Informação sobre o Produto

  • Informações gerais
    • Palavras dos Avisos de Segurança
    • Garantia
    • Website
    • ServAid
    • Fichas de dados de segurança MSDS/SDS
    • Vídeo de segurança para torqueadeiras elétricas
    • País de origem
    • Desenhos Dimensionais
  • Visão geral
    • Aplicações
    • Componentes e funções principais
    • Dados Técnicos do Produto
  • Visão geral do serviço
    • Recomendações de serviço
    • Manutenção preventiva
    • Circunstâncias ambientais

Informações gerais

AVISO

Risco de ferimentos graves ou danos materiais

Você deve ler, compreender e seguir todas as instruções antes de operar a ferramenta. Deixar de seguir todas as instruções poderá resultar em choque elétrico, incêndio, danos materiais e/ou ferimentos graves.

  • Leia todas as informações sobre segurança fornecidas com as diferentes partes do sistema.

  • Leia todas as instruções do produto para instalação, operação e manutenção das diferentes partes do sistema.

  • Leia todas as normas de segurança locais relacionadas ao sistema e às peças.

  • Mantenha todas as Informações e instruções de segurança para referência futura.

Nesta seção
  • Palavras dos Avisos de Segurança
  • Garantia
  • Website
  • ServAid
  • Fichas de dados de segurança MSDS/SDS
  • Vídeo de segurança para torqueadeiras elétricas
  • País de origem
  • Desenhos Dimensionais

Palavras dos Avisos de Segurança

As palavras Perigo, Alerta, Cuidado e Atenção nos avisos de segurança têm os seguintes significados:

PERIGO

PERIGO indica uma situação de risco que, se não for evitada, resultará em morte ou lesão grave.

ALERTA

ALERTA indica uma situação de risco que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou lesão grave.

CUIDADO

CUIDADO, usado como um símbolo para alerta de segurança, indica uma situação de risco que, se não for evitada, pode vir a resultar em lesão leve ou moderada.

ATENÇÃO

ATENÇÃO é usado para tratar as práticas que não estão relacionadas a lesões pessoais.

Garantia

  • A garantia do produto expirará 12 + 1 meses após sua expedição a partir da Central de Distribuição da Atlas Copco.

  • O desgaste e estrago normais das peças não estão incluídos na garantia.

    • Para desgaste e estrago normais entende-se a necessidade de troca de uma peça ou outro ajuste/revisão durante a manutenção de ferramentas padrão normalmente para aquele período (expresso em tempo, horas de operação ou algum outro).

  • A garantia do produto baseia-se no uso, manutenção e reparo corretos da ferramenta e de seus componentes.

  • Danos a peças decorrentes de manutenção inadequada ou execução por terceiros que não Atlas Copco ou seus Prestadores de Serviço Autorizados durante o período de garantia não são cobertos pela mesma.

  • Para evitar danos ou a destruição de peças da ferramenta, siga os programas de manutenção recomendados e as instruções corretas para fazer a manutenção da ferramenta.

  • Os reparos de garantia são realizados apenas nas Atlas Copco oficinas ou pelos Prestadores de Serviço Autorizados.

Atlas Copco oferece garantia estendida e declara a manutenção preventiva através de seus contratos ToolCover. Para obter mais informações, entre em contato com seu representante de serviço local.

Para motores elétricos:

  • A garantia será aplicada somente quando o motor elétrico não tenha sido aberto.

Website

Informações referentes a nossos Produtos, Acessórios, Peças de Reposição e Materiais Publicados podem ser encontrados no site da Atlas Copco .

Visite: www.atlascopco.com.

ServAid

O ServAid é um portal continuamente atualizado e que contém Informações Técnicas, como:

  • - Informações regulatórias e de segurança

  • Dados técnicos

  • Instruções de instalação, operação e manutenção

  • Listas de peças de reposição

  • Acessórios

  • Desenhos Dimensionais

Visite: https://servaid.atlascopco.com.

Para obter mais informações, entre em contato com o seu representante local da Atlas Copco .

Fichas de dados de segurança MSDS/SDS

As Fichas de Informação de Produtos Químicos descrevem os produtos químicos vendidos pela Atlas Copco.

Consulte o site da Atlas Copco para mais informações: www.atlascopco.com/sds.

Vídeo de segurança para torqueadeiras elétricas

Saiba mais sobre os recursos de segurança nas torqueadeiras elétricas Atlas Copco e as medidas a serem tomadas pelo operador para obter uma operação segura. Clique no link ou escaneie o código QR abaixo para assistir ao vídeo:

https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw

País de origem

Para saber sobre o país de origem, consulte as informações na etiqueta do produto.

Desenhos Dimensionais

Os Desenhos Dimensionais podem ser encontrados no Arquivo de Desenhos Dimensionais ou no ServAid.

Visite: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw ou https://servaid.atlascopco.com.

Visão geral

  • Aplicações
  • Componentes e funções principais
  • Dados Técnicos do Produto

Aplicações

Esta parafusadeira Pneumática de Torque Rápido (RTP) fácil de manusear, em conjunto com uma unidade FRL e barra de reação, é usada para apertar e desapertar os parafusos.

Componentes e funções principais

Pos

Componente

Função

1

Anel de trava

Mantém a barra de reação no lugar.

2

Barra de reacção

Permite que a ferramenta resista à força de reação.

3

Unidade quadrada

Bloqueia o soquete na ferramenta e transfere o torque.

4

Ranhura da barra de reação

Transfere a força de reação das engrenagens para a barra de reação.

5

Unidade da engrenagem

Engrena até o torque do motor de ar, transfere o torque para o motor quadrado e a força de reação para a ranhura da barra de reação.

6

Unidade giratória

Permite que a unidade da engrenagem e a barra de reação girem livremente a partir da unidade de alojamento do motor.

7

Unidade de alojamento do motor

Mantém o motor a ar, o adaptador giratório e a alavanca.

8

Pressionar o botão

Inicia a ferramenta na direção especificada pela alavanca de inversão.

9

Alavanca de inversão

Define a direção de rotação, SH, SAH.

10

Silenciador

Diminui a pressão de saída do som e orienta o ar para longe do operador.

11

Adaptador de entrada

Conecta a ferramenta na unidade de preparação de ar - ar pressurizado.

Dados Técnicos do Produto

Os Dados Técnicos do Produto podem ser encontrados no ServAid ou no site da Atlas Copco .

Visite: https://servaid.atlascopco.com ou www.atlascopco.com.

Visão geral do serviço

  • Recomendações de serviço
  • Manutenção preventiva
  • Circunstâncias ambientais

Recomendações de serviço

Recomenda-se fazer manutenção preventiva em intervalos regulares. Consulte as informações detalhadas sobre manutenção preventiva. Se o produto não estiver funcionamento corretamente, retire-o de serviço para inspeção.

Se não houver informações detalhadas sobre manutenção preventiva, siga estas instruções gerais.

  • Limpe as peças apropriadas minuciosamente.

  • Substitua as peças com defeito ou gastas.

Manutenção preventiva

Manutenção diária: Inspeção visual de todas as peças visíveis na ferramenta, incluindo a barra de reação. Peças gastas devem ser completamente trocadas. Se forem detectados defeitos, a ferramenta deve ser reparada por pessoal qualificado.

Regularmente e quando necessário: verifique se o filtro na unidade FRL está limpo, o nível do óleo está acima do mínimo e não há água no ar comprimido.

Circunstâncias ambientais

Faça a manutenção diariamente, se necessário.

Todos os ambientes são diferentes; reserve um tempo para aprender como é o seu ambiente e construa a sua manutenção em cima deste conhecimento.

Quando a ferramenta for usada em um ambiente com grande quantidade de água por perto, é preciso ter muito cuidado para manter as partes internas e externas livres de água durante o armazenamento. Se a ferramenta for armazenada por um longo período de tempo, recomenda-se que ela seja desmontada e as peças internas/externas estejam livres de água. Antes do armazenamento, todas as partes devem receber novamente graxa e óleo, de acordo com as instruções.

Quando a ferramenta for usada em um ambiente com muitas partículas no sistema de ar pressurizado, verifique se o filtro na unidade FRL está limpo e o filtro no silenciador da ferramenta. O excesso de partículas altera o desempenho da ferramenta.

A ferramenta destina-se ao ar lubrificado, fornecido pela unidade de FRL. Com regularidade, certifique-se de que o nível do óleo está acima dos níveis mínimos.

Instalação

  • Requisitos de instalação
    • Qualidade do Ar
    • Manual de Lubrificação Pneumática
    • Conexão de Ar Comprimido
  • Instruções de instalação
    • Generalidades
    • Conectar a ferramenta e o suporte FRL
    • Instalando a proteção do gatilho

Requisitos de instalação

  • Qualidade do Ar
  • Manual de Lubrificação Pneumática
  • Conexão de Ar Comprimido

Qualidade do Ar

  • Para se obter um excelente desempenho e o máximo da vida útil do produto, recomendamos o uso de ar comprimido com ponto de orvalho máximo de +10°C (50°F). Recomendamos também a instalação de um secador de ar tipo refrigeração da Atlas Copco.

  • Use um filtro de ar separado que retira partículas sólidas com mais de 30 mícrons e mais de 90% da água líquida. Instale o filtro o mais perto possível do produto e antes de qualquer outra unidade de preparação de ar para evitar queda de pressão.

Para ferramentas de impulso/impacto certifique-se de usar lubrificadores ajustado para estas ferramentas. Lubrificadores regulares vão acrescentar muito óleo e, portanto, diminuir o desempenho da ferramenta devido ao excesso de óleo no motor.

Confirme se a mangueira e os acoplamentos estão limpos e sem poeira antes de conectá-los à ferramenta.

Tanto os produtos lubrificados como os sem lubrificação irão se beneficiar de uma pequena quantidade de óleo fornecida a partir de um lubrificador.

Manual de Lubrificação Pneumática

Marca

Lubrificação

Atlas Copco

Otimizador (1 litro) 9090 0000 04

Q8

Chopin 46

Shell

Óleo Shell Air Tool S2 A 320

Conexão de Ar Comprimido

AVISO

Risco de acidente grave

Ar pressurizado pode causar lesões.

  • Feche sempre o abastecimento de ar quando não estiver em uso ou antes de fazer qualquer ajuste.

  • Despressurize a mangueira e desconecte a ferramenta do abastecimento de ar quando não estiver em uso ou antes de fazer qualquer ajuste.

  • Use sempre a pressão de ar e tamanho de mangueira corretos para a ferramenta.

AVISO

Ar comprimido

A alta pressão do ar pode causar danos e ferimentos graves.

  • Não ultrapasse a pressão de ar máxima.

  • Confirme sempre se não há mangueiras ou conexões danificadas ou soltas.

Para verificar a pressão do ar e o tamanho da mangueira corretos, consulte os Dados Técnicos do Produto em https://servaid.atlascopco.com ou em www.atlascopco.com.

Confirme se a mangueira e os acoplamentos estão limpos e sem poeira antes de conectá-los à ferramenta.

Instruções de instalação

  • Generalidades
  • Conectar a ferramenta e o suporte FRL
  • Instalando a proteção do gatilho

Generalidades

A ferramenta foi desenvolvida para a pressão de trabalho indicada na tabela de torque / pressão.

Esta ferramenta deve ser usada junto com a unidade FRL da Atlas Copco.

Para evitar quedas de pressão, use o tamanho, comprimento e conexão recomendados da mangueira.

Conectar a ferramenta e o suporte FRL

  1. Prenda a barra de reação na ferramenta e insira o anel de retenção na ranhura de modo a afirmar a barra na posição.

  2. Prenda o soquete no encaixe quadrado. Insira o pino de trava através do soquete e encaixe quadrado de acordo com a figura.

  3. Acople o niple Ergo fornecido à ferramenta e aplique o torque correto.

  4. Encha o otimizador com o óleo fornecido até o nível médio. Veja os detalhes nas instruções do otimizador.

  5. Antes de ligar a unidade FRL à fonte principal de ar:

    AVISO

    Certifique-se de fechar a entrada de ar e a válvula de desligamento principal da unidade de FRL.

    Conecte a mangueira de abastecimento de ar principal à unidade FRL e aperte-a corretamente.

  6. Conecte a mangueira de ar fornecida com a unidade FRL. Insira o niple Ergo no acoplamento de ação rápida Ergo e gire-o até a posição horizontal, como mostra a figura. Conecte a outra extremidade da mangueira à ferramenta.

  7. Abra a entrada de ar e as válvulas de desligamento principal da unidade de FRL.

  8. Para ajustar a pressão do ar na unidade FRL, puxe o botão de controle para cima para destravá-lo. Gire o botão de controle para ajustar a pressão do ar de acordo com a tabela de torque / pressão.

  9. Aperte o botão do acionador na ferramenta para liberar todo ar do sistema.

  10. Continue apertando o botão do acionador na ferramenta. Ajuste a pressão em velocidade livre usando o botão de controle de acordo com a tabela de torque / pressão.

  11. Quando obter a pressão correta, aperte o botão de controle para baixo e libere o botão do acionador.

 

Instalando a proteção do gatilho

Ferramentas exigidas

  • Chave Allen

  1. Remova os plugues de plástico da unidade giratória, mais próximos do botão de pressão.

  2. Coloque a proteção do gatilho em posição sobre o botão de pressão. Aperte a proteção do gatilho com parafusos.

Operação

  • Diretrizes referentes à ergonomia
  • Instruções operacionais
    • Operação da ferramenta com a barra de reação
    • Usando a barra de reação

Diretrizes referentes à ergonomia

Considere a sua estação de trabalho de acordo com esta lista de diretrizes gerais referentes à ergonomia de modo a identificar áreas de melhoria com relação à postura, no posicionamento dos componentes ou no ambiente de trabalho.

  • Faça intervalos frequentes e altere as posições de trabalho com frequência.

  • Adapte a área da estação de trabalho para suas necessidades e para a tarefa de trabalho.

    • Realize ajustes de modo a atingir uma faixa de alcance conveniente em que as peças e ferramentas precisam estar localizadas para evitar cargas permanentes.

    • Use os equipamentos da estação de trabalho, tais como mesas e cadeiras, apropriados para a tarefa de trabalho.

  • Evite posições de trabalho acima do nível do ombro ou em posições estáticas durante as operações de montagem.

    • Ao trabalhar acima do nível dos ombros, reduza a carga nos músculos estáticos por meio da redução do peso da ferramenta, utilizando, por exemplo, braços de reação, carretéis para mangueiras ou balancins. Você também pode reduzir a carga nos músculos estáticos segurando a ferramenta junto ao corpo.

    • Faça pausas com regularidade

    • Evite posturas extremas com o braço ou pulso, especialmente durante operações que precisem de um certo grau de força.

  • Realize ajustes para obter um campo de visão conveniente que exija um mínimo de movimentação dos olhos e da cabeça.

  • Use uma iluminação adequada à tarefa de trabalho.

  • Selecione a ferramenta adequada à tarefa de trabalho.

  • Em ambientes ruidosos, use equipamento de proteção para os ouvidos.

  • Use ferramentas com insertos ou material de consumo de alta qualidade para minimizar a exposição a níveis excessivos de vibração.

  • Minimize a exposição a forças de reação.

    • Para cortar:

      O disco de corte poderá travar se for flexionado ou não for adequadamente guiado. Use o flange correto para o disco de corte e evite flexionar o disco de corte durante a operação.

    • Para perfurar:

      A furadeira poderá parar de repente quando a broca penetrar. Use empunhaduras laterais se o torque de bloqueio for muito alto. A norma de segurança ISO11148, parte 3, recomenda o uso de algum item para absorver torques de reação maiores do que 10 Nm para ferramentas com empunhadura tipo pistola e 4 Nm para ferramentas retas.

    • Quando usar parafusadeiras de acionamento direto ou apertadeiras:

      As forças de reação dependem das configurações da ferramenta e das características da junta. O esforço e a postura determinam a quantidade de força de reação que um operador pode tolerar. Adapte o ajuste do torque de acordo com a resistência e a postura do operador e use um braço tensor ou uma barra de reação se o torque for muito alto.

  • Em ambientes empoeirados, use um sistema coletor de pó ou use uma máscara semifacial.

Instruções operacionais

  • Operação da ferramenta com a barra de reação
  • Usando a barra de reação

Operação da ferramenta com a barra de reação

  1. Fixe a ferramenta na aplicação.

  2. AVISO

    Esteja ciente de que a barra de reação irá girar no sentido oposto ao da ferramenta.

    Ao utilizar a alavanca reversível, a ferramenta pode ser operada no sentido horário e no sentido anti-horário.

  3. Confirme se a ferramenta está posicionada corretamente na superfície de trabalho, conforme descrito na imagem. A superfície da extremidade da barra de reação e o encaixe/porca devem estar alinhados. Confirme se o pé da barra de reação toca no centro da porca que recebe a força de reação.

  4. AVISO

    Nunca coloque suas mãos sobre ou perto da barra de reação enquanto a ferramenta estiver sendo utilizada.

    Pressione o botão de pressão para iniciar a ferramenta.

  5. Continue pressionando o botão enquanto desce a porca. Ao usar ferramentas pneumáticas, pode-se ouvir um som enquanto a porca desce. Quando o som diminui, solte o botão para deter a ferramenta. Nas ferramentas elétricas, a descida da porca é controlada pelo Power Focus.

 

Usando a barra de reação

AVISO

Risco de esmagamento

Inspecione a direção de rotação da ferramenta antes de começar! Ligar a ferramenta em uma direção de rotação inesperada pode provocar acidentes ou danos materiais.

  • Antes de ligar a ferramenta, confirme se a direção de rotação está correta.

  • Mantenha as mãos afastadas da barra de reação enquanto usar a ferramenta.

Antes de ligar o produto, aplique a barra de reação na direção oposta do acionamento do produto.

Assistência

  • Inspeção das peças do motor
  • Instruções de manutenção
    • Recomendações de serviço
    • Manutenção Preventiva
      • Manutenção preventiva
    • Inspeção do silenciador
    • Aperto de conexões roscadas
    • Instruções de manutenção
  • Instruções de lubrificação
    • Proteção Anticorrosiva e Limpeza
    • Para obter o máximo rendimento
    • Guia de Lubrificação
    • Guia de lubrificação
    • Para Obter o Máximo Desempenho
  • Instruções de desmontagem/montagem
    • Símbolos
    • Desmontagem do motor
    • Montagem do motor

Inspeção das peças do motor

  • Limpe todas as peças antes da inspeção.

  • Placas da extremidade: Verifique se não estão marcadas ou riscadas. Se os riscos forem leves, faça o polimento com pasta de ajuste apoiada em uma placa de proteção. Limpe completamente.

  • Rotor: Verifique se as as faces da extremidade não apresentam marcas ou rebarbas. Verifique se a unidade hexagonal não está danificada.

  • Cilindro: Verifique se o furo não está marcado ou riscado. Se os riscos forem leves, faça o polimento com um tecido de polimento fino. Limpe completamente.

Instruções de manutenção

  • Recomendações de serviço
  • Manutenção Preventiva
    • Manutenção preventiva
  • Inspeção do silenciador
  • Aperto de conexões roscadas
  • Instruções de manutenção

Recomendações de serviço

Recomenda-se fazer manutenção preventiva em intervalos regulares. Consulte as informações detalhadas sobre manutenção preventiva. Se o produto não estiver funcionamento corretamente, retire-o de serviço para inspeção.

Se não houver informações detalhadas sobre manutenção preventiva, siga estas instruções gerais.

  • Limpe as peças apropriadas minuciosamente.

  • Substitua as peças com defeito ou gastas.

Manutenção Preventiva

  • Manutenção preventiva

Manutenção preventiva

Manutenção diária: Inspeção visual de todas as peças visíveis na ferramenta, incluindo a barra de reação. Peças gastas devem ser completamente trocadas. Se forem detectados defeitos, a ferramenta deve ser reparada por pessoal qualificado.

Regularmente e quando necessário: verifique se o filtro na unidade FRL está limpo, o nível do óleo está acima do mínimo e não há água no ar comprimido.

Inspeção do silenciador

Troque ou limpe os filtros regularmente. Filtros entupidos reduzirão a saída de energia.

Aperto de conexões roscadas

O torque de aperto indicado na vista explodida no ServAid (consulte a Seção Peças de Reposição em https://servaid.atlascopco.com) dará a força de aperto correta e evitará que as juntas se soltem.

Em geral é necessário o reaperto no torque correto, em função da aplicação e do uso.

Para juntas fixadas com Loctite, aplique Loctite de novo ao reapertar.

Instruções de manutenção

Recomendam-se revisões e manutenções preventivas em intervalos regulares, pelo menos uma vez por ano ou depois de 5.000 operações de aperto, o que ocorrer primeiro. Revisões mais frequentes podem ser necessárias se a máquina for usada em aplicações pesadas. Se a máquina deixar de funcionar como deve, ela deverá ser retirada de operação imediatamente para inspeção.

O filtro da admissão de ar tem de ser limpo regularmente para evitar seu entupimento por contaminantes. Caso contrário, a capacidade da máquina ficará reduzida.

Todas as peças devem ser minuciosamente limpas durante a revisão, substituindo-se as peças defeituosas ou gastas.

É importante que as conexões roscadas na máquina estejam corretamente apertadas; consulte a vista explodida. Lubrifique as roscas com graxa antes de encaixar.

Todos os O-rings têm de ser engraxados antes da montagem.

Sempre use uma unidade de FRL da Atlas Copco para a regulação da pressão do vapor de óleo, separação de água e filtragem.

Instruções de lubrificação

  • Proteção Anticorrosiva e Limpeza
  • Para obter o máximo rendimento
  • Guia de Lubrificação
  • Guia de lubrificação
  • Para Obter o Máximo Desempenho

Proteção Anticorrosiva e Limpeza

Água no ar comprimido pode causar ferrugem. Para evitar ferrugem, recomendamos a instalação de um secador de ar.

Água e partículas podem causar o emperramento de palhetas e válvulas. Para evitar isso, instale um filtro de ar perto do produto para evitar queda de pressão.

Antes de paralisações prolongadas, proteja sempre a ferramenta, adicionando algumas gotas de óleo na entrada de ar. Coloque a ferramenta para funcionar de 5 a 10 segundos de modo a absorver o excesso de óleo com um pano, na saída de ar.

Para obter o máximo rendimento

É importante lubrificar regularmente para obter uma operação com máximo de desempenho e sem problemas.

Use lubrificantes de boa qualidade. Os óleos e massas mencionados na tabela são exemplos de lubrificantes recomendados.

Guia de Lubrificação

Marca

Uso geral, mancais e engrenagens *

BP

Energrease LS-EP2

Castrol

OBEEn UF 1

Esso

Beacon EP2

Q8

Rembrandt EP2

Mobil

Mobilegrease XHP 222 NLG 2

Klüber Lub.

Klübersynth UH 1 14-151

Texaco

Multifak EP2

Molykote

BR2 Plus

* Não para engrenagens angulares.

Marca

Rolamentos de ângulo

Molykote

Longterm 2 Plus

Guia de lubrificação

Lubrificantes válidos:

Lubrificante

Descrição

A

Molycote Longterm 2 plus

B

Q8 Chopin S46

C

Shell Gadus S2

Engrenagem

Motor

Alojamento do motor

Para Obter o Máximo Desempenho

Em condições duras de trabalho - juntas fracas e regulação máxima - Recomenda-se lubrificação do ar.

Com ar extremamente seco, a vida útil das palhetas e o desempenho da máquina podem ser reduzidos. Um suprimento diário de 0,1 – 0,2 ml de óleo na admissão da máquina irá melhorar o seu rendimento. Ou considere um dispositivo lubrificador automático, um lubrificador de névoa de óleo DIM da Atlas Copco, ou um lubrificador de ponto único DOS, que melhorará o desempenho da máquina.

Instruções de desmontagem/montagem

  • Símbolos
  • Desmontagem do motor
  • Montagem do motor

Símbolos

Desmontagem do motor

Modelo

ØD mm

Ferramenta de serviço

RTP1300/2600

-

-

RTP4100/4100C HR25

19,8

4080 1463 01

Montagem do motor

A

Modelo

ØD mm

Ød mm

Compr. mm

Ferramenta de serviço

RTP1300/2600

31,5

15,5

-

4080 0567 09

RTP4100/4100C HR25

41,5

20,5

15

4080 1463 00

B

Modelo

ØD mm

Ød mm

Compr. mm

Ferramenta de serviço

RTP1300/2600

45

41

60

4080 0207 02

RTP4100/4100C HR25

58

52

70

4080 0207 04

C

Modelo

ØD mm

Ød mm

Compr. mm

Ferramenta de serviço

RTP1300/2600

56

-

15

4080 0208 02

RTP4100/4100C HR25

68

-

10

4080 0208 03

Solução de problemas

  • Resolução de problemas

Resolução de problemas

A tabela descreve os problemas mais comuns, as possíveis razões e ações para resolvê-los.

Problema

Motivo possível

Ação

A velocidade livre é muito lenta, a pressão nunca atinge o alvo.

Fluxo de ar muito baixo no sistema de ar pressurizado.

É necessária uma mangueira mais curta para a unidade FRL e um diâmetro maior. Verifique o fluxo de ar para a velocidade livre nas especificações para as direções de fluxo de ar necessário à velocidade livre.

A ferramenta não pode soltar uma porca.

A corrosão e o parafuso e porca desgastados afetaram o torque de afrouxamento da junta.

Aplique um torque mais elevado, dentro da especificação da tabela de torque. Se isso não ajudar, use uma ferramenta maior, se disponível, para remover a porca. Não aplique uma pressão mais elevada do que o especificado, pois isso irá encurtar a vida útil da ferramenta.

A ferramenta foi lavada com uma grande quantidade de água.

O sistema de ar pressurizado é afetado por uma grande quantidade de água condensada.

Consulte a recomendação de manutenção para ambientes específicos.

Reciclagem

  • Regulamentações ambientais
  • Informações sobre reciclagem

Regulamentações ambientais

Depois que um produto atendeu a sua finalidade, ele deverá ser devidamente reciclado. Desmonte o produto e recicle os componentes de acordo com a legislação local.

As baterias devem ser recolhidas pela organização de recuperação de baterias do seu país.

Informações sobre reciclagem

Pos.

Peça

Notas

Reciclar como

1

Unidade da engrenagem

Metal, aço

2

Placa de apoio

Metal, alumínio

3

Parafusos

Metal, aço

4

Botão do acionador

Plásticos, outros, PA

5

Gatilho

Metal, aço

6

Pino retentor

Metal, aço

7

Punho

Metal, alumínio

8

Silenciador

Metal, aço (contém pequenas quantidades de latão)

9

Adaptador

Metal, aço

10

Motor de palhetas*

Metal, aço

11

Placa de apoio

Metal, alumínio

12

Parafusos

Metal, aço

As palhetas do rotor na ferramenta são de PTFE. Siga e observe as recomendações normais de saúde e segurança relacionadas ao PTFE.

RTP1300-HR20 | A6510001 - | 8431101300

Publicado: 2021-06-09

© Atlas Copco Industrial Technique AB, 2021 | Nota jurídica