ETV STR61-70-13
Electric angle nutrunner
Produktinformation
Allmän information
Symboler på verktyget
Symbolerna på verktyget har följande betydelser:
A | Maskindirektiv 2006/42/EG specificerar de grundläggande hälso- och säkerhetskrav som produkten måste uppfylla för att tillverkaren ska anbringa CE-märkningen. |
B | Var försiktig när du använder enheten. |
C | Symbolen indikerar att delar av produkten måste hanteras enligt WEEE-direktivet. |
D | Läs bruksanvisningen/häftet innan arbetet påbörjas eller innan du använder utrustning eller maskiner. |
Signalord för säkerhet
Säkerhetssignalorden Fara, Varning, Aktsamhet och Observera har följande innebörder:
FARA | FARA är en farlig situation som om den inte undviks, kommer att leda till dödsfall eller allvarliga personskador. |
VARNING | VARNING är en farlig situation som om den inte undviks, kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador. |
AKTSAMHET | AKTSAMHET, använt med säkerhetsvarningssymbolen, indikerar en farlig situation som om den inte undviks, kan resultera i mindre eller måttlig skada. |
OBSERVERA | OBSERVERA uppmärksammar om saker som inte är relaterade till personskador. |
Garanti
Produktgarantin upphör att gälla 12 månader efter det att produkten först tas i bruk, men kommer ändå att upphöra senast 13 månader efter leveransen.
Normalt slitage på delar ingår inte i garantin.
Normalt slitage kräver vanligen byte av delar eller annan justering/översyn vid underhåll av standardverktyg under denna period (uttryckt i tid, drifttimmar eller på annat sätt).
Produktgarantin bygger på korrekt användning, underhåll och reparation av verktyget och dess komponenter.
Skador på delar som uppstår som en följd av bristande underhåll eller utförs av andra än parter Atlas Copco eller deras certifierade servicepartners under garantitiden täcks inte av garantin.
För att undvika skador eller förstörelse av verktygsdelar, bör service utföras på verktyget samt underhållsplaner följas enligt anvisningarna.
Garantireparationer utförs endast i Atlas Copco verkstäder eller av auktoriserade servicepartners.
Atlas Copco erbjuder förlängd garanti och toppmodernt förebyggande underhåll genom dess ToolCover kontrakt. För ytterligare information, kontakta din lokala servicerepresentant.
För elektriska motorer:
Garantin gäller endast när den elektriska motorn inte har öppnats.
ServAid
ServAid är en portal som uppdateras kontinuerligt och som innehåller teknisk information, till exempel:
Föreskrifter och säkerhetsinformation
Tekniska data
Installations-, drift- och serviceanvisningar
Reservdelslistor
Tillbehör
Dimensionsritningar
Besök: https://servaid.atlascopco.com.
Kontakta närmaste representant för Atlas Copco om du behöver ytterligare teknisk information.
Webbplats
Information om våra produkter, tillbehör, reservdelar och publicerade ärenden hittar du på webbplatsen för Atlas Copco
Besök: www.atlascopco.com.
Säkerhetsdatablad MSDS/SDS
Säkerhetsdatabladen beskriver de kemiska produkter som säljs av Atlas Copco.
Se webbplatsen för Atlas Copco om du behöver mer information www.atlascopco.com/sds.
Produktsäkerhetsvideo för mutterdragare
Lär dig mer om säkerhetsfunktioner på Atlas Copcos mutterdragare och vilka åtgärder operatören måste vidta för säkert handhavande. Klicka på länken eller skanna in QR-koden nedan för att se videon:
https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw
Ursprungsland
Se informationen på produktetiketten för uppgift om ursprungsland.
Dimensionsritningar
Dimensionsritningar finns antingen i arkivet över dimensionsritningar eller på ServAid.
Besök: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw eller https://servaid.atlascopco.com.
Översikt
Tensorsystemet
Tensor-systemet består av en serie åtdragningsverktyg som drivs av borstlösa elmotorer och olika drivenheter.
Motorer finns i olika dimensioner. Alla verktyg har skydd mot överhettning av motorn. Det elektriska skyddssystemet bygger på en jordfelsbrytare (EFP). Den senare känner av små läckströmmar (>30 mA) och om ett sådant läckage uppstår stängs drivenheten av (30ms). Byte, ändring eller manipulering av skyddssystemen innebär automatiskt att alla garantier och åtaganden från Atlas Copcos sida upphör omedelbart. Felsökning och återstart av systemet får endast utföras av en behörig person. Kontrollera jordfelsbrytarens funktion regelbundet genom att trycka på utlösarknappen. Jordfelsbrytaren ska stänga av systemet utan problem.
Tekniska produktdata
Tekniska produktdata finns antingen på ServAid eller på webbplatsen för Atlas Copco.
Besök: https://servaid.atlascopco.com eller www.atlascopco.com.
RFID-chip
Verktyget har ett inbäddat RFID-chip som lagrar information om produkten. Chipet är placerat på verktygets motor. Med en RFID-läsare är det möjligt att läsa och skriva information på chipet.
EPC-minne
Produktnummer, bokstavssekvenser och verktygets serienummer lagras i EPC-minnet av RFID-chipet. Informationen presenteras som en tjugo tecken lång sträng.
Exempel
Strängen lagras i EPC-minnet: 84366130150670730145
Strängen reserverar tre tecken för att skapa bokstavsekvenser, som presenteras i ASCII-format. Eftersom ASCII-koderna i bokstavsekvenserna endast använder två tecken, läggs det alltid en "0" framför ASCII-koden.
Tabellen nedan visar bokstavsekvenserna med motsvarande ASCII-koder.
Bokstavsekvenser | ASCII | Bokstavsekvenser | ASCII |
A | 65 | A | 78 |
B | 66 | O | 79 |
C | 67 | P | 80 |
D | 68 | Q | 81 |
E | 69 | (R | 82 |
F | 70 | L | 83 |
G | 71 | T | 84 |
H | 72 | U | 85 |
I | 73 | V | 86 |
J | 74 | W | 87 |
K | 75 | X | 88 |
L | 76 | Y | 89 |
M | 77 | Z | 90 |
EPC-minnet är skrivbart vilket gör det möjligt att omprogrammera chipinformationen i fall där motorn från ett verktyg ska återanvändas i ett annat verktyg.
Användarminne
Bortsett från verktygsinformationen i EPC-minnet innehåller RFID-chipet också ett 512-bitars användarminne, tillgängligt för kunden som vill lägga till ytterligare information.
Använd en RFID-läsare för UHF för att läsa och skriva RFID-chipet.
Teknisk specifikation
Prestanda och egenskaper
Läsräckvidd | Upp till 1,5 m (5 fot) |
Läsräckvidd (fast)* | Upp till 2 m (6.6 fot) |
*Prestanda baserat på standardtestmetodik som kan variera beroende på miljöfaktorer och läsarens uteffekt.
Funktionsspecifikationer
RF-protokoll | EPC global Klass 1 Gen2 |
Frekvens | 902-928 (USA), 865-868 (EU) |
Minne* | 96-EPC bits, 64-bit unik TID, 512-bit användarminne |
*EPC och användarminne kan omprogrammeras, lösenordsskyddas eller låsas permanent. TID är låst och unikt vid tidpunkten för tillverkning.
Överensstämmelse med industristandarder
RoHS | EU-direktiv 2011/65/EU |
CE | Ja |
Serviceöversikt
Servicerekommendationer
Förebyggande underhåll rekommenderas med jämna mellanrum. Se den detaljerade informationen om förebyggande underhåll. Om produkten inte fungerar som den ska, ta den ur drift och inspektera den.
Om ingen detaljerad information om förebyggande underhåll ingår, följ dessa allmänna riktlinjer:
Rengör tillämpliga delar noga
Byt ut defekta eller slitna delar
Installation
Installationskrav
Hylsans frigöringsfunktion
Det rekommenderas att använda hylsans frigöringsfunktion på alla ETP ST101-verktyg. När funktionen är aktiverad, roterar hylsan bakåt 3° efter avslutad åtdragning. Syftet är att minska spänningen på reaktionsstången och göra det lättare att ta bort verktyget.
Hylsfrigöringens funktion aktiveras från styrenheten.
På Power Focus 4000:
-
Tryck på Prog-knappen.
-
Använd navigeringsknapparna för att följa vägen > Pset> Programmering > Alternativ> Hylsfrigöring > Läge På
Verktygsvisning
Verktygets display slås på från styrenheten.
På Power Focus 4000:
Tryck på Prog-knappen.
Använd navigeringsknapparna för att följa vägen > Verktyg> Konfiguration> Tillbehörsbuss> ST-buss> Läge
Ansluta verktyget
Verktyget ska via Power Focus-enheten anslutas till nätspänning, 230 V/50 Hz alternativt 115 V/60Hz, enfas. Se anvisningarna för din Power Focus-enhet.
Jordning
Om verktyget är monterat i en handhållen eller handstyrd fixtur, skall fixturen anslutas till drivningen med en separat 2,5 mm2 jordningskabel.
Installation
Installation
Verktyget skall, med rätt POWER FOCUS/drivenhet, anslutas till nätet 230V eller 115V enfas. Se skötselanvisningarna för er POWER FOCUS/drivenhet.
Anslutning av maskinkabel:
Kontrollera att det är rätt kabeltyp.
Med hjälp av de två asymmetriskt placerade klackarna på kabelkontakten rikta upp densamma mot motsvarande spår i verktygshandtaget, och skjut ihop kabel med handtag.
Drag åt muttern.
Kontrollera att inget axiellt eller radiellt spel finns genom att skjuta, dra och vrida i donet.
Maskinens kalibrervärden för momentgivare och vinkelgivare finns lagrat i ett inbyggt elektroniskt minne och automatiskt överförs till POWER FOCUS/ drivenheten vid uppkoppling till denna. Ändringar av kalibrervärden via POWER FOCUS när systemet är uppkopplat medför att verktygsminnet ändras.
Montering av verktygskabeln
-
Se till att verktygskabeln är av rätt typ.
-
Med hjälp av de två asymmetriskt placerade klackarna på kabelkontakten rikta upp densamma mot motsvarande spår i verktygshandtaget, och skjut ihop kabel med handtag.
-
Drag åt muttern.
-
Kontrollera att anslutningen är korrekt genom att dra, skjuta och vrida kabelkontakten (det bör inte gå att framkalla någon rörelse).
Maskinens kalibrervärden för momentgivare och vinkelgivare finns lagrat i ett inbyggt elektroniskt minne och automatiskt överförs till POWER FOCUS/ drivenheten vid uppkoppling till denna. Ändringar av kalibrervärden via POWER FOCUS när systemet är uppkopplat medför att verktygsminnet ändras.
Fixturer för Tensor-vinkeltypmodeller
Atlas Copco erbjuder flera separata fixturer för Tensor vinkelmodeller.
-
Se till att tillbehör, såsom streckkodsläsare och olika typer av selektorer, inte stör fixturerna.
Beställningsnumret för alla färdiga fixturer finns på http://servaidweb.atlascopco.com:
Välj verktygstillbehör.
Ange produktnummer eller namn på verktyget.
Klicka på sök.
Observera att det kan finnas fler lösningar vid ett senare tillfälle.
Fixturer från Atlas Copco
Förlängning för fixturering
Förlängningen för fixturering monteras direkt på verktyget mellan vinkelhuvudet och växellådan.
Atlas Copco rekommenderar denna lösning.
Denna fixtur kan användas för alla modeller av Tensor STB/ST/STR/ES61, oavsett storlek.
För att montera fixturen på verktyget, måste den främre delen av verktyget demonteras och sedan monteras på nytt. Det krävs en extra främre monteringsmutter.
Mothållsplatta
Mothållsplattans fixtur tillåter ändringar i läget hos mothållet för olika tillämpningar.
Denna fixtur kan användas för alla modeller av Tensor STB/ST/STR/ES61, oavsett storlek.
Vinkelverktygshållare
Verktygshållaren är i första hand utvecklad för att passa Atlas Copco momentarmar. Den kan monteras på flera olika sätt beroende på tillämpningen.
Denna fixtur kan användas för alla modeller av Tensor ST/STR, oavsett storlek.
Universal verktygshållare (<50 Nm)
Den universella verktygshållaren är lämplig för alla SL/SR-modeller.
Kundutvecklad fixtureringsutrustning
Riktlinjerna varierar beroende på verktygens olika momentområden, och om verktyget är utrustat med en momentomvandlare.
Sätt aldrig en klämma som håller fixturen, på ytan över momentgivaren!
Undvik punktbelastning.
Spännbelastning får inte överstiga 2 kN.
Det finns inga restriktioner på följande:
Material som används för klämmorna
Lager- eller svivelarrangemang för fixturen
Total tjocklek av klämman
För alla verktyg med en momentomvandlare
Fäst, i första hand fixturen på splinen vid spetsen av omvandlaren.
Om detta inte är möjligt, bör fixturen placeras på omvandlaren eller på monteringsplattan. Detta beror på att verktyget inte är dimensionerat för det höga vridmoment som omvandlaren kan leverera.
För vridmoment mindre än 100 Nm
-
Klämområdet skall vara så stort som möjligt
Undvik att klämma på vinkelhuvudet och överfallsmuttern.
STB/ST/ES/SL/SR-utrustning:
Montera klämman runt motorn.
Kläm på sidorna av verktyget.
STR-utrustning:
Välj helst en lösning som Atlas Copco erbjuder.
Om det inte är möjligt, montera klämman runt motorn. Täck insidan av klämman med en gummiduk för att skydda märkplattorna och plastskyddet för motorn.
Kläm högst upp och underst på verktyget.
Håll spännbelastningen så låg som möjligt.
För vridmoment mellan 100 och 200 Nm
ST/STR-utrustning i första hand:
Montera klämman så att den håller utrustningen runt växellådan.
Klämman bör placeras så nära den främre muttern av verktyget som möjligt.
Klämmans bredd bör vara mellan 15 och 20 mm.
ES-utrustning i första hand:
-
Montera klämman runt motorn.
För vridmoment över 200 Nm
Atlas Copco rekommenderar att hålen på framsidan av verktyget används för fixturen.
Om detta inte är möjligt, placera klämmorna längre bak på verktyget.
För verktyg under 300 Nm, placera klämman på växellådan.
Om detta inte är möjligt, placera klämman på motorn.
För verktyg från 300 Nm och uppåt, använd en klämma runt växellådan och en klämma runt motorn.
Kontrollera att centrumaxlarna för de två klämmorna går i linje.
Montera tillbehör
Demontering av verktyg och/eller tillbehör får endast utföras av kvalificerad underhållspersonal.
Den här enheten avger CDRH/IEC klass 2 laser och IEC klass 1M ljus. Titta inte in i strålen.
Kontrollera att spindeln är frånkopplad från kabeln före demontering.
Verktyg som krävs:
Skiftnyckel
Skruvmejsel
Sätt den främre delen i spännbackar (välj lämplig storlek) och fäst i ett skruvstäd.
Lossa den främre muttern till kåpan med en skiftnyckel. Ta bort verktyget från skruvstädet.
Ta försiktigt ut vinkelväxeln från verktyget.
Lossa följande delar från vinkelväxelhuset:
låsringen (spara till senare)
tätningsbrickan (kastas)
främre muttern till kåpan (kastas)
Montera följande delar på vinkelväxelhuset:
ny lämplig främre mutter till kåpan. Lägg på ett tunt lager fett på insidan av muttern till kåpan.
ny tätningsbricka
låsring
Byt ut O-ringen på motorkåpan med en O-ring med samma diameter men tjockare. Lägg på ett tunt lager fett på O-ringen och motorkåpans nedre del.
Sätt i verktyget i halvringen med två sprintar på insidan. När halvringen sitter i rätt läge, passar sprintarna i skårorna på motorkåpan och hindrar halvringen från att vrida sig.
Anslut flexkabeln till bussporten markerad 1.
Anslut flexkabeln på den övre halvringen till bussporten som är märkt 2 och sätt ihop de två ringhalvorna.
Sätt i en O-ring i spåret i framkanten på ringhalvorna. Lägg på ett tunt lager fett på O-ringen.
Skruva ihop de två ringhalvorna med 4 skruvar och en skruvmejsel.
Kontrollera att tätningen i änden på ringhalvorna tätar ordentligt.
Dra ut planetväxeln från växelhuset. Tryck ner planetväxeln helt på axeln.
Kontrollera att växeldrevet sitter rätt.
Sätt tillbaka växeln på plats. Lägg på ett tunt lager fett på tätningsbrickan.
Sätt den främre delen i spännbacken och fäst spännbacken i skruvstädet.
Dra åt den främre muttern till kåpan med skiftnyckel.
Montering av vridbart upphängningsok
Verktyg och material som krävs
Monterings-/demonteringsverktyg 4080 1406 80
Skruvstäd
Låsringstång
Verktyg upp till 50 Nm
Håll verktyget med ett skruvstäd och ett monterings-/demonteringsverktyg.
Sätt fast gummiskyddet på motorkåpan bredvid monterings-/demonteringsverktyget.
Fäst klämringarna på gummiskyddet.
Fäst spännringen på verktyget genom att trycka på den på klämringarna.
Säkra spännringen med en låsring i slitsen för klämringarna.
Verktyg från 50 Nm
Trä låsringen och spännringen på verktyget.
Sätt fast gummiskyddet på verktygets motorkåpa.
Fäst klämringarna på gummiskyddet.
Håll verktyget med ett skruvstäd och ett monterings-/demonteringsverktyg mot gummiskyddet.
Tryck på spännringen på klämringarna.
Säkra spännringen med en låsring i slitsen för klämringarna.
Verktyg med tillbehör
Trä låsringen och spännringen på verktyget.
Sätt fast gummiskyddet på motorkåpan.
Fäst klämringarna på gummiskyddet.
Håll verktyget med ett skruvstäd och ett monterings-/demonteringsverktyg mot gummiskyddet.
Tryck på spännringen på klämringarna.
Säkra spännringen med en låsring i slitsen för klämringarna.
Verktyg med skannertillbehör
Sätt fast gummiskyddet på verktygets motorkåpa.
Fäst klämringarna på gummiskyddet.
Fäst spännringen på verktyget genom att trycka på den på klämringarna.
Säkra spännringen med en låsring i slitsen för klämringarna.
Spänna fast Tensor-verktyget till en fixtur
För att spänna fast verktyget till en fixtur, kan bara de områden som är markerade grå på figuren användas. Men var noga med att inte skada gummibeläggningen när gummihandtaget spänns fast.
Användning
Ergonomiska riktlinjer
Tänk på din arbetsstation när du läser igenom denna förteckning över allmänna ergonomiska riktlinjer, för att komma på områden som kan förbättras när det gäller hållning, placering av komponenter, eller arbetsmiljö.
Ta paus och ändra arbetsställning ofta.
Anpassa arbetsplatsens utseende så att det passar dina behov och arbetsuppgiften.
Se till att allt finns inom bekvämt räckhåll så att verktyg och delar är lättåtkomliga och du undviker statisk belastning.
Använd utrustning som t.ex. bord och stolar som är lämpliga för arbetsuppgiften.
Undvik att arbeta över axelhöjd eller med statiska grepp vid monteringsarbete.
Vid arbeten över axelhöjd, minska den statiska belastningen på musklerna genom att minska verktygets vikt, med hjälp av t.ex. momentarmar, slangvindor eller balanseringsdon. Du kan även minska den statiska belastningen på musklerna genom att hålla verktyget nära kroppen.
Ta regelbundna pauser.
Undvik extrema arm- och handledsställningar, speciellt vid moment som kräver att du tar i.
Justera så att du får ett gott synfält som kräver ett minimum av ögon- och huvudrörelser.
Använd lämplig belysning för arbetet.
Välj lämpligt verktyg för arbetet.
Använd hörselskydd i bullriga miljöer.
Använd högkvalitativa insatta verktyg och förbrukningsartiklar för att minimera exponeringen för kraftiga vibrationer.
Minimera exponeringen för reaktionskrafter.
Vid kapning:
En kapskiva kan fastna om skivan är böjd eller om den inte styrs korrekt. Använd rätt fläns för kapskivan, och undvik att böja kapskivan under arbetet.
Vid borrning:
Borren kan stanna när borren bryter igenom. Använd stödhandtag om stoppmomentet är högt. Säkerhetsstandarden ISO11148 del 3 rekommenderar att man använder något för att ta upp reaktionsmoment över 10 Nm för verktyg med pistolgrepp och 4 Nm för raka verktyg.
Vid användning av direktdrivna skruv- eller mutterdragare:
Reaktionskrafterna beror på verktyginställningarna och förbandets egenskaper. Reaktionskraften en användare klarar att hantera avgörs av dennes styrka och hållning. Anpassa inställningsmomentet till operatörens styrka och kroppsställning och använd en momentarm eller mothåll om vridmomentet är för högt.
Använd ett dammsugningssystem eller en andningsmask i dammiga miljöer.
Handhavande
Allmänna instruktioner
Maskinen får endast användas tillsammans med tillhörande momentmothåll, som är anpassat till det aktuella skruvförbandet.
Handhavande
Kontrollera verktygets funktion samt att styr-/drivenheten är riktigt programmerad före användning för att undvika överraskande beteende från maskinen vid användning som kan orsaka operatören skada.
Kontrollera med reverseringsringen att verktyget är inställt i rätt riktning.
Smygstarten underlättar äntring av skruvskalle och gängor.
Längden av smygstarten kan justeras, se instruktionen för drivenheten.
Verktyget är utrustat med signallampor,
Grön = Godkänd dragning
Gul = Varning – lågt moment
Röd = Varning – högt moment
Orange = Funktions indikator
Blå = Funktions indikator
Service
Hur man undviker problem som orsakas av statisk elektricitet
Komponenterna inuti produkten och styrenheten är känsliga för elektrostatiska urladdningar. För att undvika framtida fel, se till att service och underhåll utförs i en ESD-godkänd arbetsmiljö. Bilden nedan visar ett exempel på en lämplig serviceverkstad.
Underhåll
Översyn
Service får enbart utföras av kvalificerad personal som har tillgång till serviceinstruktionen och/eller har genomgått serviceutbildning för Tensor verktyg.
Den elektriska motorn är en förseglad enhet som inte under några omständigheter får öppnas av någon annan än Atlas Copco Industrial Technique AB!
Om du anser att den elektriska motorn är defekt eller i behov av service, returnera den kompletta motorn till Atlas Copco Industrial Technique för utbyte.
För motorer som öppnats av någon annan än Atlas Copco Industrial Technique, kommer service inte att utföras.
Översyn och preventivt underhåll rekommenderas vid jämna intervaller en gång per år eller senast efter 250 000 åtdragningar, beroende på vilket som uppträder först. Tätare översyn kan vara nödvändig om maskinen används i krävande applikationer. Om maskinen inte fungerar korrekt skall den omedelbart tas ur drift för inspektion.
Använd alltid det specialdesignade verktyget 4080 0848 80 vid isärtagande av vinkelhuvud och växlar, (två stycken verktyg åtgår).
Servicerekommendationer
Förebyggande underhåll rekommenderas med jämna mellanrum. Se den detaljerade informationen om förebyggande underhåll. Om produkten inte fungerar som den ska, ta den ur drift och inspektera den.
Om ingen detaljerad information om förebyggande underhåll ingår, följ dessa allmänna riktlinjer:
Rengör tillämpliga delar noga
Byt ut defekta eller slitna delar
Serviceanvisningar
Översyn och förebyggande underhåll rekommenderas vid jämna intervaller en gång per år eller senast efter 250 000 åtdragningar, beroende på vilket som inträffar först. Tätare förebyggande underhåll kan behövas vid användning av högt moment, hög produktivitet eller långa åtdragningstider. Om maskinen inte fungerar som den ska, ska den omedelbart transporteras bort för kontroll.
Vid översynen skall alla delar rengöras noggrant och defekta eller slitna delar (t ex O-ringar) skall bytas ut.
Smörjning
Smörjningsanvisningar
Komponent | Smörjmedel |
---|---|
Planetväxlar med lager | Molycote BR2 Plus |
Vinkelväxlar med lager | Atlas Gear Grease 270 (Verktyg konfigurerade med 110° vinkelhuvud (-SZ) kan också använda Molycote Longterm 2 plus.) |
Kabelmutter | CRC Lithium Grease No. 3020 |
Gängor, O-ringar, övrigt | Almagard LE 3751 |
Smörjning
Smörj enligt smörjanvisningarna vid varje servicetillfälle.
Mer information hittar du i avsnittet Reservdelar i ServAid - https://servaid.atlascopco.com.
Reparationsanvisningar
Reparation
Reparationer får endast utföras av kvalificerad och behörig personal. Kontakta din lokala Atlas Copco-representant om du vill ha mer information.
Felsökning
Om verktyget blir mycket varmt
Med rätt inställning kan verktyget klara alla normala linjejobb som en operatör utför. Vad som kan orsaka överhettning är en kombination av olika faktorer: för högt märkvarvtal på momentet, för lång ramptid (motorn ger högt moment under lång tid), mycket högt kvarstående moment, mycket mjuka förband, kort cykeltid. För satt korrigera, se över varvtal, ramptid, åtdragningsstrategi. Enstegs och Ergoramp är de mest värmekonserverande när de används. Titta i bruksanvisningen till din POWER FOCUS. Om ovanstående korrigeringar inte räcker, välj ett verktyg med högre kapacitet.
Power Focus 3000/4000
Är POWER FOCUS på och i läge RUN? Kontrollera att rätt POWER FOCUS används (ST31/ST32/ST61/STR31/STR61-Tensor3-7, ST81-Tensor8-9). Kontrollera säkringarna till drivdelen. Kontrollera drivparametrarna i ASL till POWER FOCUS/ drivenheten i användarhandboken. Kontrollera jordfelsbrytaren på baksidan till drivningen. Om den har löst ut ska du leta reda på felet innan du fortsätter arbetet. Kontrollera att kablarna på fjärrstartanslutningen sitter rätt. För ytterligare information se 9836 2258.
Power Focus 600/6000
Är enheten påslagen? Kontrollera jordfelsbrytaren bakom framdörren. Om den har löst ut ska du leta reda på felet innan du fortsätter arbetet. Kontrollera att kablarna på fjärrstartanslutningen sitter rätt. För ytterligare information se 9836 4954/9836 7446.
Återvinning
Miljöföreskrifter
När en produkt har tjänat sitt syfte måste den återvinnas på rätt sätt. Demontera produkten och återvinn komponenterna i enlighet med lokal lagstiftning.
Batterierna skall tas om hand av din nationella organisation för batteriåtervinning.
Återvinningsinformation
Komponent | Förklaringar | Återvinn som | |
1 | Vinkelhuvud | Metall, stål | |
2 | Huvmutter | Metall, stål | |
3 | Växellåda | Metall, stål | |
4 | Planetväxel | Stål | |
5 | Momentgivare | Metall, stål | |
6 | Motor | WEEE | |
7 | Hölje | Plast, annat, PA | |
8 | Plåtar | Metall, stål | |
9 | Huvmutter |
| Metall, stål |
10 | Snäppring | Metall, stål | |
11 | Handtagskropp |
| Metall, aluminium |
12 | Huvudkretskortshållare | Obs! Endast på ny version av elektronikmodulen (nr. 13) | Gummi, Termoplastisk elastomer |
13 | Elektronikmodul | WEEE | |
14 | Huvudkretskortshållare | Obs! Endast på ny version av elektronikmodulen (nr. 13) | Gummi, Termoplastisk elastomer |
15 | Elektronikmodul | WEEE | |
16 | Elektronikmodul | WEEE | |
17 | Gränssnittsmodul (HMI) | WEEE | |
18 | Handtag och knapp | Plast, annat och metall, stål | |
19 | Mutter | Metall, stål |