ETP ST101-5500-38-F-HA
Electric pistol grip nutrunner
Informazioni sul prodotto
Informazioni generali
Informazioni su utensile assistito
Simboli sull'utensile
I simboli sull'utensile hanno i seguenti significati:
A | La Direttiva 2006/42/CE sui macchinari indica i requisiti essenziali sulla salute e sulla sicurezza che il prodotto deve possedere affinché il produttore possa affiggere il marchio CE. |
B | Durante l'uso del dispositivo prestare la dovuta attenzione. |
C | Il simbolo indica che i componenti del prodotto devono essere trattati in conformità alla direttiva WEEE. |
D | Leggere il manuale/libretto di istruzioni prima di iniziare il lavoro o prima di utilizzare apparecchiature o macchinari. |
Parole dei segnali di sicurezza
Le parole dei segnali di sicurezza pericolo, attenzione, prudenza e nota hanno i seguenti significati:
PERICOLO | PERICOLO indica una situazione di pericolo che, se non evitata, provocherà infortuni gravi o mortali. |
ATTENZIONE | ATTENZIONE indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrà provocare infortuni gravi o mortali. |
PRUDENZA | PRUDENZA, utilizzato con il simbolo di allarme, indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe provocare infortuni di scarsa o minore gravità. |
NOTA | NOTA è utilizzato per evidenziare pratiche non corrette che non comportano lesioni personali. |
Garanzia
La garanzia del prodotto scade 12 mesi +1 dalla spedizione dal centro di distribuzione di Atlas Copco.
La garanzia non copre la normale usura dei componenti.
Per normale usura si intende una condizione che richiede la sostituzione di un pezzo o altra regolazione/riparazione durante la normale manutenzione dell'utensile in un dato periodo (espresso in durata, ore di funzionamento o altro).
La garanzia del prodotto si basa su utilizzo, manutenzione e riparazione corretti dello strumento e dei suoi componenti.
Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni ai componenti verificatisi a seguito di manutenzione inadeguata o effettuata con pezzi non di Atlas Copco o dei Partner addetti alla manutenzione certificati durante il periodo di garanzia.
Per evitare danni o la distruzione dei componenti dello strumento, ripararlo secondo il programma di manutenzione consigliato e attenersi alle istruzioni corrette.
Le riparazioni in garanzia possono essere eseguite esclusivamente in officine Atlas Copco o da Partner addetti alla manutenzione certificati.
Atlas Copco mette a disposizione i contratti . ToolCover per estensioni di garanzia e manutenzioni preventive. Per ulteriori informazioni, contattare il proprio rappresentante di manutenzione locale.
Per motori elettrici:
La garanzia è valida solo se il motore elettrico non è stato aperto.
Sito web
Il sito web Atlas Copco offre informazioni su prodotti, accessori, parti di ricambio e pubblicazioni.
Visita: www.atlascopco.com.
ServAid
ServAid è un portale continuamente aggiornato e contenente informazioni tecniche come ad esempio:
- Informazioni sulla regolamentazione e sulla sicurezza
Dati tecnici
Istruzioni su installazione, funzionamento e assistenza
Elenchi delle parti di ricambio
Accessori
Diagrammi dimensionali
Visita: https://servaid.atlascopco.com.
Per ulteriori informazioni tecniche, contatta un rappresentante locale Atlas Copco.
Schede informative in materia di sicurezza MSDS/SDS
Le schede informative di sicurezza descrivono i prodotti chimici commercializzati da Atlas Copco.
Per ulteriori informazioni, consultare il sito Web Atlas Copcowww.atlascopco.com/sds.
Video sulla sicurezza del prodotto per gli avvitadadi
Ulteriori informazioni sulle funzioni di sicurezza degli avvitadadi Atlas Copco e sulle precauzioni da adottare per un funzionamento sicuro. Fare clic sul link o eseguire la scansione del codice QR sottostante per visualizzare un video:
https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw
Paese di origine
Per il Paese di origine, fare riferimento alle informazioni sull'etichetta del prodotto.
Diagrammi dimensionali
I diagrammi dimensionali si trovano nell'archivio diagrammi dimensionali o su ServAid.
Visita: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw o https://servaid.atlascopco.com.
Panoramica
Sistema Tensor
Il sistema Tensor comprende una gamma di utensili di serraggio azionati da motori elettrici senza spazzole e diverse unità di comando.
Sono disponibili motori di varie dimensioni. Tutti gli utensili sono protetti contro il surriscaldamento del motore. Il sistema di protezione elettrica si basa su un interruttore automatico differenziale, il dispositivo di protezione di terra (EFP). Il dispositivo EFP rileva le piccole perdite di corrente (>30mA) e, in caso di fuga, l'unità si spegne (30ms). La sostituzione, la modifica o la manomissione del sistema di protezione comporta l’annullamento di tutte le garanzie e degli obblighi di Atlas Copco. La ricerca dei guasti ed il ri-avviamento del sistema devono essere effettuati solamente da personale autorizzato. Controllare regolarmente la funzionalità del dispositivo EFP premendo il pulsante di scatto. Il dispositivo EFP dovrebbe spegnersi.
Dati tecnici del prodotto
I dati tecnici dei prodotti sono disponibili su ServAid o sul sito Web di Atlas Copco.
Visita: https://servaid.atlascopco.com o www.atlascopco.com.
Installazione
Requisiti di installazione
Collegamento dell'utensile
Collegare l’utensile alla rete di alimentazione a 230V/ 50Hz o 115V/ 60Hz monofase attraverso l'unità di comando Power Focus corretta. Vedere le istruzioni per l'unità di comando Power Focus.
Messa a terra
Se l'utensile è montato in un accessorio portatile o a guida manuale, l'accessorio deve essere collegato alla trasmissione utilizzando un cavo di terra da 2,5mm2 .
Barra di reazione
Adattare ed utilizzare la barra di reazione nel seguente modo:
1 Piegatura della barra di reazione, Fig. A
La barra di reazione coppia deve essere sagomata per adattarsi ad un supporto fisso adatto. Il punto di contatto della barra di reazione dipende dalla coppia di destinazione per il serraggio e dalla lunghezza della presa.
Determinare l'angolo minimo a secondo la tabella di seguito.
Per evitare il sovraccarico dei cuscinetti per l'azionamento dell'utensile e della barra di reazione, il punto di contatto sulla barra di reazione (K) deve essere il più lontano possibile dalla mezzeria dell'utensile, vedere Fig. A.
Coppia (Nm) | 200 | 300 | 500 | 750 | 1000 | 1500 | 2000 | 3000 | 4000 |
Angolo a (gradi) | 46 | 59 | 50 | 45 | 55 | 38 | 41 | 40 | 50 |
2 Definire il punto di curvatura della barra di reazione, Fig. A
Usare un pezzo di carta per realizzare il disegno e le misure. Usare un righello e un goniometro per disegni accurati.
Determinare l'angolo minimo a secondo la tabella.
Determinare il punto di contatto (K) della barra di reazione. Allontanarlo il più possibile dalla mezzeria dell'utensile.
Misurare l'angolo risultante a e assicurarsi che sia maggiore del valore in tabella per la coppia selezionata.
3 Curvatura, Fig. B
Riscaldare il punto finché non assume un colore rosso.
Per non ridurre la larghezza originale (W), si raccomanda di concentrare il calore nel raggio interno, vedere Fig. B.
-
Dopo la piegatura, lasciare raffreddare a temperatura ambiente, quindi temprare.
Dopo la curvatura, fissare il segnale di pericolo alla barra di reazione, vedere Fig. C, e contrassegnare opportunamente il lato della barra di reazione che deve essere collocato contro il supporto.
4 Montaggio
Posizionare la barra di reazione nella posizione desiderata sull’utensile.
Stringere il dado rispettivamente a 70, 90 o 100 Nm.
Controllare regolarmente che l’anello di bloccaggio sia fissato saldamente.
5 Uso
Applicare la barra di reazione secondo la Fig. 4, sul lato opposto alla direzione di azionamento della macchina, prima dell'avviamento.
Durante l’utilizzo dell’utensile, non appoggiare né avvicinare mai le mani accanto alla barra di reazione.
Istruzioni di installazione
Gestione dei cavi
Montaggio del cavo dell'utensile
Assicurarsi che il cavo dell'utensile sia del tipo corretto.
Allineare il connettore del cavo utilizzando le teste asimmetriche posizionate sul connettore in modo che entri nelle scanalature della maniglia dell’utensile.
Serrare il dado di bloccaggio.
Verificare che la connessione sia salda tirando, spingendo e ruotando il connettore sul cavo (non si dovrebbe muovere).
L’utensile è dotato di un chip elettronico di memoria integrato che trasmette il valore di calibrazione trasduttore di coppia e gli impulsi angolari all'alimentatore POWER FOCUS. Qualsiasi modifica dei valori sul POWER FOCUS mentre l'utensile è collegato verrà salvata in memoria dall'utensile.
Funzionamento
Linee guida di ergonomia
Osservare la stazione di lavoro durante la lettura delle presenti linee guide ergonomiche generali per individuare eventuali aree di miglioramento relative alla postura dell'operatore, alla collocazione dei componenti o all'ambiente di lavoro.
Fare frequenti interruzioni e cambiare\ spesso la posizione di lavoro.
Adattare la zona della stazione\ di lavoro secondo le proprie necessità e il lavoro svolto.
Regolare un intervallo di distanza comodo da raggiungere determinando dove collocare pezzi e utensili per evitare il movimento statico.
Utilizzare l'attrezzatura della\ stazione di lavoro come tavoli o sedie adatte al lavoro svolto.
Evitare posizioni di lavoro sopra\ il livello della spalla o con tenuta statica durante le operazioni\ di assemblaggio.
Lavorando sopra il livello della spalla, ridurre il carico sui muscoli statici diminuendo il peso dell'utensile, utilizzando per esempio bracci a torsione, avvolgitubo o bilanciatori del peso. Inoltre è possibile ridurre il carico sui muscoli statici tenendo il carico vicino al corpo.
Prendere pause con frequenza.
Evitare posizioni estreme del braccio o del polso, in particolare per le operazioni che richiedono una certa forza.
Impostare un comodo campo visivo che richieda movimenti minimi di occhi e testa.
Utilizzare un'illuminazione adeguata per il lavoro svolto.
Scegliere l'utensile corretto per\ il lavoro svolto.
Utilizzare le protezioni acustiche negli ambienti rumorosi.
Utilizzare utensili o materiali di consumo di elevata qualità per ridurre al minimo l'esposizione a livelli eccessivi di vibrazioni.
Minimizzare l'esposizione a forze\ di reazione.
Durante il taglio:
Un disco da taglio può incastrarsi se piegato o non condotto correttamente. Utilizzare flange adatte ai dischi da taglio e non piegare il disco durante l'operazione di taglio.
Durante la perforazione:
Il trapano può bloccarsi mentre la punta sta forando. Usare impugnature di supporto se la coppia di stallo è elevata. Lo standard di sicurezza ISO11148 parte 3 indica di prendere provvedimenti per assorbire una coppia di reazione superiore a 10 Nm per gli utensili a pistola e a 4 Nm per gli utensili diritti.
Quando si utilizzano utensili a trasmissione diretta o avvitadadi:
Le forze di reazione dipendono dall'impostazione dell'utensile e dalle caratteristiche del giunto. La forza e la postura determinano la quantità di forza di reazione sopportabile per un operatore. Adattare l'impostazione dell'utensile alla resistenza e alla postura dell'operatore e utilizzare un braccio a torsione o barra di reazione se la coppia è troppo elevata.
Negli ambienti polverosi, utilizzare un sistema di estrazione della polvere o una maschera per la protezione della bocca.
Istruzioni per l'uso
Istruzioni generali
L'utensile può essere utilizzato solo insieme all'apposita barra di reazione alla coppia che è adattata alla relativa applicazione con giunto a vite.
Fissare la barra di reazione all'utensile ed inserire ed inserire l'anello di ritegno nella scanalatura per tenere in posizione la barra di reazione.
Fissare la bussola all'attacco quadrato. Inserire il perno di blocco attraverso la bussola e l'attacco quadrato come illustrato in figura.
Funzionamento
Assicurarsi che l’utensile sia in posizione di lavoro corretta e che l’unità di comando sia stata programmata correttamente onde evitare comportamenti incontrollati dell’utensile che possono provocare gravi lesioni personali.
Controllare che l’utensile sia impostato sul senso di marcia corretto ruotando l’anello di inversione.
La funzione per avviamenti graduali facilita l’ingresso in testa della vite e filettatura.
La durata dell’avviamento graduale è regolabile, vedere il manuale di dispositivo di azionamento.
L’utensile è dotato di spie luminose,
Verde = serraggio OK
Gialla = Attenzione – coppia bassa
Rossa = Attenzione – coppia alta
Arancione = Indicatore di funzionamento
Turchino = Indicatore di funzionamento
Assistenza
Prevenzione dei problemi dovuti alle scariche elettrostatiche
I componenti interni al prodotto e al controller sono sensibili alle scariche elettrostatiche. Per evitare malfunzionamenti, eseguire la riparazione e manutenzione in un ambiente di lavoro approvato per le ESD. La figura seguente indica un esempio di stazione di lavoro adeguata.
Istruzioni per la manutenzione
Istruzioni di assistenza
Le operazioni di assistenza devono essere eseguite solamente da personale in possesso delle istruzioni di assistenza e/o specificatamente addestrato per l’assistenza di utensili Tensor. Se l'utensile non funziona correttamente, rimuoverlo immediatamente per un'ispezione.
Utensile completo
Si consiglia di eseguire la revisione e la manutenzione preventiva dell'utensile completo a scadenze regolari, annualmente o dopo 150,000 serraggi, in base alla scadenza raggiunta per prima.
Riduttore
Si consiglia di eseguire la revisione e la manutenzione preventiva del riduttore a scadenze regolari, annualmente o dopo un massimo di 50,000 serraggi, in base alla scadenza raggiunta per prima. Potrebbero essere necessarie revisioni più frequenti in caso di cicli di lavoro elevati o tempi di serraggio lunghi.
Prelevare del grasso da ogni ingranaggio e spalmarlo su un foglio di carta bianco.
Esaminare il grasso: la presenza di scorie metalliche è un sintomo di usura degli ingranaggi.
Pulire a fondo tutte le parti nel riduttore.
Controllare le parti.
Controllare i cuscinetti ad aghi e sostituirli se non sono a filo con la superficie o se presentano danni.
Controllare gli ingranaggi e sostituirli (individualmente o in coppie) in caso di danni.
Controllare gli O-ring e sostituirli se sono crepati.
Ingrassare e assemblare tutte le parti.
Istruzioni per la lubrificazione
Guida di lubrificazione
Componente | Lubrificante |
---|---|
Ingranaggi planetari con cuscinetti | Molycote BR2 Plus |
Ingranaggi angolari con cuscinetti | Atlas Gear Grease 270 (Gli attrezzi configurati con testa ad angolo di 110° (-SZ), possono usare anche Molycote Longterm 2 plus). |
Dado del cavo | CRC Lithium Grease No. 3020 |
Filettature, O-ring, altro | Almagard LE 3751 |
Lubrificazione
Eseguire la lubrificazione in base alla relativa guida in corrispondenza di ciascun intervento di manutenzione.
Per ulteriori informazioni, consultare la sezione Ricambi in ServAid: https://servaid.atlascopco.com.
Istruzioni di riparazione
Riparazione
La manutenzione deve essere effettuata esclusivamente da personale autorizzato e qualificato. Per maggiori informazioni, contattare il proprio rappresentante locale Atlas Copco.
Risoluzione dei problemi
Power Focus 3000/4000
Il controller POWER FOCUS è acceso e in modalità ESEGUI? Assicurarsi che venga utilizzato il controller POWER FOCUS corretto (ST31/ST32/ST61/STR31/STR61-Tensor3-7, ST81-Tensor8-9). Controllare i fusibili per l'unità di comando. Controllare i parametri di comando, fare riferimento alla Guida utente del controller POWER FOCUS/unità di comando. Controllare l'interruttore automatico differenziale sul lato posteriore dell'unità di comando. Se è scattato, assicurarsi di individuare il guasto principale prima di riprendere il funzionamento. Controllare che le connessioni del cablaggio sul connettore di avvio remoto siano corrette. Per maggiori informazioni vedere sezione 9836 2258 .
Power Focus 600/6000
L'unità è accesa? Controllare l'interruttore automatico differenziale dietro lo sportello anteriore. Se è scattato, assicurarsi di individuare il guasto principale prima di riprendere il funzionamento. Controllare che le connessioni del cablaggio sul connettore di avvio remoto siano corrette. Per maggiori informazioni vedere sezione 9836 4954/9836 7446 .
Utensile surriscaldato
Con una regolazione corretta l'utensile può gestire qualsiasi normale lavoro di linea effettuato dall'operatore. Il surriscaldamento è dovuto da una combinazione dei seguenti fattori: coppia superiore a quella nominale, tempo di rampa eccessivo (il motore è sottoposto a una coppia elevata per molto tempo), coppia prevalente molto alta, giunti molto elastici, tempo di ciclo breve. Per correggere tali fattori, controllare la sovravelocità, il tempo di rampa, la strategia di serraggio. I serraggi a uno stadio e Ergoramp se applicabili sono quelli che trattengono maggiormente il calore. Fare riferimento al manuale utente dell'unità POWER FOCUS in uso. Se le suddette correzioni non sono sufficienti, scegliere un utensile di capacità immediatamente superiore.
Riciclo
Normative ambientali
Quando un prodotto ha terminato il relativo ciclo di vita deve essere riciclato correttamente. Smontare il prodotto e riciclare i componenti in conformità alle normative locali.
Le batterie devono essere smaltite dall'ente nazionale preposto al riciclaggio delle batterie.
Informazioni sul riciclaggio Tensor ST101
Componente | Osservazioni | Riciclare come | |
1 | Gruppo ingranaggi |
| Metallo, acciaio |
2 | Distanziatore |
| Plastica, Altro, POM |
3 | Ventola, completamente |
| Componente elettronico |
4 | Carter motore |
| Componente elettronico |
5 | Coperchio protettivo |
| Plastica, PP |
6 | Pulsante grilletto |
| Metallo, acciaio |
7 | Impugnatura |
| Plastica, Altro, PA |
8 | Pulsante di inversione del senso di rotazione |
| Metallo, ottone |
9 | Impugnatura |
| Plastica, Altro, PA |
10 | Scheda principale |
| Componente elettronico |