STT Tensioners
Tensioner
Informations produit
Informations générales
Signalétique de sécurité
Les mots Danger, Avertissement, Attention et Avis ont la signification suivante :
DANGER | DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des accidents graves voire mortels. |
AVERTISSEMENT | AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des accidents graves voire mortels. |
ATTENTION | Le mot ATTENTION accompagné du symbole d'alerte de sécurité indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des accidents mineurs ou modérés. |
AVIS | AVIS sert à aborder des pratiques sans rapport avec un risque d'accident corporel. |
Garantie
La garantie du produit expirera 12+1 mois après l’expédition depuis de Centre de distribution d’Atlas Copco.
L'usure normale des pièces n'est pas comprise dans la garantie.
L'usure normale est celle nécessitant un changement de pièces ou autres opérations de réglage et de révision pendant l'entretien courant de l'outil pendant la période donnée (exprimée en temps, heures de fonctionnement ou autres).
Les leviers ont une durée de vie limitée et sont garantis pour 5 000 cycles.
La garantie du produit repose sur une utilisation correcte, un entretien normal et des réparations appropriées de l'outil et de ses composants.
La détérioration des pièces consécutive à un entretien inadéquat ou réalisé par des parties autres que Atlas Copco ou ses partenaires d'entretien agréés pendant la période de garantie ne sera pas prise en charge.
Pour éviter la détérioration ou la destruction de certaines parties de l'outil, il convient de procéder à l'entretien de ce dernier conformément aux périodicités d'entretien recommandées et de suivre les bonnes consignes.
Les réparations dans le cadre de la garantie ne sont effectuées que dans les ateliers de Atlas Copco ou par des partenaires d'entretien agréés.
Atlas Copco propose une extension de garantie et un entretien préventif à la pointe de la technologie par le biais de ses contrats ToolCover. Pour en savoir plus, s'adresser au représentant SAV local.
Site web
Des informations à propos de nos Produits, Accessoires, Pièces de rechange et Documentation sont disponibles sur le site Web de Atlas Copco.
Veuillez consulter : www.atlascopco.com.
ServAid
ServAid est un portail qui est constamment mis à jour et qui contient des Information techniques, comme :
Informations réglementaires et sur la sécurité
Caractéristiques techniques
Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
Nomenclatures de pièces détachées
Accessoires
Plans cotés
Veuillez consulter : https://servaid.atlascopco.com.
Pour plus d'Informations techniques, veuillez contacter votre représentant local Atlas Copco.
Fiches de données de sécurité FDS
Les Fiches de données de sécurité décrivent les produits chimiques vendus par Atlas Copco.
Veuillez consulter le site Web Atlas Copco pour plus d'informations www.atlascopco.com/sds.
Pays d'origine
Pour le Pays d'origine, veuillez vous reporter aux informations figurant sur l'étiquette du produit.
Plans cotés
Les Plans cotés sont soit disponibles dans l’Archive des plans cotés, soit sur ServAid.
Veuillez consulter : http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw ou https://servaid.atlascopco.com.
Aperçu
Déballage et stockage
Ouvrir l'emballage avec précaution pour ne pas endommager les accessoires fixes. Vérifiez le contenu de l’emballage pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé lors de la réception. Vérifiez le contenu et comparez-le au bordereau de livraison.
Stockage pendant moins de deux mois :
De préférence dans son emballage d'origine, à l'abri des intempéries.
Stockage pendant plus de deux mois :
De préférence dans son emballage d'origine, protégé de la lumière directe du soleil, placé verticalement dans un endroit sec.
Un cadre avec un point de levage certifié n'est pas inclus pour les tendeurs seuls. Il est inclus dans les kits de tendeurs. Le kit de tendeurs comprend également une caisse (boîte).
Caractéristiques techniques produit
Les Caractéristiques techniques produit peuvent être consultées sur ServAid ou sur le site Web d’Atlas Copco.
Veuillez consulter : https://servaid.atlascopco.com ou www.atlascopco.com.
Identification des produits
Les marquages contenant l'identification de base du produit se trouvent à 2 endroits sur le tendeur. Un marquage se trouve à l'arrière du tendeur et un autre sur le dessus.
1 | Marquage au dos du tendeur Contient l'identification de base du produit |
1 | Marquage sur le dessus Contient l'identification de base du produit |
Ces marquages contiennent, par exemple :
Numéro de série
Modèle
Pression maximale
Charge maximale
Certification
Installation
Instructions d’installation
Contrôles préalables
Vérifier la charge utile de l'appareil de levage et le poids de l'outil.
S'assurer que le dispositif de levage est fixé au cadre du tendeur.
S'assurer que toutes les raccordements hydrauliques et électriques sont raccordés correctement.
Installation du Tendeur STT
Retirez le tendeur du pelicase.
Insérez la batterie de la boulonneuse (BCV) dans le support.
Alignez la goupille (boule) de l'entraînement carré mâle avec l'entraînement femelle.
Poussez la goupille (boule) en utilisant la clé de déblocage de la boulonneuse.
Serrez le support de boulonneuse avec la vis rotative située sous le cadre.
Engagez la clé à cliquet à entraînement carré de 3/8" sur le collecteur.
Désengager la boulonneuse et la clé de la batterie
Pour désengager la clé à cliquet, appuyez sur la goupille jaune.
Pour désengager la boulonneuse, poussez la barre de traction pour ouvrir le collier. Appuyez sur le collier ou la goupille (boule) avec la clé de débrayage.
Pour plus d'informations sur BCV, veuillez consulter le site https://servaid.atlascopco.com/AssertWeb/en-US/AtlasCopco/Catalogue/2247
Pour plus d'informations sur CWR-85, veuillez consulter le site https://servaid.atlascopco.com/AssertWeb/en-US/AtlasCopco/Catalogue/8658
Fonctionnement
Directives d'ergonomie
Étudiez votre poste de travail en lisant cette liste de directives générales d’ergonomie afin de voir si vous pouvez détecter des possibilités d’amélioration quant à la posture, au placement des composants ou à l’environnement de travail.
Faites des pauses fréquentes et changez fréquemment de position de travail.
Adaptez le poste de travail à vos besoins et à la tâche à réaliser.
Organisez-vous de manière à avoir un rayon d’action adapté en déterminant l’endroit où les pièces ou outils devraient être positionnés, afin d’éviter les charges statiques sur les muscles.
Utilisez des équipements de poste de travail tels que des tables et des chaises adaptées à la tâche à réaliser.
Évitez les positions de travail à une hauteur plus élevée que le niveau de l’épaule ou nécessitant un maintien statique pendant les opérations d’assemblage.
Pour travailler à une hauteur plus élevée que le niveau de l’épaule, réduisez la charge statique sur les muscles en réduisant le poids de l’outil, à l’aide par exemple de bras de serrage, d’enrouleurs de tuyau souple ou de répartiteurs de charge. Il est également possible de réduire la charge statique sur les muscles en tenant l’outil près du corps.
Veillez à faire des pauses fréquentes.
Évitez les postures extrêmes du bras ou du poignet, en particulier pour les opérations nécessitant un certain effort.
Organisez-vous de manière à avoir un champ de vision adapté, tout en limitant le mouvement des yeux et de la tête pendant l’exécution de la tâche.
Utilisez un éclairage adapté à la tâche à réaliser.
Sélectionnez l’outil adapté à la tâche à réaliser.
Dans les environnements bruyants, utilisez des équipements de protection auditive.
Utilisez des outils insérés et des consommables de grande qualité, afin de limiter au maximum l’exposition à des niveaux excessifs de vibrations.
Limitez l’exposition aux forces de réaction.
Mode d’emploi
Préparation
Vérifiez que les filetages des boulons ne sont pas endommagés.
Pré-serrez l'écrou pour caler le goujon.
Le pré-serrage est très important car il empêchera le boulon de bouger.
Visser l'écrou vers le bas pour arrêter la rotation du goujon.
Mesurer la saillie du boulon avant de monter le tendeur. La saillie minimale du boulon doit être égale à 1 x D du boulon. Si la saillie du boulon est inférieure au minimum, le tendeur peut provoquer des lésions corporelles graves.
Montage du tendeur
Raccorder l'équilibreur au boulon de l'anneau de levage, voir l'image.
Pointez et cliquez sur l'image pour voir plus d'informations :1
Boulon de l'anneau de levage
Ne pas soulever le tendeur à partir d'un autre point.
Déplacer le tendeur au-dessus et dans le prolongement du boulon, près de la position de montage supérieure.
Faites descendre le tendeur sur le dessus du boulon en restant à l'écart du boulon / de la rondelle adjacent(e) jusqu'à ce qu'il touche la face de la bride.
Maintenir ou fixer le tendeur à l'aide d'un dispositif de levage.
Engager la clé à cliquet manuelle à entraînement carré de 3/8" sur le dessus du collecteur.
La clé à cliquet ne doit pas être réglée à plus de 75 Nm, car elle peut endommager l'IRTT à l'intérieur du tendeur.
Tourner la clé à cliquet dans le sens horaire pour engager la douille à l'intérieur du tendeur.
Raccordement du tendeur
Raccorder le câble du système au tendeur et à la pompe. N'importe quel port de la pompe peut être utilisé pour raccorder le câble du système, voir l'image.
N'importe quel port du tendeur peut être utilisé pour raccordement à la pompe, voir l'image ci-dessous.
Pointez et cliquez sur l'image pour voir plus d'informations :1
Témoin d'état avec LED
Raccorder le flexible hydraulique à la pompe et au tendeur.
Raccorder la pompe à l'alimentation électrique principale.
Maintenir le bouton d'alimentation de la pompe en position ARRÊT.
Raccorder le coffret manuel à la pompe.
Il est possible de raccorder le coffret manuel au deuxième port du tendeur si nécessaire.
Témoin d'état - Voyants LED
La LED en haut à gauche change de couleur pour afficher l'état pendant que l'outil se connecte :
Un voyant vert plus clair s'allume lorsque l'outil tente de se connecter.
Une lumière bleue apparaît lorsque le processus de connexion est en cours.
Une lumière bleue plus foncée apparaît lorsque le processus de connexion est terminé.
Les voyants pour la pression, le couple et l'angle peuvent apparaître en séquences se déplaçant de gauche à droite, ou de droite à gauche :
Lorsque les voyants s'allument en séquence de gauche à droite, commencer à augmenter la pression, le couple ou l'angle, en fonction de la rangée qui s'allume.
Lorsque les voyants s'allument en séquence de droite à gauche, commencer à réduire la pression, le couple ou l'angle, en fonction de la rangée qui s'allume.
Lorsque la pression atteint la pression cible, les 3 LED de la première rangée (pression) deviennent vertes, ce qui signifie que la pression est OK. Il en va de même pour le couple et l'angle.
En général, les voyants LED indiquent les éléments suivants :
Voyant rouge signifie une erreur.
Voyant blanc - vérifier l'instruction sur le coffret manuel.
Voyant vert, OK.
Le voyant de course maxi. sur la barre de traction ne doit pas être visible lorsque vous appuyez sur le tendeur. S'il est visible, arrêter et ajuster la position de la barre de traction sur le boulon de sorte que la position maximale ne soit pas atteinte jusqu'à ce que la pression requise soit obtenue. Sinon, en cas d'utilisation répétée, cela peut causer des dégâts physiques aux composants internes du tendeur.
Maintenance
Prévention des problèmes de DES
Les composants à l'intérieur du produit et du coffret sont sensibles aux décharges électrostatiques. Pour éviter tout dysfonctionnement à l'avenir, veiller à effectuer les interventions d'entretien et de maintenance dans un environnement de travail homologué ESD. La figure ci-dessous présente un exemple de poste de travail approprié pour l'entretien.
Instructions de maintenance
Recommandations pour l'entretien
Il est recommandé de procéder à une maintenance préventive à intervalles réguliers. Voir les informations détaillées sur la maintenance préventive. Si le produit ne fonctionne pas correctement, le mettre hors service et le contrôler.
Si aucune information détaillée à propos de la maintenance préventive n'est incluse, suivre ces directives générales :
Nettoyer les pièces appropriées avec soin
Remplacer toute pièce défectueuse ou usée
Révision complète
Il est important de planifier l'entretien de l'outil à temps, car l'outil cessera de fonctionner après 5 000 cycles. Le coffret manuel empêche l'outil de dépasser 5 000 cycles.
L'avertissement s'affiche plusieurs fois :
Lorsqu'il reste 250 cycles.
Lorsqu'il reste 100 cycles.
Lorsqu'il reste 50 cycles.
Les 10 dernières fois l'avertissement sera affiché à chaque fois. Après cela, le système arrêtera le fonctionnement du tendeur.
Sécurité générale de l'entretien et de la maintenance
Porter toujours une protection des yeux et du visage résistante aux chocs pour travailler avec l’outil ou à proximité, pour les réparations ou l’entretien de l’outil ou pour changer des accessoires.
Débrancher l’alimentation électrique et dépressuriser le système hydraulique avant de débrancher ou de brancher des tuyaux souples, raccords ou accessoires ou de régler ou démonter l’outil.
Tous les travaux de vérification, d’entretien ou de réparation ne doivent être effectués que lorsque le tendeur est à pression nulle.
Examiner toujours l’état des éléments constituant le circuit hydraulique. En présence d’éléments défectueux, veuillez contacter le centre d’assistance client, afin de le remplacer par un autre élément en bon état ayant les mêmes caractéristiques. Seul un personnel qualifié et dûment formé doit effectuer des interventions de maintenance et de réparation sur cet appareil.
Instructions de nettoyage
L’équipement doit être nettoyé avec un chiffon humide.
Contactez votre technicien d’entretien Atlas Copco pour des conseils de nettoyage selon les recommandations actuelles et pour votre outil particulier.
Inspections régulières des câbles
Inspecter régulièrement le câble d’alimentation et le câble de l’outil. Remplacez les câbles s'ils présentent des dégâts.
Recyclage
Réglementation environnementales
Lorsqu'un produit est en fin de vie, il doit être convenablement recyclé. Démonter le produit et recycler les composants conformément à la législation locale.
Les batteries devront être prises en charge par votre organisme national de collecte des batteries.