 | Engranajes en ángulo | Metal, acero | |
2 | Tuerca ciega | Metal, acero | |
3 | Abrazadera | Metal, acero | |
4 | Tornillos | 4 piezas | Metal, acero |
5 | Tapa | Metal, zinc | |
6 | Placa de módulo | Electrónica, WEEE | |
7 | Tornillos | 2 piezas | Metal, acero |
8 | Prensaestopas | Metal, latón | |
9 | Tornillo de fijación | Metal, acero | |
10 | Caja de placa de módulo | Metal, zinc | |
11 | Prensaestopas | Metal, latón | |
12 | Cojinete de agujas | Metal, acero | |
13 | Alojamiento | Metal, acero | |
14 | Alojamiento | Metal, acero | |
15 | Tornillo | Metal, acero | |
16 | Destornillador | Electrónica, WEEE | |
17 | Caja del estátor | Electrónica, WEEE | |
18 | Anillo elástico | Metal, acero | |
19 | Guía de cable | Plástico, ABS/PA | |
20 | Tornillos | 6 piezas | Metal, acero |
21 | Cubierta | Metal, zinc | |
22 | Prensaestopas | Metal, latón | |
23 | Tornillos | 2 piezas | Metal, acero |
24 | Placa principal | Electrónica, WEEE | |
25 | Flexbushing | 2 piezas | Goma |
26 | Tornillo | Metal, acero | |
27 | Placa | Metal, acero | |
28 | Espaciador | Metal, acero | |
29 | Cable | Electrónica, WEEE | |
30 | Unidad de engranajes | Metal, acero | |
31 | Motor | Electrónica, WEEE |







