ACIPS28T Flange Spreader
Informazioni sul prodotto
Informazioni generali
Parole dei segnali di sicurezza
Le parole dei segnali di sicurezza pericolo, attenzione, prudenza e nota hanno i seguenti significati:
PERICOLO | PERICOLO indica una situazione di pericolo che, se non evitata, provocherà infortuni gravi o mortali. |
ATTENZIONE | ATTENZIONE indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrà provocare infortuni gravi o mortali. |
PRUDENZA | PRUDENZA, utilizzato con il simbolo di allarme, indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe provocare infortuni di scarsa o minore gravità. |
NOTA | NOTA è utilizzato per evidenziare pratiche non corrette che non comportano lesioni personali. |
Garanzia
La garanzia del prodotto scade 12 mesi +1 dalla spedizione dal centro di distribuzione di Atlas Copco.
La garanzia non copre la normale usura dei componenti.
Per normale usura si intende una condizione che richiede la sostituzione di un pezzo o altra regolazione/riparazione durante la normale manutenzione dell'utensile in un dato periodo (espresso in durata, ore di funzionamento o altro).
La garanzia del prodotto si basa su utilizzo, manutenzione e riparazione corretti dello strumento e dei suoi componenti.
Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni ai componenti verificatisi a seguito di manutenzione inadeguata o effettuata con pezzi non di Atlas Copco o dei Partner addetti alla manutenzione certificati durante il periodo di garanzia.
Per evitare danni o la distruzione dei componenti dello strumento, ripararlo secondo il programma di manutenzione consigliato e attenersi alle istruzioni corrette.
Le riparazioni in garanzia possono essere eseguite esclusivamente in officine Atlas Copco o da Partner addetti alla manutenzione certificati.
Atlas Copco mette a disposizione i contratti ToolCover per estensioni di garanzia e manutenzioni preventive. Per ulteriori informazioni, contattare il proprio rappresentante di manutenzione locale.
Per motori elettrici:
La garanzia è valida solo se il motore elettrico non è stato aperto.
Sito web
Il sito web Atlas Copco offre informazioni su prodotti, accessori, parti di ricambio e pubblicazioni.
Visita: www.atlascopco.com.
ServAid
ServAid è un portale continuamente aggiornato e contenente informazioni tecniche come ad esempio:
- Informazioni sulla regolamentazione e sulla sicurezza
Dati tecnici
Istruzioni su installazione, funzionamento e assistenza
Elenchi delle parti di ricambio
Accessori
Diagrammi dimensionali
Visita: https://servaid.atlascopco.com.
Per ulteriori informazioni tecniche, contatta un rappresentante locale Atlas Copco.
Schede informative in materia di sicurezza MSDS/SDS
Le schede informative di sicurezza descrivono i prodotti chimici commercializzati da Atlas Copco.
Per ulteriori informazioni, consultare il sito Web Atlas Copcowww.atlascopco.com/sds.
Paese di origine
Per il Paese di origine, fare riferimento alle informazioni sull'etichetta del prodotto.
Diagrammi dimensionali
I diagrammi dimensionali si trovano nell'archivio diagrammi dimensionali o su ServAid.
Visita: https://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw o https://servaid.atlascopco.com.
Panoramica
Dati tecnici
N. ordine | 8434244085 |
Forza di divaricazione [kN] | 277 |
Forza di divaricazione [ton] | 27.80 |
Distanza di divaricazione senza blocchetti min [mm] | 5 |
Distanza di divaricazione senza blocchetti min [in] | 0.197 |
Distanza di divaricazione senza blocchetti max [mm] | 74 |
Distanza di divaricazione senza blocchetti max [in] | 2.913 |
Pressione di esercizio massima [bar] | 700 |
Pressione di esercizio massima [psig] | 10000 |
Distanza di divaricazione con blocchetti min [mm] | 55 |
Distanza di divaricazione con blocchetti min [in] | 2.165 |
Distanza di divaricazione con blocchetti max [mm] | 124 |
Distanza di divaricazione con blocchetti max [in] | 4.882 |
Descrizione del prodotto
1 | Ganasce | 2 | Maniglia |
3 | Valvola di rilascio della pressione | 4 | Pompa integrale |
5 | Maniglia | 6 | Pin |
Applicazioni
I cunei divaricatori per flange sono progettati per aprire i giunti delle flange con una distanza minima di accesso di 5 mm.
Le ganasce dell'utensile si aprono con un movimento parallelo che mantiene un contatto sicuro e a passo pieno tra l'utensile e la flangia.
Il movimento parallelo della ganascia assicura inoltre che le forze di diffusione siano perpendicolari alla faccia della flangia.
Si consiglia vivamente di utilizzare due o più cunei divaricatori per flange per mantenere una distanza parallela tra le flange durante la stesura.
Dati tecnici del prodotto
I dati tecnici dei prodotti sono disponibili su ServAid o sul sito Web di Atlas Copco.
Visita: https://servaid.atlascopco.com o www.atlascopco.com.
Funzionamento
Linee guida di ergonomia
Osservare questo elenco di linee guida generali in materia di ergonomia per individuare aree di miglioramento relative alla postura dell'operatore, alla movimentazione o all'ambiente di lavoro.
Fare frequenti interruzioni e cambiare\ spesso la posizione di lavoro.
Adattare la zona della stazione\ di lavoro secondo le proprie necessità e il lavoro svolto.
Regolare un intervallo di distanza comodo da raggiungere determinando dove collocare utensili per evitare il movimento statico.
Evitare posizioni di lavoro sopra\ il livello della spalla o con tenuta statica durante le operazioni\ di assemblaggio.
Lavorando sopra il livello della spalla, ridurre il carico sui muscoli statici diminuendo il peso dell'utensile, utilizzando per esempio bracci a torsione, avvolgitubo o bilanciatori del peso. Inoltre è possibile ridurre il carico sui muscoli statici tenendo il carico vicino al corpo.
Prendere pause con frequenza.
Evitare posizioni estreme del braccio o del polso, in particolare per le operazioni che richiedono una certa forza.
Impostare un comodo campo visivo che richieda movimenti minimi di occhi e testa.
Utilizzare un'illuminazione adeguata per il lavoro svolto.
Scegliere l'utensile corretto per\ il lavoro svolto.
Utilizzare le protezioni acustiche negli ambienti rumorosi.
Istruzioni per l'uso
Uso del divaricatore di flange
Prima di utilizzare l'utensile per la giunzione delle flange, verificare che la distanza minima di accesso sia di 5 mm.
Inserire il primo divaricatore della flangia nella fessura di accesso al giunto della flangia.
Inserire il secondo divaricatore della flangia nella fessura di accesso al giunto della flangia.
Assicurarsi che l'utensile sia completamente inserito.
Azionare la maniglia della pompa per pressurizzare il sistema.

Assicurarsi che la valvola di rilascio della pressione sia chiusa.
Una volta formata la fessura necessaria nel giunto della flangia, inserire il blocco di sicurezza.
Inserire i blocchi di sicurezza su entrambi i lati del giunto della flangia.
Aprire la valvola di rilascio della pressione.
L'operatore può eseguire ora la lavorazione della flangia.
Chiudere il giunto della flangia al termine del lavoro.

Depressurizzare il sistema al termine dei lavori.
Assistenza
Fissaggio del blocco a gradini e del blocco di sicurezza più grande
Per aumentare la distanza di spargimento, è possibile applicare all'utensile un blocco a gradini.
Per fissare il blocco a gradini (1), utilizzare la vite di fissaggio e la chiave esagonale in dotazione.
È possibile applicare un secondo blocco a gradini per aumentare la distanza di spargimento fino a un massimo di 124 mm (4,88").
Quando l'utensile viene utilizzato con blocchi a gradini, è necessario utilizzare il blocco di sicurezza grande.
Svitare e rimuovere il blocco superiore dal blocco di sicurezza piccolo.
Fissare il blocco superiore al blocco di sicurezza grande (2) e serrare la vite.
Istruzioni per la manutenzione
Raccomandazioni per la manutenzione
Si consiglia di eseguire la manutenzione preventiva a intervalli regolari. Consultare le informazioni dettagliate sulla manutenzione preventiva. Se il prodotto non funziona in modo corretto, metterlo fuori servizio e ispezionarlo.
Se non sono incluse informazioni dettagliate sulla manutenzione preventiva, seguire queste linee guida generali:
Pulire le parti interessate con cautela
Sostituire le parti difettose o usurate
Manutenzione
Ispezionare visivamente l'utensile, le ganasce, il cuneo e l'accoppiatore per rilevare eventuali danni.
Sostituire i componenti usurati o danneggiati.
Pulire e rimuovere il grasso di accesso dalle superfici e dall'accoppiatore.
Ingrassare le ganasce dell'utensile (1) con un grasso per cuscinetti ad alto carico.
Istruzioni di riparazione
Elenchi delle parti di ricambio
N. di ordine | N. articolo | Descrizione | Q.tà |
|---|---|---|---|
4222911839 | 1 | Cuneo spinto | 1 |
4222911840 | 2 | Rivestimento | 1 |
4222911841 | 3 | Staffa della maniglia | 1 |
4222911842 | 4 | Piastra di supporto della maniglia | 1 |
4222911843 | 5 | Anello per cordino | 1 |
4222911844 | 6 | Anello di ritenzione a spirale | 1 |
4222911845 | 7 | Perno a cuneo spinto | 1 |
4222911846 | 8 | Perno a cuneo spinto Anello di sicurezza esterno | 2 |
4222911864 | 9 | Assemblaggio del corpo dell'utensile | 1 |
4222911865 | 10 | Gruppo ganasce (coppia) | 1 |
4175070590 | 11 | Maniglia | 1 |
4222912241 | 12 | Vite a testa cilindrica M4 x 18 LG | 4 |
8434244218 | 13 | Gruppo pompa manuale integrale | 1 |
Istruzioni di montaggio/smontaggio
Smontaggio dell'utensile

Rimuovere il perno (1) e l'anello di sicurezza (2).
Le ganasce vengono smontate dall'utensile.
Riciclo
Normative ambientali
Quando un prodotto ha terminato il relativo ciclo di vita deve essere riciclato correttamente. Smontare il prodotto e riciclare i componenti in conformità alle normative locali.
Le batterie devono essere smaltite dall'ente nazionale preposto al riciclaggio delle batterie.
