MAIN SWITCH BOX
Power supply
Informations produit
Informations générales
Signalétique de sécurité
Les mots Danger, Avertissement, Attention et Avis ont la signification suivante :
DANGER | DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des accidents graves voire mortels. |
AVERTISSEMENT | AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des accidents graves voire mortels. |
ATTENTION | Le mot ATTENTION accompagné du symbole d'alerte de sécurité indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des accidents mineurs ou modérés. |
AVIS | AVIS sert à aborder des pratiques sans rapport avec un risque d'accident corporel. |
Garantie
La garantie du produit expirera 12+1 mois après l’expédition depuis de Centre de distribution de Atlas Copco.
L'usure normale des pièces n'est pas comprise dans la garantie.
L'usure normale est celle nécessitant un changement de pièces ou autres opérations de réglage et de révision pendant l'entretien courant de l'outil pendant la période donnée (exprimée en temps, heures de fonctionnement ou autres).
La garantie du produit repose sur une utilisation correcte, un entretien normal et des réparations appropriées de l'outil et de ses composants.
La détérioration des pièces consécutive à un entretien inadéquat ou réalisé par des parties autres que Atlas Copco ou ses partenaires d'entretien agréés pendant la période de garantie ne sera pas prise en charge.
Pour éviter la détérioration ou la destruction de certaines parties de l'outil, il convient de procéder à l'entretien de ce dernier conformément aux périodicités d'entretien recommandées et de suivre les bonnes consignes.
Les réparations dans le cadre de la garantie ne sont effectuées que dans les ateliers de Atlas Copco ou par des partenaires d'entretien agréés.
Atlas Copco propose une extension de garantie et un entretien préventif à la pointe de la technologie par le biais de ses contrats ToolCover. Pour plus de renseignements, contactez votre représentant SAV local.
Pour les moteurs électriques :
La garantie ne s'appliquera que si le moteur électrique n'a pas été ouvert.
Site web
Des informations à propos de nos Produits, Accessoires, Pièces de rechange et Documentation sont disponibles sur le site Web de Atlas Copco.
Veuillez consulter : www.atlascopco.com.
ServAid
ServAid est un portail qui est constamment mis à jour et qui contient des Information techniques, comme :
Informations réglementaires et sur la sécurité
Caractéristiques techniques
Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
Nomenclatures de pièces détachées
Accessoires
Plans cotés
Veuillez consulter : https://servaid.atlascopco.com.
Pour plus d'Informations techniques, veuillez contacter votre représentant local Atlas Copco.
Fiches de données de sécurité FDS
Les Fiches de données de sécurité décrivent les produits chimiques vendus par Atlas Copco.
Veuillez consulter le site Web Atlas Copco pour plus d'informations www.atlascopco.com/sds.
Pays d'origine
Pour le Pays d'origine, veuillez vous reporter aux informations figurant sur l'étiquette du produit.
Plans cotés
Les Plans cotés sont soit disponibles dans l’Archive des plans cotés, soit sur ServAid.
Veuillez consulter : http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw ou https://servaid.atlascopco.com.
Aperçu
Applications
Le MAIN SWITCH BOX est une unité d'alimentation électrique pour les contrôleurs Atlas Copco suivants :
PowerMACS 4000
Power Focus 8 HV
Power Focus S HV
PF6 FlexSystem
Principaux composants et fonctions
Le MAIN SWITCH BOX dispose des principaux éléments et fonctions suivants :
Un commutateur principal.
Une protection contre les surintensités.
Il est possible de raccorder jusqu'à six unités.
Fusibles et consommation électrique
Le MAIN SWITCH BOX contient deux fusibles automatiques de 10 A avec des caractéristiques de retardement, un pour chaque côté des trois connecteurs. Jusqu'à trois contrôleurs sont raccordés à chaque fusible.
Le fusible d’entrée maximum est de 63 A.
Utiliser le tableau ci-dessous pour calculer la consommation d'énergie et de courant. Comme les courants moyens dépendent des cycles de serrage dans une installation spécifique, les valeurs ci-dessous ne doivent être considérées que comme des exemples typiques.
Taille du moteur | Puissance moyenne (W) | Intensité crête (A)1 | Nombre de broches sur chaque fusible | Nombre de broches sur un Main Switch Box 2 | Perte puissance du contrôleur (W) |
QST 34 | 100 | 1,1 | 3 | 60 | 45 |
QST 42 | 110 | 1,3 | 3 | 50 | 50 |
QST 50 | 120 | 2,0 | 3 | 36 | 55 |
QST 62 | 150 | 2,7 | 3 | 24 | 60 |
QST 80/90 | 200 | 3,4 | 3 | 18 | 70 |
1 Moyenne des 2 s max lors d'un serrage.
2 Ces chiffres sont basés sur un Main Switch Box raccordé à un fusible d'entrée de 63 A avec des caractéristiques de retardement.
Caractéristiques techniques produit
Les Caractéristiques techniques produit peuvent être consultées sur ServAid ou sur le site Web d’Atlas Copco.
Veuillez consulter : https://servaid.atlascopco.com ou www.atlascopco.com.
Description détaillée des fonctions
Rails DIN
Le MAIN SWITCH BOX dispose d'un espace libre sur les rails DIN standard de 35 mm pour des ajouts spécifiques au client, par exemple un relais de sécurité ou une alimentation électrique.
Schémas principaux

Le Main Switch Box comprend six prises triphasées, réparties en deux groupes : un groupe composé de J1, J2 et J4, et l'autre groupe composé de J3, J5 et J6. Chaque groupe de prises est protégé par des disjoncteurs miniatures de 10 A (F1 et F2). Le coupe-circuit rotatif (S1) a une capacité de 63 A, il est verrouillable et coupe toutes les phases.
Des Distribution Boxes peuvent être raccordées aux sorties (1-10) du bornier à vis du Main Switch Box.
Connecteurs dans la zone utilisateur
Le MAIN SWITCH BOX dispose d’une zone utilisateur et d’une zone de service.
Les installations dans la zone utilisateur du MAIN SWITCH BOX doivent être effectuées par du personnel qualifié.
On accède à la zone utilisateur en ouvrant la face avant du MAIN SWITCH BOX. En ouvrant la face avant, tous les connecteurs pour le câblage des unités Atlas Copco et l'indication d'état sont accessibles. Tous les câblages passent par le fond du MAIN SWITCH BOX.

1 | Prise J1, groupe 1 |
2 | Prise J2, groupe 1 |
3 | Prise J3, groupe 1 |
4 | Prise J4, groupe 2 |
5 | Prise J5, groupe 2 |
6 | Prise J6, groupe 2 |
7 | Groupe 1 du disjoncteur |
8 | Groupe 2 du disjoncteur |
9 | X1 : Connecteur d'indication |
Connecteurs dans la zone de service
Le MAIN SWITCH BOX dispose d’une zone utilisateur et d’une zone de service.
Le câble d'alimentation entre le MAIN SWITCH BOX et un contrôleur ne doit pas être raccordé ou débranché lorsque l'appareil est sous tension.
La zone de service du MAIN SWITCH BOX peut être ouverte pour pouvoir raccorder les câbles. Cette opération ne doit être effectuée que par du personnel qualifié et demande de dévisser quelques vis à l'avant du coffret.
Le câble entrant, ainsi que les câbles raccordant le MAIN SWITCH BOX à d'autres unités, sont raccordés à des borniers à vis. Les câbles passent dans des presse-étoupes.

Connecteur de l'indication d'état
Le connecteur de l'indication d'état (X1) est situé dans la zone utilisateur. Le connecteur est de type Phoenix MC 1.5/6-ST-3.81.
Les installations dans la zone utilisateur du MAIN SWITCH BOX doivent être effectuées par du personnel qualifié.
Broche | Description |
|---|---|
1-2 | Position du coupe-circuit rotatif général. Le contact sans potentiel est ouvert lorsque le coupe-circuit général est réglé sur ARRÊT. |
3-4 | Position du disjoncteur miniature. Le contact sans potentiel est ouvert lorsque le disjoncteur (F2) est ouvert/ déclenché. |
5-6 | Position du disjoncteur miniature. Le contact sans potentiel est ouvert lorsque le disjoncteur (F1) est ouvert/ déclenché. |
Prises
Le MAIN SWITCH BOX contient six prises triphasées : J1, J2, J3, J4, J5 et J6. Les prises sont situées dans la zone utilisateur.
Les installations dans la zone utilisateur du MAIN SWITCH BOX doivent être effectuées par du personnel qualifié.
Broche | Description |
|---|---|
1 | Phase L1. |
2 | Phase L2. |
3 | Phase L3. |
4 | Neutre. |
5 | Non utilisé. |
6 | Terre. |
Alimentation électrique
Les contrôleurs haute tension Atlas Copco sont conçus pour être utilisés avec le Main Switch Box ou le Main Switch Box II et le Distribution box ou le Distribution Box II. Si les contrôleurs ne sont pas raccordés à un Main Switch Box ou unMain Switch Box II, avec la possibilité de raccorder également un Distribution Box ou un Distribution Box II, la configuration suivante doit être utilisée :
Installer un interrupteur secteur externe agréé qui déconnecte tous les pôles.
Installer un fusible secteur agréé pour tous les pôles ou un autre dispositif agréé de protection contre les surintensités.
Le courant entrant doit être doté d'un fusible maximal de 10 A.
Tension d'alimentation secteur : Triphasé 380-480 Vca ±10 %, 50/60 Hz maximum 10 A.
En règle générale, les contrôleurs haute tension d'Atlas Copco ne doivent être raccordés qu'à un réseau industriel triphasé et mis à la terre. Une tension PHASE/TERRE de 300 Vca ne doit pas être dépassée. En général, ces exigences sont satisfaites dans les réseaux TN (Terra/Neutral) ou TT (Terra/Terra).
Un transformateur d'isolement avec un point étoile mis à la terre sur l'enroulement secondaire doit être raccordé à un réseau non mis à la terre (réseau IT (Isolated/Terra)) ou à un réseau mis à la terre de manière asymétrique avec une tension PHASE/TERRE supérieure à 300 Vca.
Exemple de raccordement :
Il est préférable d'opter pour des réseaux de type TN ou TT.

Les exemples ci-dessous présentent quelques autres types de systèmes d'alimentation électrique utilisant jusqu'à 480 Vca (phase à phase) où un transformateur d'isolement est nécessaire.
Exemples
Pièce | Description |
|---|---|
A | Système d'alimentation électrique de l'usine |
B | Transformateur |
C | Coffret électrique général |
Exemple 1

Exemple 2

Exemple 3

Exemple 4

Exemple 5

Installation
Instructions d’installation
Schémas d'installation
Les câbles standard sont disponibles dans des longueurs adaptées aux installations comportant des rangées d'un MAIN SWITCH BOX et d'une à six unités réparties sur trois rangées. Le nombre d'unités doit être réduit dans les systèmes dotés de grandes broches fonctionnant avec un couple élevé. Contactez un technicien d'entretien Atlas Copco pour obtenir des conseils.
Montage
Le MAIN SWITCH BOX peut être monté dans tout environnement industriel normal sans boîtier supplémentaire si la réglementation locale ne l’exige pas.
Lors du montage du MAIN SWITCH BOX, il convient de suivre les points suivants :
Monter le MAIN SWITCH BOX dans un lieu facile d'accès.
Il doit être possible d'ouvrir le MAIN SWITCH BOX une fois monté, afin d'accéder aux fusibles.
Veiller à ce qu'il y ait suffisamment d'espace pour les câbles.
La température ambiante ne doit pas dépasser 50 °C.
Toutes les unités doivent être mises à la terre à l'aide de la borne de compensation de potentiel. Raccorder un fil de mise à la terre individuel (section minimale de 2,5 mm2) du point de raccordement dédié de l'unité à la borne d'égalisation. Le point de mise à la terre doit être le même que pour l'installation de l'outil. L'objectif des câbles est d'égaliser les écarts potentiels entre les différentes unités du système.
Câblage
Le câble entrant, ainsi que les câbles raccordant le MAIN SWITCH BOX à d'autres unités, sont raccordés à des borniers à vis dans la zone de service.
Exigences en matière de câbles :
La section maximum du câble de raccordement est de 10 mm2.
La section du câble qui raccorde le MAIN SWITCH BOX à un autre appareil doit être au moins égale à la section du câble d'arrivée.
Si le MAIN SWITCH BOX est raccordé à un autre appareil, un fusible externe est nécessaire avant le MAIN SWITCH BOX.
Mise à la terre
Chaque MAIN SWITCH BOX et chaque contrôleur doivent être mis à la terre. Sur le marché américain, un fil de terre de 5,26 mm2 (10 AWG) doit être utilisé, et sur tous les autres marchés, un fil de 6 mm2 doit être utilisé.
Mise à la terre des unités :
Fixer un fil de terre entre l'un des goujons filetés (A) situés au bas du boîtier et la plaque de montage (B).
Fixer un deuxième fil de mise à la terre entre la plaque de montage (B) et le point de mise à la terre central de l'usine.

La résistance de masse entre toutes les parties du système doit être < 0,1 Ohm. En fonction de la longueur du câble de l'outil, du nombre de broches et de la manière dont elles sont raccordées, il existe deux solutions différentes pour répondre à cette exigence. La résistance de masse du câble d'outil QST est <3 mOhm/m.
Alternative 1 :
Un fil de terre de 16 mm2 est utilisé entre la plaque de montage et la plaque de la broche. Aux États-Unis, on utilise un fil de 13,29 mm2 (6 AWG, soit 1,4 mOhm/m). Cela permet de garantir une mise à la terre correcte dans toutes les applications, indépendamment de la longueur du câble d'outil et du nombre de broches.
Exemple 1 :
Une broche avec un câble d'outil de 60 m :
RCÂBLE D’OUTIL < 3 mOhm x 60 m = 180 mOhm
RFIL DE TERRE < 1,4 mOhm x 60 m = 84 mOhm
La résistance entre la plaque de montage et la plaque de la broche sont ces résistances en parallèle :
RTOTAL = RCÂBLE D’OUTIL // RFIL DE TERRE = 180 mOhm // 84 mOhm = 57 mOhm
Soit < 100 mOhm, donc correct.
Alternative 2 :
Le fil de terre supplémentaire entre la plaque de montage et la plaque de la broche peut être supprimé dans certaines applications :
Si le câble d'outil ne dépasse pas 30 m.
Si deux broches ou plus sont utilisées et mises à la terre ensemble du côté de la broche, la résistance de terre du câble d'outil est raccordée en parallèle. Dans ce cas, la résistance sera réduite à un niveau sûr. La résistance entre les différentes plaques de la broche doit être ajoutée à cette valeur. Si les broches sont raccordées au même support métallique, cette valeur peut être négligée car elle sera très faible. Si des fils de terre sont utilisés entre les plaques de broche pour raccorder les broches entre elles, cette résistance doit être ajoutée. (Un fil de 6 mm2 = 3 mOhm/m).
Ceci est illustré par les deux exemples suivants :
Exemple 2 :
Une broche avec un câble d'outil de 30 m :
RCÂBLE D’OUTIL < 3 mOhm x 30 m = 90 mOhm
Soit < 100 mOhm. Le fil de terre supplémentaire n'est pas nécessaire.
Exemple 3
Deux broches raccordées avec 1 m de fil de terre de 6 mm2 entre les deux plaques de broche et 60 m de câble d'outil chacune :
RCÂBLE D’OUTIL < 3 mOhm x 60 m / 2 = 90 mOhm (Deux câbles d'outil en parallèle).
RPLAQUES DE BROCHE= 3 mOhm/m x 1 m = 3 mOhm
RTOTAL = 90 + 3 mOhm = 93 mOhm
Soit < 100 mOhm. Le fil de terre supplémentaire n'est pas nécessaire.
Fonctionnement
Mode d’emploi
Sécurité générale de l'entretien et de la maintenance
Inspections régulières des câbles
Inspecter régulièrement le câble d’alimentation et le câble de l’outil. Remplacez les câbles s'ils présentent des dégâts.
Maintenance
Prévention des problèmes de DES
Les composants à l'intérieur du produit et du coffret sont sensibles aux décharges électrostatiques. Pour éviter tout dysfonctionnement à l'avenir, veiller à effectuer les interventions d'entretien et de maintenance dans un environnement de travail homologué ESD. La figure ci-dessous présente un exemple de poste de travail approprié pour l'entretien.

Recyclage
Réglementation environnementales
Lorsqu'un produit est en fin de vie, il doit être convenablement recyclé. Démonter le produit et recycler les composants conformément à la législation locale.
Les batteries devront être prises en charge par votre organisme national de collecte des batteries.
Informations concernant le recyclage

Position | Pièce | Recycler comme |
|---|---|---|
1 | Bouchon borgne | Acier |
2 | Montage mural | Acier |
3 | Presse-étoupe | Polyamide |
4 | Joint d'étanchéité du coffret | Caoutchouc cellulaire |
5 | Bornier | Électronique |
6 | Coffret électrique | Acier |
7 | Vis | Acier |
8 | Loquet rotatif | Acier |
9 | Élément de verrouillage | Acier |
10 | Élément de verrouillage | Acier |
11 | Vis | Acier |
12 | Vis | Acier |
13 | Disjoncteur | Électronique |
14 | Cache | Électronique |
15 | Vis | Acier |
16 | Connecteur d’alimentation, femelle | Électronique |
17 | Bornier de distribution | Électronique |
18 | Joint d'étanchéité avant | Caoutchouc cellulaire |
19 | Couvercle avant | Acier |
20 | Panneau avant | Électronique |
21 | Vis | Acier |
22 | Commutateur principal | Électronique |
23 | Commutateur principal | ABS |
24 | Commutateur principal | ABS |
25 | Commutateur principal | ABS |
26 | Écrou | Acier |
27 | Rondelle | Acier |
28 | Goujon à sertir | Acier |
29 | Écrou borgne | Plastique, PA |
30 | Charnière | Acier |
31 | Vis | Acier |
32 | Vis | Acier |
33 | Rondelle | Acier |
34 | Charnière gauche | Acier |
35 | Charnière droite | Acier |
36 | Vis | Acier |
37 | Connecteur de signal | Électronique |
38 | Écrou | Acier |
39 | Vis | Acier |