ETV STB63-70-13-IRC-W
Battery-Powered Nutrunner
Información del producto
Información general
Palabras de las señales de seguridad
Las palabras de las señales de seguridad Peligro, Advertencia, Precaución y Aviso tienen los siguientes significados:
PELIGRO |
PELIGRO indica una situación de riesgo cuyo resultado, en caso de no evitarse, será la muerte o lesiones personales de gravedad. |
ADVERTENCIA |
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo cuyo resultado, en caso de no evitarse, podría ser la muerte o lesiones personales de gravedad. |
PRECAUCIÓN |
PRECAUCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación de riesgo cuyo resultado, si no se evita, podrían ser lesiones menores o leves. |
AVISO |
AVISO se utiliza para indicar prácticas que no están relacionadas con lesiones personales. |
Garantía
La garantía del producto finaliza 12 meses después de usar el producto por primera vez y, en cualquier caso, se terminará como muy tarde 13 meses después de la entrega.
El desgaste y deterioro normales de las piezas no están cubiertos por la garantía.
El desgaste normal es aquel que requiere la sustitución de una pieza u otro ajuste/revisión durante el mantenimiento estándar de la herramienta para ese periodo (expresado en tiempo, horas de funcionamiento o de forma similar).
La garantía del producto se basa en un uso, mantenimiento y reparación adecuados de la herramienta y sus componentes.
El daño que sufran las piezas a consecuencia de un mantenimiento inadecuado o realizado por técnicos que no sean Atlas Copco o sus Socios de servicio certificados durante el periodo de garantía no está cubierto por la garantía.
Para evitar los daños o la destrucción de las piezas de la herramienta, someta la herramienta a las operaciones de servicio que establece el plan recomendado de mantenimiento y siga las instrucciones adecuadas.
Las reparaciones de garantía solo se realizan en los talleres de Atlas Copco o por sus Socios de servicio certificados.
Atlas Copco ofrece una garantía ampliada y un mantenimiento preventivo de vanguardia a través de sus contratos ToolCover. Para obtener más información, póngase en contacto con su representante de Servicio local.
Para los motores eléctricos:
La garantía solo se aplicará si el motor eléctrico no se ha abierto.
Sitio de Internet
Inicie sesión en Atlas Copco: www.atlascopco.com.
En nuestro sitio web encontrará información referente a nuestros productos, accesorios, piezas de repuesto y material impreso.
ServAid
ServAid es un portal con información técnica para todos los productos de hardware y software como:
- Información de seguridad, incluyendo declaraciones, normas y directivas
- Datos técnicos
- Instrucciones de instalación, operación y servicio
- Listas de repuestos
- Accesorios
ServAid se actualiza continuamente y está disponible en:
https://servaid.atlascopco.com
Para obtener más información, póngase en contacto con su representante local de Atlas Copco.
Hojas de datos de seguridad de MSDS/SDS
Las hojas de datos de seguridad describen los productos químicos vendidos por Atlas Copco.
Para obtener más información, consulte el sitio web:
www.atlascopco.com/sds
País de origen
Consulte la información en la etiqueta del producto.
Gráficos de dimensiones
Para obtener información sobre las dimensiones de un producto, consulte el archivo de gráficos de dimensiones:
http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw
Descripción general
Datos técnicos
Designación | 8433301966 |
Modelo | ETV STB63-70-13-W |
Distancia del centro a la parte lateral | mm |
Rango de velocidad | - r/min |
Longitud | 519.6 mm |
Altura | 58 mm (sin batería) |
Intervalo de par | 15–70 Nm |
Intervalo de par | 10–50.7 ft lb |
Unidad cuadrada | 1/2 pulgadas |
Peso | 2.45 kg (sin batería) |
Peso | 5.4 lb (sin batería) |
Descripción del servicio
Recomendaciones de servicio
Es recomendable realizar periódicamente operaciones de mantenimiento preventivo. Consulte la información detallada sobre el mantenimiento preventivo. Si el producto no funciona adecuadamente, deje de utilizarlo e inspecciónelo.
Si no dispone de información detallada sobre el mantenimiento preventivo, siga estas pautas generales:
-
Limpie adecuadamente los componentes apropiados
-
Sustituya cualquier componente defectuoso o desgastado
Funcionamiento
Directrices sobre ergonomía
Piense en su estación de trabajo mientras lee esta lista de directrices ergonómicas generales y compruebe si encuentra áreas de mejora en la postura, el emplazamiento de los componentes o el entorno de trabajo.
Realice descansos frecuentes y cambie la posición de trabajo con regularidad.
Adapte la zona de la estación de trabajo a sus necesidades y a la tarea.
Realice los ajustes para tener un alcance cómodo determinando donde colocar las piezas o herramientas para evitar el movimiento estático.
Utilice equipamiento para la estación de trabajo, como mesas y sillas, adecuado para la tarea.
Evite posiciones de trabajo por encima de la altura del hombro o con sujeciones estáticas durante las operaciones de montaje.
Cuando trabaje por encima de la altura del hombro, reduzca la carga sobre los músculos estáticos reduciendo el peso de la herramienta mediante la utilización de, por ejemplo, brazos de reacción, carretes de manguera o equilibradores de carga. También puede reducir la carga en los músculos estáticos sujetando la herramienta cerca del cuerpo.
Asegúrese de realizar descansos frecuentes.
Evite posturas extremas de brazos y muñecas, en particular para operaciones que requieran un grado de fuerza.
Realice ajustes para disponer de un campo de visión cómodo con el que minimizar el movimiento de los ojos y la cabeza durante la tarea.
Utilice la iluminación adecuada para la tarea.
Seleccione la herramienta adecuada para la tarea.
Utilice equipos de protección auditiva en entornos ruidosos.
Utilice herramientas o consumibles insertados de alta calidad para minimizar la exposición a excesivos niveles de vibración.
Minimice la exposición a fuerzas de reacción.
Durante el corte:
La rueda de corte puede bloquearse si está doblada o no está correctamente guiada. Asegúrese de utilizar bridas adecuadas para ruedas de corte y evite doblarla durante la operación de corte.
Durante el taladro:
El taladro puede calarse si la broca se rompe. Asegúrese de utilizar mangos de soporte si el par máximo es demasiado elevado. La norma de seguridad ISO11148 apartado 3 recomienda el uso de elementos para la absorción del par de reacción superior a 10 Nm para herramientas con empuñadura de pistola y de 4 Nm para herramientas de caja recta.
Durante el uso de tornillos o aprietatuercas de accionamiento directo:
Las fuerzas de reacción dependen del ajuste de la herramienta y de las características de la unión. La capacidad para soportar las fuerzas de reacción depende de la fuerza y la postura del operario. Adapte el ajuste del par a la fuerza y la postura del operario y utilice un brazo o una barra de reacción si el par es demasiado elevado.
Utilice sistemas de extracción de polvo o mascarillas de protección en entornos polvorientos.
Instrucciones de manejo
Funcionamiento
Cuando aumenta el par de apriete, también se produce un aumento proporcional de la fuerza de reacción. Para evitar reacciones inesperadas de la herramienta y posibles lesiones personales, asegúrese de que la herramienta se encuentra en buenas condiciones de funcionamiento y que el controlador está programado correctamente.
ETV/ETD: Gire el anillo de inversión para asegurarse de que la herramienta funciona en el sentido correcto,
Hacia la derecha = Marcha adelante.
Hacia la izquierda = Marcha atrás
ETP: Pulse el interruptor de inversión para asegurarse de que la herramienta funciona en el sentido correcto,
La función de arranque suave facilita la introducción de la cabeza y la rosca del tornillo.
La duración del arranque suave se puede ajustar. Consulte el manual de POWER FOCUS o de la unidad de accionamiento.
La herramienta está equipada con cuatro LED para tareas específicas:
LED de conexión: Indica la conexión a Power Focus
LED de batería: Indica el estado de la batería (si la luz parpadea indica un nivel de batería bajo, y si se mantiene encendida indica que la batería se ha agotado)
LED de lote: Indica un grupo de apriete realizado
LED de alarma: Se ha detectado un fallo/evento
Servicio
Prevención de descargas electrostáticas
Los componentes del interior de la herramienta y el controlador son sensibles a las descargas electrostáticas. Para evitar posibles averías, asegúrese de realizar el servicio y el mantenimiento en un entorno de trabajo aprobado con respecto a descargas electrostáticas. La siguiente figura muestra un ejemplo de una estación de servicio adecuada.
Instrucciones de mantenimiento
Recomendaciones de servicio
Es recomendable realizar periódicamente operaciones de mantenimiento preventivo. Consulte la información detallada sobre el mantenimiento preventivo. Si el producto no funciona adecuadamente, deje de utilizarlo e inspecciónelo.
Si no dispone de información detallada sobre el mantenimiento preventivo, siga estas pautas generales:
-
Limpie adecuadamente los componentes apropiados
-
Sustituya cualquier componente defectuoso o desgastado
Mantenimiento preventivo
Aumentar al máximo la vida de la batería
Para aumentar al máximo la vida de la batería, no dejarla conectada a una herramienta que no se esté usando en varios días. La batería puede descargarse y ponerse en modo en espera lo que requerirá un procedimiento de carga de activación especial. Para más información, ver las instrucciones del multicargador, 4211542485.
Revisión
El mantenimiento de su herramienta mecánica debe ser llevado a cabo por personal cualificado que utilice únicamente piezas de recambio idénticas. De esta forma, se garantiza la seguridad de la herramienta motorizada.
El mantenimiento debe ser llevado a cabo por personal cualificado con acceso a las instrucciones de mantenimiento y/o que haya recibido formación para mantener herramientas Tenso STB.
El motor eléctrico es una unidad sellada y no puede ser abierto bajo ninguna circunstancia por personas ajenas a Atlas Copco Industrial Technique AB.
Si cree que el motor eléctrico está defectuoso o necesita mantenimiento, deberá devolver la unidad completa a Atlas Copco Industrial Technique AB para proceder a su cambio.
Los motores que hayan sido abiertos por personas ajenas a Atlas Copco Industrial Technique AB no serán revisados.
Se recomienda realizar mantenimiento preventivo y revisiones a intervalos regulares, anualmente o tras 250.000 tensiones como máximo, lo que ocurra en primer lugar. Es posible que sea necesario un mayor número de revisiones si hace un uso intensivo de la máquina. Si la máquina no funcionara correctamente, sería necesario enviarla inmediatamente a revisión.
Para desmontar la herramienta utilice siempre la herramienta de mantenimiento de diseño especial 4080 0848 80 (se necesitan dos herramientas de mantenimiento).
Instrucciones de lubricación
Guía de lubricación
Marca | Tuerca de cable | Engranajes |
---|---|---|
Molycote |
| BR2 Plus |
CRC | Grasa de litio Nº. 3020 |
|
Marca | Engranajes angulares | Lubricación general |
---|---|---|
Molycote | Longterm 2 plus |
|
Almagard |
| LE 3751 |
Lubricación
Lubrique sobre todos los engranes y el embrague con una grasa que contenga bisulfuro de molibdeno (por ejemplo Molykote BR2 Plus).Véanse los diagramas de composición. Antes de montarlas, lubrique las juntas tóricas y las conexiones roscadas con grasa.
Solución de problemas
Si la herramienta se calienta de forma anómala
La herramienta puede soportar cualquier trabajo normal en línea que el operario realice con los ajustes adecuados. Sin embargo, la herramienta puede sobrecalentarse por tanto, asegúrese de que no se producen los parámetros siguientes:
par superior al nominal
velocidad demasiado baja
par predominante demasiado elevado
juntas muy blandas
tiempos de ciclo breves
Reciclaje
Instrucciones de reciclaje
Cuando un producto ha sido utilizado debe reciclarse adecuadamente. Desmonte el producto y recicle los componentes de acuerdo con la legislación local.
Las baterías deberán depositarse en su organización de recuperación de baterías nacional.
Información sobre el reciclaje de ETV STB
Pos. |
Pieza |
Nota |
Reciclar como |
---|---|---|---|
1 |
Cabezal angulado |
|
Metal, acero |
2 |
Tuerca |
Metal, acero | |
3 |
Engranaje planetario |
Metal, acero | |
4 |
Tuerca |
Metal, acero | |
5 |
Engranaje planetario |
Metal, acero | |
6 |
Engranaje planetario |
Metal, acero | |
7 |
Transductor de par |
Sistema electrónico | |
8 |
Motor |
Sistema electrónico | |
9 |
Tuerca |
Metal, acero | |
10 |
Manguera de aislamiento |
Plásticos, Otros, TPU | |
11 |
Tuerca |
Metal, acero | |
12 |
Módulo Com |
Sistema electrónico | |
13 |
Tarjeta de led flex completa |
Sistema electrónico | |
14 |
Anillo inverso |
Metal, aluminio | |
15 |
Módulo de componentes electrónicos |
Sistema electrónico | |
16 |
Cuerpo del asa |
Metal, aluminio | |
17 |
Gatillo |
Metal, acero | |
18 |
Empuñadura |
Plástico, otros, PA | |
19 |
Tuerca |
Metal, acero | |
20 |
Tuerca |
Metal, acero | |
21 |
Soporte de la batería |
Metal, aluminio | |
22 |
Módulo de componentes electrónicos |
Sistema electrónico | |
23 |
Batería (y batería auxiliar para STB 34 / 64) |
Batería, ion litio |