ACIPS28T Flange Spreader
Información de producto
Información general
Palabras de las señales de seguridad
Las palabras de las señales de seguridad Peligro, Advertencia, Precaución y Aviso tienen los siguientes significados:
PELIGRO | PELIGRO indica una situación de riesgo cuyo resultado, en caso de no evitarse, será la muerte o lesiones personales de gravedad. |
ADVERTENCIA | ADVERTENCIA indica una situación de riesgo cuyo resultado, en caso de no evitarse, podría ser la muerte o lesiones personales de gravedad. |
PRECAUCIÓN | PRECAUCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación de riesgo cuyo resultado, si no se evita, podrían ser lesiones menores o leves. |
AVISO | AVISO se utiliza para indicar prácticas que no están relacionadas con lesiones personales. |
Garantía
La garantía del producto finalizará en 12+1 meses tras la entrega por parte del centro de distribución de Atlas Copco.
El desgaste y deterioro normales de las piezas no están cubiertos por la garantía.
El desgaste normal es aquel que requiere la sustitución de una pieza u otro ajuste/revisión durante el mantenimiento estándar de la herramienta para ese periodo (expresado en tiempo, horas de funcionamiento o de forma similar).
La garantía del producto se basa en un uso, mantenimiento y reparación adecuados de la herramienta y sus componentes.
El daño que sufran las piezas a consecuencia de un mantenimiento inadecuado o realizado por técnicos que no sean Atlas Copco o sus Socios de servicio certificados durante el periodo de garantía no está cubierto por la garantía.
Para evitar los daños o la destrucción de las piezas de la herramienta, someta la herramienta a las operaciones de servicio que establece el plan recomendado de mantenimiento y siga las instrucciones adecuadas.
Las reparaciones de garantía solo se realizan en los talleres de Atlas Copco o por sus Socios de servicio certificados.
Atlas Copco ofrece una garantía ampliada y un mantenimiento preventivo de vanguardia a través de sus contratos ToolCover. Para obtener más información, póngase en contacto con su representante de Servicio local.
Para los motores eléctricos:
La garantía solo se aplicará si el motor eléctrico no se ha abierto.
Sitio de Internet
Puede encontrar información relacionada con nuestros productos, accesorios, piezas de repuesto y material impreso en el sitio web Atlas Copco.
Visite: www.atlascopco.com.
ServAid
ServAid es un portal que se actualiza continuamente y contiene información técnica, como:
Información sobre regulaciones y seguridad
Datos técnicos
Instrucciones de instalación, operación y servicio
Listas de repuestos
Accesorios
Planos de dimensiones
Visite: https://servaid.atlascopco.com.
Para obtener más información, póngase en contacto con su representante de Servicio local Atlas Copco.
Hojas de datos de seguridad de MSDS/SDS
Las fichas de datos de seguridad describen los productos químicos vendidos por Atlas Copco.
Consulte el sitio web de Atlas Copco para más información www.atlascopco.com/sds.
País de origen
Para el país de origen, consulte la información en la etiqueta del producto.
Planos de dimensiones
Puede encontrar planos de dimensiones en el archivo de planos de dimensiones o en ServAid.
Visite: https://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw o https://servaid.atlascopco.com.
Descripción general
Datos técnicos
Designación | 8434244085 |
Fuerza de separación [kN] | 277 |
Fuerza de separación [ton] | 27.80 |
Distancia de separación sin bloques escalonados, mín. [mm] | 5 |
Distancia de separación sin bloques escalonados, mín. [in] | 0.197 |
Distancia de separación sin bloques escalonados, máx. [mm] | 74 |
Distancia de separación sin bloques escalonados, máx. [in] | 2.913 |
Presión máxima de trabajo [bar] | 700 |
Presión máxima de trabajo [psig] | 10000 |
Distancia de separación con bloques escalonados, mín. [mm] | 55 |
Distancia de separación con bloques escalonados, mín. [in] | 2.165 |
Distancia de separación con bloques escalonados, máx. [mm] | 124 |
Distancia de separación con bloques escalonados, máx. [in] | 4.882 |
Descripción del producto
1 | Mordazas | 2 | Empuñadura |
3 | Botón de liberación de presión | 4 | Bomba integral |
5 | Empuñadura | 6 | Clavija |
Aplicaciones
Las cuñas separadoras de bridas están diseñadas para abrir juntas de bridas con una separación de acceso mínima de 5 mm.
Las mordazas de la herramienta se abren en un movimiento paralelo que mantiene un contacto seguro y de etapa completa entre la herramienta y la brida.
El movimiento paralelo de la mordaza también garantiza que las fuerzas de propagación sean perpendiculares a la cara de la brida.
Se recomienda encarecidamente el uso conjunto de dos o más cuñas separadoras de bridas para mantener una separación paralela de la junta de la brida durante la separación.
Datos técnicos de producto
Puede encontrar los datos técnicos del producto en ServAid o en el sitio web Atlas Copco.
Visite: https://servaid.atlascopco.com o www.atlascopco.com.
Funcionamiento
Directrices sobre ergonomía
Tenga en cuenta esta lista de directrices ergonómicas generales para identificar áreas de mejora en la postura, la manipulación o el entorno de trabajo.
Realice descansos frecuentes y cambie la posición de trabajo con regularidad.
Adapte la zona de la estación de trabajo a sus necesidades y a la tarea.
Realice los ajustes para tener un alcance cómodo determinando dónde colocar las herramientas para evitar la carga estática.
Evite posiciones de trabajo por encima de la altura del hombro o con sujeciones estáticas durante las operaciones de montaje.
Cuando trabaje por encima de la altura del hombro, reduzca la carga sobre los músculos estáticos reduciendo el peso de la herramienta mediante la utilización de, por ejemplo, brazos de reacción, carretes de manguera o equilibradores de carga. También puede reducir la carga en los músculos estáticos sujetando la herramienta cerca del cuerpo.
Descanse con frecuencia
Evite posturas extremas de brazos y muñecas, en particular durante operaciones que requieran un grado de fuerza.
Realice los ajustes necesarios para obtener un campo de visión adecuado que requiere un movimiento mínimo de los ojos y de la cabeza.
Utilice una iluminación adecuada para la tarea.
Seleccione la herramienta adecuada para la tarea.
Utilice equipo de protección auditiva en entornos ruidosos.
Instrucciones de funcionamiento
Funcionamiento del espaciador de brida
Antes de utilizar la herramienta para la unión de bridas, compruebe que la distancia mínima de acceso sea de 5 mm.
Inserte el primer separador de brida en el hueco de acceso de la junta de brida.
Inserte el segundo separador de brida en el hueco de acceso de la junta de brida.
Asegúrese de que la herramienta esté completamente insertada.
Opere la empuñadura de la bomba para presurizar el sistema.

Asegúrese de que la válvula de descarga de presión esté cerrada.
Una vez formado el hueco necesario en la junta de brida, inserte el bloque de seguridad.
Inserte los bloques de seguridad a ambos lados de la junta de brida.
Abra la válvula de descarga de presión.
El operario puede realizar ahora el trabajo de brida.
Cierre la junta de la brida una vez finalizado el trabajo.

Despresurice el sistema una vez finalizado el trabajo.
Servicio
Fijación del bloque escalonado y del bloque de seguridad más grande
Se puede acoplar un bloque escalonado a la herramienta para aumentar la distancia de separación.
Utilice el tornillo de sujeción y la llave hexagonal suministrados para fijar el bloque escalonado (1).
Se puede acoplar un segundo bloque escalonado para aumentar la distancia de separación hasta un máximo de 124 mm (4,88”).
Cuando la herramienta se utiliza con bloques escalonados, debe utilizarse el bloque de seguridad grande.
Desenrosque y retire el bloque superior del bloque de seguridad pequeño.
Coloque el bloque superior en el bloque de seguridad grande (2) y apriete el tornillo.
Instrucciones de mantenimiento
Recomendaciones de servicio
Es recomendable realizar periódicamente operaciones de mantenimiento preventivo. Consulte la información detallada sobre el mantenimiento preventivo. Si el producto no funciona adecuadamente, deje de utilizarlo e inspecciónelo.
Si no dispone de información detallada sobre el mantenimiento preventivo, siga estas pautas generales:
Limpie adecuadamente los componentes apropiados
Sustituya cualquier componente defectuoso o desgastado
Mantenimiento
Inspeccione visualmente la herramienta, las mordazas, la cuña y el acoplador para detectar cualquier daño.
Sustituya cualquier pieza desgastada o dañada
Limpie y elimine la grasa de acceso de las superficies y del acoplador
Aplique la grasa a las mordazas de la herramienta (1) con una grasa para cojinetes para cargas elevadas.
Instrucciones de reparación
Lista de repuestos
N.º de pedido | N.º de artículo | Descripción | Cant. |
|---|---|---|---|
4222911839 | 1 | Cuña impulsora | 1 |
4222911840 | 2 | Pantalla | 1 |
4222911841 | 3 | Soporte | 1 |
4222911842 | 4 | Place de apoyo de la empuñadura | 1 |
4222911843 | 5 | Anillo para cordón | 1 |
4222911844 | 6 | Anillo de cierre en espiral | 1 |
4222911845 | 7 | Pasador de cuña impulsora | 1 |
4222911846 | 8 | Anilla de seguridad externa del pasador de cuña impulsora | 2 |
4222911864 | 9 | Conjunto de cuerpo de la herramienta | 1 |
4222911865 | 10 | Conjunto de mordazas (par) | 1 |
4175070590 | 11 | Empuñadura | 1 |
4222912241 | 12 | Tornillo de cabeza cilíndrica M4 x 18 LG | 4 |
8434244218 | 13 | Conjunto de unidad de bomba manual integral | 1 |
Instrucciones de montaje/desmontaje
Desmontaje de la herramienta

Retire el pasador (1) y la anilla de seguridad (2).
Las mordazas están desmontadas de la herramienta.
Reciclaje
Normativas medioambientales
Cuando un producto ha sido utilizado debe reciclarse adecuadamente. Desmonte el producto y recicle los componentes de acuerdo con la legislación local.
Las baterías deberán depositarse en su organización de recuperación de baterías nacional.
