ETP SRB31-20-I06-BD
Battery-Powered Nutrunner
Informazioni sul prodotto
Informazioni generali
Parole dei segnali di sicurezza
Le parole dei segnali di sicurezza pericolo, attenzione, prudenza e nota hanno i seguenti significati:
PERICOLO | PERICOLO indica una situazione di pericolo che, se non evitata, provocherà infortuni gravi o mortali. |
ATTENZIONE | ATTENZIONE indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrà provocare infortuni gravi o mortali. |
PRUDENZA | PRUDENZA, utilizzato con il simbolo di allarme, indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe provocare infortuni di scarsa o minore gravità. |
NOTA | NOTA è utilizzato per evidenziare pratiche non corrette che non comportano lesioni personali. |
Garanzia
La garanzia del prodotto scade 12 mesi +1 dalla spedizione dal centro di distribuzione di Atlas Copco.
La garanzia non copre la normale usura dei componenti.
Per normale usura si intende una condizione che richiede la sostituzione di un pezzo o altra regolazione/riparazione durante la normale manutenzione dell'utensile in un dato periodo (espresso in durata, ore di funzionamento o altro).
La garanzia del prodotto si basa su utilizzo, manutenzione e riparazione corretti dello strumento e dei suoi componenti.
Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni ai componenti verificatisi a seguito di manutenzione inadeguata o effettuata con pezzi non di Atlas Copco o dei Partner addetti alla manutenzione certificati durante il periodo di garanzia.
Per evitare danni o la distruzione dei componenti dello strumento, ripararlo secondo il programma di manutenzione consigliato e attenersi alle istruzioni corrette.
Le riparazioni in garanzia possono essere eseguite esclusivamente in officine Atlas Copco o da Partner addetti alla manutenzione certificati.
Atlas Copco mette a disposizione i contratti . ToolCover per estensioni di garanzia e manutenzioni preventive. Per ulteriori informazioni, contattare il proprio rappresentante di manutenzione locale.
Per motori elettrici:
La garanzia è valida solo se il motore elettrico non è stato aperto.
Sito web
Il sito web Atlas Copco offre informazioni su prodotti, accessori, parti di ricambio e pubblicazioni.
Visita: www.atlascopco.com.
ServAid
ServAid è un portale continuamente aggiornato e contenente informazioni tecniche come ad esempio:
- Informazioni sulla regolamentazione e sulla sicurezza
Dati tecnici
Istruzioni su installazione, funzionamento e assistenza
Elenchi delle parti di ricambio
Accessori
Diagrammi dimensionali
Visita: https://servaid.atlascopco.com.
Per ulteriori informazioni tecniche, contatta un rappresentante locale Atlas Copco.
Schede informative in materia di sicurezza MSDS/SDS
Le schede informative di sicurezza descrivono i prodotti chimici commercializzati da Atlas Copco.
Per ulteriori informazioni, consultare il sito Web Atlas Copcowww.atlascopco.com/sds.
Video sulla sicurezza del prodotto per gli avvitadadi
Ulteriori informazioni sulle funzioni di sicurezza degli avvitadadi Atlas Copco e sulle precauzioni da adottare per un funzionamento sicuro. Fare clic sul link o eseguire la scansione del codice QR sottostante per visualizzare un video:
https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw
Paese di origine
Per il Paese di origine, fare riferimento alle informazioni sull'etichetta del prodotto.
Diagrammi dimensionali
I diagrammi dimensionali si trovano nell'archivio diagrammi dimensionali o su ServAid.
Visita: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw o https://servaid.atlascopco.com.
Panoramica
Descrizione generale
Basato sulle batterie di nuova generazione di Atlas Copco, l'avvitatore cordless Tensor SRB consente di operare con una sola mano garantendo precisione, tracciabilità e flessibilità. SRB invia segnali wireless al sistema Power Focus 6000 e sfrutta le Virtual Station per gestire le strategie a reazione breve come Turbo Tight e Tensor Pulse e quelle tradizionali (es. a due passaggi). Tensor SRB è ideale per le applicazioni a bassa coppia in cui la forza di reazione insiste sul polso dell'operatore. È leggero e offre un eccellente equilibrio, per un prodotto ergonomicamente progettato per prevenire l'affaticamento dell'operatore.
Caratteristiche
Design dalle dimensioni ridotte
Tutti i tipi di strategie: tradizionale e a bassa reazione
Senza fili e usabile con una mano
Feedback dell'operatore e stato della batteria tramite indicatore LED
Batteria tampone per scambiare le batterie senza problemi
Indicatore integrato sulla batteria che visualizza lo stato di salute dell'attrezzo e delle batterie
Doppia antenna
Funzionalità dell'unità di backup rapido (RBU)
Benefici
Alta produttività e precisione
Serraggio veloce
Piena tracciabilità
Ciclo di serraggio ridotto
Facile da configurare
Funzionalità del sistema
Il sistema POWER FOCUS invia il programma di serraggio e la dimensione del lotto all'utensile, in cui viene memorizzato ed eseguito. Il risultato del serraggio viene quindi rimandato a POWER FOCUS. Vedere la figura di seguito.
L'utensile presenta le stesse funzionalità di base degli altri utensili, ma a causa della natura della comunicazione wireless, in cui i dati di serraggio vengono memorizzati nell'utensile, tutte le funzioni del software POWER FOCUS potrebbero non essere disponibili per questo utensile.
A | Programma di serraggio |
B | Risultato |
Funzionalità utensile
L'utensile è dotato di indicatori LED (HMI) che possono essere configurati per la riproduzione di segnali relativi agli eventi e un cicalino. Sono presenti anche una serie di configurazioni LED di avvertimento standard, programmate nell'utensile.
Numero | Descrizione |
---|---|
1 | Indicatore LED (HMI) |
2 | Interruttore direzione |
3 | Spia LED anteriore |
4 | Tasto funzione |
5 | Grilletto strumento |
6 | Unità di backup rapido (RBU) e porta USB |
7 | Batteria |
Indicatore LED
Indicatore | Spia LED | Indicazione principale |
---|---|---|
1 | Verde | Risultati di serraggio OK |
2 | Rosso | Risultati di serraggio NOK |
3 | Giallo | Avviso risultati di serraggio |
4 | Senso di rotazione | Direzione di serraggio |
5 | Verde | Batch OK completato |
6 | Batteria | Stato di carica della batteria |
7 | Blu | Connessione radio stabilita con POWER FOCUS 6000/ToolsTalk Service 2 |
8 | Blu | Configurabile: può essere configurato nel controller per indicare diversi eventi |
9 | Allarme | Si è verificato un errore nell'utensile |
Per maggiori informazioni, vedere Schemi di lampeggiamento dell'indicatore LED.
Capacità memoria
Lo strumento può registrare fino a 2000 risultati nell'utensile.
Dati tecnici del prodotto
I dati tecnici dei prodotti sono disponibili su ServAid o sul sito Web di Atlas Copco.
Visita: https://servaid.atlascopco.com o www.atlascopco.com.
Panoramica del servizio
Raccomandazioni per la manutenzione
Si consiglia di eseguire la manutenzione preventiva a intervalli regolari. Consultare le informazioni dettagliate sulla manutenzione preventiva. Se il prodotto non funziona bene, metterlo fuori servizio e ispezionarlo.
Se non sono incluse informazioni dettagliate sulla manutenzione preventiva, seguire queste linee guida generali:
Pulire le parti interessate con cautela
Sostituire le parti difettose o usurate
Installazione
Requisiti di installazione
Installazione
Per le linee guida sull'installazione, vedere la guida per l'utente di Power Focus 6000.
Guida rapida all'installazione
Quando si utilizza la strategia Impulso tensore indicata qui, l'utensile calcolerà e installerà la coppia dinamica.
Il fattore di correlazione della coppia residua (RTCF) consente di convertire la coppia dinamica installata in coppia statica. Durante la configurazione delle impostazioni dei parametri, la coppia installata potrebbe essere più alta o più bassa di quella visualizzata sullo schermo di POWER FOCUS. RTCF influisce sul valore presentato. Controllare la coppia residua con ST Wrench o un utensile simile se le impostazioni del giunto vengono eseguite con parti in produzione.
Iniziare con l'impostazione dei parametri predefiniti
Parametro
Predefinito
Coppia target
Coppia specificata richiesta
Velocità di avvitamento
max
Energia di impulso
80%
Fattore di rotazione della forza di reazione (RFTF)
40%
Fattore di correlazione della coppia residua (RTCF)
100%
Le impostazioni che utilizzano 4 - 8 impulsi per installare la coppia offriranno l'assortimento più efficace fra precisione, velocità ed ergonomia.
Effettuare sempre le impostazioni sul giunto previsto.
Il riutilizzo dello stesso giunto per diversi serraggi potrebbe influire sul risultato.
Regolazione della velocità di avvitamento
Scegliere il giunto più duro del lotto e impostare la coppia target sulla coppia specifica richiesta.
Serrare il giunto con le impostazioni standard di POWER FOCUS.
Controllare la coppia e il numero degli impulsi.
Se necessario, ridurre la velocità di serraggio fino a 800 - 1200 giri/min per ottenere almeno 4 impulsi.
Regolazione dell'energia dell'impulso
Scegliere il giunto più morbido del lotto e impostare la coppia target sulla coppia specificata richiesta.
Serrare il giunto con le impostazioni standard di POWER FOCUS e con una velocità di serraggio regolata.
Controllare la coppia e il numero degli impulsi.
Aumentare l'energia dell'impulso fino al 100% per ottenere al massimo 8 impulsi.
Regolazione dell'RTCF
Scegliere un giunto nel batch e impostare la coppia target sulla coppia specificata richiesta.
Serrare il giunto con le impostazioni di POWER FOCUS standard, con una velocità di serraggio ed energia dell'impulso regolate.
Utilizzare ST Wrench o un dispositivo simile per controllare la coppia residua.
Effettuare un certo numero di serraggi per controllare e modificare l'RTCF. Consultare il manuale di configurazione di Power Focus 6000. La coppia indicata su POWER FOCUS deve corrispondere a quella indicata su ST Wrench.
Serrare un certo numero di giunti con il nuovo RTCF per verificare il raggiungimento dei risultati richiesti. Se lo strumento non funziona come previsto, ripetere i passaggi 2 -4 per mettere a punto il programma di installazione.
Serrare tutti i giunti necessari per verificare la capacità dell'utensile sul giunto previsto.
Istruzioni di installazione
Regolazione della coppia
Per l'installazione della regolazione della coppia, vedere il manuale di configurazione di Power Focus 6000 .
Il fattore di regolazione della coppia è memorizzato nella memoria non volatile dell'utensile. Le modifiche effettuate al fattore di regolazione della coppia in POWER FOCUS 6000 aggiorneranno il valore memorizzato nell'utensile.
Unità di backup rapido
La RBU utilizza il fattore di forma di una scheda SD. L'RBU contiene tutte le attuali impostazioni e configurazioni di rete. Durante l'installazione e la configurazione, alcuni parametri vengono salvati nella scheda. In caso di guasto, è possibile rimuovere la scheda e inserirla in un nuovo utensile: tutte le funzionalità resteranno invariate.
Quando l'RBU viene trasferito da un utensile a un altro, il nuovo utensile verrà aggiornato al software presente nella scheda. In considerazione della possibile perdita di dati durante la procedura di aggiornamento, verificare che il nuovo utensile stia già utilizzando la stessa versione software del precedente utensile, per ridurre al minimo il rischio di perdita di dati.
L'RBU può essere utilizzato solo per la memorizzazione di software e dati di configurazione dell'utensile. La riformattazione della scheda, nonché la modifica dei dati presenti sulla stessa con strumenti diversi da ToolsTalk Service 2, danneggerà in modo irreversibile la scheda.
I risultati salvati associati all'utensile andranno persi in caso di trasferimento dell'RBU in un altro utensile.
L'indirizzo MAC è associato all'RBU, non all'utensile stesso. In caso di trasferimento della scheda in un nuovo utensile, l'indirizzo MAC dell'utensile sarà l'indirizzo MAC dell'RBU.
Conversione utensile
In caso di conversione di un utensile (es. sostituzione della parte anteriore), aggiornare le informazioni dell'utensile per fare in modo che rispecchino le modifiche apportate all'utensile. Per ulteriori informazioni, consultare la guida dell'utente di ToolsTalk Service 2 User Edition
Una volta connesso a ToolsTalk Service 2, non verrà richiesto di modificare le informazioni dell'utensile. Per modificare la designazione dell'utensile in modo che corrisponda alla conversione dell'utensile, seguire la stessa procedura delle sostituzioni dei ricambi. Utilizzare la designazione dell'utensile della nuova parte per aggiornare l'utensile.
Dal momento che è stato convertito, le informazioni sull'utensile memorizzate nello stesso non corrisponderanno più alla sua designazione sulla targhetta.
Collegamento e rimozione della batteria
Collegare la batteria all'utensile e verificare che sia fissata correttamente. È possibile collegare la batteria in avanti o all'indietro per ottenere il massimo in termini di accessibilità ed equilibrio.
Per rimuovere la batteria, premere il pulsante posto su di essa ed estrarla.
Configurazione iniziale
Calibrazione dell'utensile
Per informazioni sulla calibrazione dell'utensile, consultare il manuale di configurazione di Power Focus 6000 o la guida dell'utente di ToolsTalk Service 2 User Edition.
Configurazione utensile
Per configurare l'utensile, consultare il manuale di configurazione di Power Focus 6000 o la guida dell'utente di ToolsTalk Service 2 User Edition.
Funzionamento
Linee guida di ergonomia
Osservare la stazione di lavoro durante la lettura delle presenti linee guide ergonomiche generali per individuare eventuali aree di miglioramento relative alla postura dell'operatore, alla collocazione dei componenti o all'ambiente di lavoro.
Fare frequenti interruzioni e cambiare\ spesso la posizione di lavoro.
Adattare la zona della stazione\ di lavoro secondo le proprie necessità e il lavoro svolto.
Regolare un intervallo di distanza comodo da raggiungere determinando dove collocare pezzi e utensili per evitare il movimento statico.
Utilizzare l'attrezzatura della\ stazione di lavoro come tavoli o sedie adatte al lavoro svolto.
Evitare posizioni di lavoro sopra\ il livello della spalla o con tenuta statica durante le operazioni\ di assemblaggio.
Lavorando sopra il livello della spalla, ridurre il carico sui muscoli statici diminuendo il peso dell'utensile, utilizzando per esempio bracci a torsione, avvolgitubo o bilanciatori del peso. Inoltre è possibile ridurre il carico sui muscoli statici tenendo il carico vicino al corpo.
Prendere pause con frequenza.
Evitare posizioni estreme del braccio o del polso, in particolare per le operazioni che richiedono una certa forza.
Impostare un comodo campo visivo che richieda movimenti minimi di occhi e testa.
Utilizzare un'illuminazione adeguata per il lavoro svolto.
Scegliere l'utensile corretto per\ il lavoro svolto.
Utilizzare le protezioni acustiche negli ambienti rumorosi.
Utilizzare utensili o materiali di consumo di elevata qualità per ridurre al minimo l'esposizione a livelli eccessivi di vibrazioni.
Minimizzare l'esposizione a forze\ di reazione.
Durante il taglio:
Un disco da taglio può incastrarsi se piegato o non condotto correttamente. Utilizzare flange adatte ai dischi da taglio e non piegare il disco durante l'operazione di taglio.
Durante la perforazione:
Il trapano può bloccarsi mentre la punta sta forando. Usare impugnature di supporto se la coppia di stallo è elevata. Lo standard di sicurezza ISO11148 parte 3 indica di prendere provvedimenti per assorbire una coppia di reazione superiore a 10 Nm per gli utensili a pistola e a 4 Nm per gli utensili diritti.
Quando si utilizzano utensili a trasmissione diretta o avvitadadi:
Le forze di reazione dipendono dall'impostazione dell'utensile e dalle caratteristiche del giunto. La forza e la postura determinano la quantità di forza di reazione sopportabile per un operatore. Adattare l'impostazione dell'utensile alla resistenza e alla postura dell'operatore e utilizzare un braccio a torsione o barra di reazione se la coppia è troppo elevata.
Negli ambienti polverosi, utilizzare un sistema di estrazione della polvere o una maschera per la protezione della bocca.
Istruzioni di configurazione
Programmi di serraggio
L'assegnazione di programmi di serraggio e l'alterazione dei relativi parametri si effettuano mediante il controller a cui l'utensile è accoppiato.
Per maggiori informazioni, vedere il manuale di configurazione di Power Focus 6000.
Istruzioni per l'uso
Schemi di lampeggiamento dell'indicatore LED
Oltre agli schemi di lampeggiamento LED determinati dal controller, sono presenti una serie di schemi di lampeggiamento standard per gli indicatori LED dell'utensile.
La tabella seguente offre una panoramica degli schemi di lampeggiamento standard.
Indicatore LED | Comportamento degli indicatori | Stato |
---|---|---|
Tutti gli indicatori | Lampeggiano tutti | L'utensile è stato avviato. |
Livello batteria | Lampeggiano tutti in bianco: lampeggio ad alta frequenza | L'utensile sta utilizzando la batteria di riserva. |
Livello batteria | Una luce rossa lampeggiante | Batteria scarica. |
Allarme | Lampeggiante: un lampeggio al secondo | Configurazione non valida delle impostazioni WLAN dell'utensile in ToolsTalk Service 2. |
Allarme | Lampeggiante: lampeggio ad alta frequenza | Software della batteria obsoleto. Non è consentito il funzionamento dell'utensile con batterie che presentano un software obsoleto. |
Connessione radio | Blu | Connessione radio stabilita/connessione ToolsTalk Service 2 stabilita. |
Connessione radio | Lampeggiante | Richiesta di avvio non ricevuta in tempo dall'utensile a causa di un errore di connessione. |
Direzione di serraggio | Lampeggiante in entrambe le direzioni: lampeggiamento ad alta frequenza, 3/s. | Aggiornamento del software in corso (richiede fino a 7 minuti). |
Direzione di serraggio | Lampeggiante in entrambe le direzioni: lampeggiamenti ad alta frequenza seguiti da luce fissa. | Indica una delle condizioni seguenti:
|
Direzione di serraggio | Lampeggiante in entrambe le direzioni: bassa frequenza, 1/s. | Utensile collegato tramite cavo USB e in attesa della connessione di ToolsTalk Service 2. |
Serraggio:
All'aumentare della coppia di serraggio, crescerà anche la forza di reazione. Verificare che l'utensile sia in condizioni operative ottimali e che il controller sia programmato correttamente. In questo modo, si evitano comportamenti imprevisti dell'utensile che potrebbero comportare lesioni per l'operatore.
Direzione di rotazione per il serraggio
Verificare che l'utensile sia impostato nella direzione di funzionamento corretta ruotando il pulsante o l'anello di inversione:
Modelli con impugnatura a pistola (con pulsanti laterali)
Premere l'interruttore di inversione sul lato destro dell'utensile, per impostare la direzione in senso orario (CW).
Premere l'interruttore di inversione sul lato sinistro dell'utensile, per impostare la direzione in senso antiorario (CCW).
Modelli con impugnatura a pistola (senza pulsanti laterali)
Premere due volte il pulsante di funzione nella parte superiore del grilletto di avvio per cambiare la direzione tra senso orario (CW) e antiorario (CCW).
Modelli angolari
Ruotare l'anello di inversione a destra, per impostare la direzione in senso orario (CW).
Ruotare l'anello di inversione a sinistra, per impostare la direzione in senso antiorario (CCW).
Avvio graduale
La funzione di avvio graduale consente alla testa della vite e alla filettatura di raggiungere il livello del sottotesta in modo più semplice. La durata dell'avviamento graduale è regolabile.
Per ulteriori informazioni sul serraggio, consultare il manuale di configurazione di Power Focus 6000.
Scanner
Specifica
Scanner |
|
---|---|
Classificazione | Laser di classe |
Lunghezza d'onda | 630 - 665 nm |
Massima potenza sviluppata | 1,7 mW |
Divergenza del raggio | 47º in orizzontale, 30º in verticale |
Cicalino
L'utensile è dotato di un cicalino, che può essere configurato per segnalare eventi o avvertenze specifici.
Per ulteriori informazioni su funzionalità e configurazione del cicalino, vedere il manuale di configurazione di Power Focus 6000.
Assistenza
Prevenzione dei problemi dovuti alle scariche elettrostatiche
I componenti interni al prodotto e al controller sono sensibili alle scariche elettrostatiche. Per evitare malfunzionamenti, eseguire la riparazione e manutenzione in un ambiente di lavoro approvato per le ESD. La figura seguente indica un esempio di stazione di lavoro adeguata.
Istruzioni per la manutenzione
Raccomandazioni per la manutenzione
Si consiglia di eseguire la manutenzione preventiva a intervalli regolari. Consultare le informazioni dettagliate sulla manutenzione preventiva. Se il prodotto non funziona bene, metterlo fuori servizio e ispezionarlo.
Se non sono incluse informazioni dettagliate sulla manutenzione preventiva, seguire queste linee guida generali:
Pulire le parti interessate con cautela
Sostituire le parti difettose o usurate
Revisione
La manutenzione dell'utensile elettrico deve essere eseguita da personale qualificato utilizzando esclusivamente ricambi identici. Questo garantisce il mantenimento della sicurezza dell'utensile elettrico.
Le operazioni di assistenza devono essere eseguite solamente da personale in possesso delle istruzioni di assistenza e/o addestrato per l’assistenza di questo utensile.
Il motore elettrico è un’unità sigillata che non deve essere aperta in nessuna circostanza se non da Atlas Copco Industrial Technique AB.
Se il motore elettrico è difettoso e richiede una manutenzione, restituire il gruppo motore completo a Atlas Copco Industrial Technique AB per la sostituzione.
I motori aperti da persone diverse dagli addetti di Atlas Copco Industrial Technique AB non verranno riparati.
È consigliabile eseguire la revisione e la manutenzione preventiva a intervalli regolari, una volta all'anno o dopo un numero massimo di 200.000 serraggi o di 2.000.000 impulsi, in base della condizione che si verifica per prima. Potrebbero essere necessarie revisioni più ravvicinate se l'utensile viene utilizzato per operazioni gravose. Se l'utensile non funziona bene, portarlo immediatamente ad ispezionare.
Durante lo smontaggio dell'utensile utilizzare sempre gli utensili di manutenzione specificatamente progettati, suggeriti nella sezione Ricambi in ServAid: https://servaid.atlascopco.com.
Manutenzione della batteria tampone
L'utensile include una batteria tampone interna. La batteria tampone viene utilizzata, ad esempio, per mantenere attiva la comunicazione radio durante la sostituzione della batteria principale. La batteria tampone offre circa 20 secondi di tempo per sostituire la batteria principale prima dello spegnimento dell'utensile.
Collegare sempre un utensile di nuova fabbricazione a una batteria primaria e alimentarlo per due ore per caricare la batteria tampone.
Quando si usano versioni software anteriori alle versioni elencate nella seguente tabella, sostituire la batteria tampone almeno ogni 12 mesi. Far eseguire la procedura di sostituzione a un tecnico qualificato. Riciclare le batterie tampone sostituite secondo le istruzioni fornite.
Con le versioni software elencate nella tabella seguente, sostituire la batteria tampone ogni tre anni. L'intervallo di manutenzione più lungo vale per una batteria nuova usata solo con le versioni software nella tabella seguente. Se la batteria tampone ha già quasi 12 mesi d'uso, si consiglia di sostituire la batteria tampone quando si installa il nuovo software.
TBP/TBP-S | SRB31 |
Versione 2.1.3 o successiva | Versione 1.3.15 o successiva |
Condizioni di conservazione
La durata della batteria tampone viene influenzata negativamente dalle temperature estreme. Conservare l'utensile in un ambiente dalla temperatura compresa tra 0 e 30 °C. Non conservare le batterie tampone in un magazzino.
Se si prevede che un utensile di nuova fabbricazione rimarrà inutilizzato, assicurarsi di alimentarlo per almeno due ore prima di lasciarlo in magazzino.
Durante la conservazione, accendere lo strumento almeno ogni cinque mesi per ricaricare la batteria tampone. Si deve alimentare l'utensile per almeno due ore ogni volta.
Istruzioni per la lubrificazione
Guida di lubrificazione
Guida di lubrificazione | Ingranaggi |
---|---|
Molycote | BR2 Plus |
Marca | Ingranaggi | Universale |
---|---|---|
Molycote | Longterm 2 plus |
|
Almagard |
| LE 3751 |
Lubrificazione
Lubrificare ingranaggi e frizione con grasso contenente disolfuro di molibdeno (es. Molykote BR2 Plus). Lubrificare o-ring e connessioni filettate con grasso prima del montaggio.
Per ulteriori informazioni, consultare la sezione Ricambi in ServAid: https://servaid.atlascopco.com.
Istruzioni di riparazione
Sostituzione ricambi
In caso di sostituzione di determinate parti elettriche dell'utensile, la designazione e i parametri dell'utensile vengono cancellati da ToolsTalk Service 2 e devono essere nuovamente impostati. Per maggiori informazioni, vedere il manuale utente di ToolsTalk Service 2 User Edition.
Aggiornamento del software dell'utensile
Per informazioni sull'aggiornamento del software dell'utensile, consultare la guida dell'utente di ToolsTalk Service 2 User Edition > Copia del firmware.
Per evitare danni all'utensile:
Verificare che la batteria sia completamente carica durante l'aggiornamento software.
Non rimuovere la batteria dall'utensile mentre è in corso l'aggiornamento software.
Non rimuovere la scheda di memoria dall'utensile mentre è in corso l'aggiornamento software.
Risoluzione dei problemi
Utensile surriscaldato
Con regolazioni corrette l'utensile può gestire qualsiasi normale lavoro di linea effettuato dall'operatore.
La temperatura dell'utensile può essere influenzata dai seguenti parametri:
tempo di ciclo breve
coppia superiore a quella nominale
velocità troppo ridotta
coppia prevalente molto elevata
giunti molto elastici
temperatura ambiente
Eventi e codici di errore
Per un elenco completo di eventi e codici di errore dell'utensile, consultare il manuale di configurazione Power Focus 6000.
Riciclo
Normative ambientali
Quando un prodotto ha terminato il relativo ciclo di vita deve essere riciclato correttamente. Smontare il prodotto e riciclare i componenti in conformità alle normative locali.
Le batterie devono essere smaltite dall'ente nazionale preposto al riciclaggio delle batterie.
Istruzioni di riciclaggio
Posizione | Componente | Osservazioni | Riciclare come |
---|---|---|---|
1 | Parte anteriore con ghiera | Metallo, acciaio | |
2 | Trasduttore | Elettronica | |
3 | Albero | Metallo | |
4 | Modulo motore | Elettronica | |
5 | Pulsante | Plastica, altro, PA | |
6 | Spia anteriore | Elettronica | |
7 | Striscia di terra | Top | Metallo, ottone |
8 | Maniglia | Destra | Plastica, altro, PA |
9 | Vite | Metallo, acciaio | |
10 | Modulo sensore comunicazione | Elettronica | |
11 | Dado cieco con altoparlante | Elettronica | |
12 | Modulo scheda principale | Elettronica | |
13 | Gomma di supporto della scheda principale | Gomma, PUR | |
14 | Striscia di terra | Top | Metallo, ottone |
15 | Pulsante di inversione del senso di rotazione | Metallo, neodimio | |
16 | Maniglia | Sinistra | Plastica, altro, PA |
17 | Vite | Metallo, acciaio | |
18 | Vite | Metallo, acciaio | |
19 | Antenne | 2 pz. | Elettronica |
20 | Supporto batteria | Metallo, alluminio | |
21 | Batteria di riserva | Batteria, ioni di litio | |
22 | Modulo di alimentazione | Elettronica | |
23 | Vite | Metallo, acciaio |
Istruzioni di riciclaggio scanner
Posizione | Componente | Osservazioni | Riciclare come |
---|---|---|---|
1 | Coperchio protettivo | Plastica, altro, PU | |
2 | Scanner | Elettronica |