STRwrench Controller Advanced
Modular Electronic Wrench
Informazioni sul prodotto
Informazioni generali
Parole dei segnali di sicurezza
Le parole dei segnali di sicurezza pericolo, attenzione, prudenza e nota hanno i seguenti significati:
PERICOLO | PERICOLO indica una situazione di pericolo che, se non evitata, provocherà infortuni gravi o mortali. |
ATTENZIONE | ATTENZIONE indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrà provocare infortuni gravi o mortali. |
PRUDENZA | PRUDENZA, utilizzato con il simbolo di allarme, indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe provocare infortuni di scarsa o minore gravità. |
NOTA | NOTA è utilizzato per evidenziare pratiche non corrette che non comportano lesioni personali. |
Garanzia
La garanzia del prodotto scade 12 mesi +1 dalla spedizione dal centro di distribuzione di Atlas Copco.
La garanzia non copre la normale usura dei componenti.
Per normale usura si intende una condizione che richiede la sostituzione di un pezzo o altra regolazione/riparazione durante la normale manutenzione dell'utensile in un dato periodo (espresso in durata, ore di funzionamento o altro).
La garanzia del prodotto si basa su utilizzo, manutenzione e riparazione corretti dello strumento e dei suoi componenti.
Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni ai componenti verificatisi a seguito di manutenzione inadeguata o effettuata con pezzi non di Atlas Copco o dei Partner addetti alla manutenzione certificati durante il periodo di garanzia.
Per evitare danni o la distruzione dei componenti dello strumento, ripararlo secondo il programma di manutenzione consigliato e attenersi alle istruzioni corrette.
Le riparazioni in garanzia possono essere eseguite esclusivamente in officine Atlas Copco o da Partner addetti alla manutenzione certificati.
Atlas Copco mette a disposizione i contratti . ToolCover per estensioni di garanzia e manutenzioni preventive. Per ulteriori informazioni, contattare il proprio rappresentante di manutenzione locale.
Per motori elettrici:
La garanzia è valida solo se il motore elettrico non è stato aperto.
Sito web
Il sito web Atlas Copco offre informazioni su prodotti, accessori, parti di ricambio e pubblicazioni.
Visita: www.atlascopco.com.
ServAid
ServAid è un portale continuamente aggiornato e contenente informazioni tecniche come ad esempio:
- Informazioni sulla regolamentazione e sulla sicurezza
Dati tecnici
Istruzioni su installazione, funzionamento e assistenza
Elenchi delle parti di ricambio
Accessori
Diagrammi dimensionali
Visita: https://servaid.atlascopco.com.
Per ulteriori informazioni tecniche, contatta un rappresentante locale Atlas Copco.
Schede informative in materia di sicurezza MSDS/SDS
Le schede informative di sicurezza descrivono i prodotti chimici commercializzati da Atlas Copco.
Per ulteriori informazioni, consultare il sito Web Atlas Copcowww.atlascopco.com/sds.
Paese di origine
Per il Paese di origine, fare riferimento alle informazioni sull'etichetta del prodotto.
Diagrammi dimensionali
I diagrammi dimensionali si trovano nell'archivio diagrammi dimensionali o su ServAid.
Visita: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw o https://servaid.atlascopco.com.
Panoramica
Funzionalità del sistema
STRwrench è dotato di controller integrato per definire ed eseguire ispezioni e procedure, e per configurare proprietà e funzioni del dispositivo.
Collegando la chiave a un PC tramite USB, o stabilendo una connessione wireless alla rete della fabbrica, è possibile accedere al controller attraverso l'interfaccia utente Web del STRwrench QA Inspector Software.
Funzionalità dell'utensile

Posizione | Descrizione |
---|---|
1 | Batteria |
2 | Maniglia |
3 | Indicatori a LED |
4 | NFC |
5 | EHMI (display con pulsante) |
6 | smartHEAD |
7 | Spia LED anteriore |
8 | Lettore di TAG RFID dello strumento del raccordo finale |
9 | Scanner codice a barre |
10 | Porta USB-C |
Descrizione EHMI
L'EHMI (interfaccia uomo-macchina estesa) si trova sul controller della chiave ed è composto da un display tattile di controllo e un pulsante. Il display funge da interfaccia integrata all'utensile per l'operatore, e consente di configurare, selezionare ed eseguire ispezioni e procedure; visualizzare risultati e grafici dei test; e per configurare il dispositivo.

Posizione | Nome | Definizione |
---|---|---|
1 | Display | Schermo tattile che funge da interfaccia integrata all'utensile per l'operatore. |
2 | ON/OFF / codice a barre | Pulsante fisico che accende/spegne la chiave, e che attiva lo scanner dei codici a barre |
Barra dell'indicatore
La barra dell'indicatore è visualizzata nella parte superiore di tutti i menù. Le icone nella barra dell'indicatore forniscono informazioni sugli elementi elencati di seguito.
Icona | Descrizione |
---|---|
L'icona della connessione wireless indica la potenza del segnale della connessione di rete di fabbrica dell'utensile. In assenza di connessione, l'icona è barrata. | |
L'icona della direzione indica se eseguire il serraggio in senso orario (CW) o antiorario (CCW). | |
L'icona della batteria indica lo stato di carica della batteria collegata all'utensile. |
I livelli di carica della batteria vengono elencati di seguito.
Icona batteria | Comportamento dell'icona | Osservazione |
---|---|---|
Costante | Carica completa | |
Costante | Carica elevata | |
Costante | Carica media Ricaricare la batteria il prima possibile. | |
Lampeggiante | Carica bassa. Ricaricare la batteria. | |
Costante | Livello critico: impossibile eseguire il serraggio. Ricaricare la batteria. |
Dimensioni e peso


J* | K | X | Y | Z | E | Peso | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Controller compatto STRwrench + smartHEAD 80 Nm | 374 | 437 | 145 | 278 | 13,4 | 9x12 | 1,60 |
Controller compatto STRwrench + smartHEAD 250 Nm | 499 | 554 | 262 | 278 | 13,4 | 14x18 | 2,20 |
Controller avanzato STRwrench + smartHEAD 250 Nm lunga | 699 | 754 | 462 | 278 | 13,4 | 14x18 | 2,31 |
Controller avanzato STRwrench + smartHEAD 400 Nm | 825 | 874 | 583 | 278 | 13,4 | 14x18 | 2,95 |
Controller avanzato STRwrench + smartHEAD 1000 Nm alluminio | 1490 | 1540 | 1248,5 | 278 | 13,4 | Ø28 | 6,70 |
*La dimensione J indica il braccio standard, misurato dal centro dell'impugnatura al centro dell'utensile per i raccordi terminali. Questa informazione consente di calcolare il coefficiente di correzione della coppia quando viene utilizzata un'estensione. Questa dimensione viene calcolata per gli utensili di montaggio standard Atlas Copco; se si usasse un utensile di montaggio diverso, ricalcolare questa misura.
Per maggiori informazioni consultare STRwrench QA Inspector Software User Guide.
Dati del prodotto
Campo di misura della coppia operativa | dal 10 % al 100 % della capacità di smartHEAD |
Errore di precisione della coppia massima (relativo al valore letto dal controller STRwrench) | ±0,1 % |
Errore massimo di linearità della coppia (relativo al valore letto dal controller STRwrench) | ±0,015 % |
Precisione della misurazione della coppia (smartHEAD) | 0,5% di lettura a ±1 cifra (dal 10% al 100% della coppia nominale) |
Capacità di sovraccarico | 120% della capacità di smartHEAD |
Stabilità della temperatura della misurazione della coppia | 0,1% della capacità /10°C |
Velocità angolare massima | 150 °/s |
Precisione della misurazione dell'angolo | ±1° su 360° senza precarico coppia ±1% su 360° con precarico coppia |
Peso | 854,3 g |
Informazioni sulla LAN wireless
Ambito regolamentare | Banda | Canali tx |
ETSI | 2,4 GHz | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 |
U-NII-1 | 36, 40, 44, 48 | |
U-NII-2 | 52, 56, 60, 64 | |
U-NII-2e | 100, 104, 108, 112, 116, 120, 124, 128, 132, 136, 140 | |
FCC/IC | 2,4 GHz | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 |
U-NII-1 | 36, 40, 44, 48 | |
U-NII-2 | 52, 56, 60, 64 | |
U-NII-2e | 100, 104, 108, 112, 116, 132, 136, 140 | |
U-NII-3 | 149, 153, 157, 161, 165 |
Dati tecnici del prodotto
I dati tecnici dei prodotti sono disponibili su ServAid o sul sito Web di Atlas Copco.
Visita: https://servaid.atlascopco.com o www.atlascopco.com.
Condizioni ambientali
Solo per l'uso al chiuso | |
Altitudine | fino a 2000 m |
Intervallo di temperatura ambiente | Da 5 a 40 °C |
Umidità relativa massima 80% per temperature fino a 31 °C, in diminuzione lineare fino a un'umidità relativa del 50% a 40 °C |
|
Classe ambientale | II |
Grado di inquinamento | 2 |
Indice IP (solo quando il coperchio della porta USB è chiuso) | 40 |
Accessori
Informazioni sugli accessori
Visitare la pagina del prodotto dell'utensile su ServAid per informazioni sugli accessori compatibili.
Installazione
Istruzioni di installazione
Connessione all'interfaccia utente Web del software di ispezione QA STRwrench
Accendere la chiave e aprire il coperchio della porta USB-C.
Non rimuovere completamente il coperchio della porta USB-C.
Collegare l'utensile alla porta USB del PC. Aprire un browser Web e immettere l'indirizzo dell'interfaccia utente Web del software di ispezione QA STRwrench:
169.254.1.1
.

Collegare la batteria
Svitare il cappuccio della batteria al fondo dell'impugnatura della chiave.
Spingere la batteria nell'impugnatura della chiave allineandola con il dado interno, fino in battuta.
Avvitare il tappo della batteria sull'impugnatura della chiave.

Rimozione della batteria
Svitare il cappuccio della batteria al fondo dell'impugnatura della chiave.
Estrarre la batteria dal manico della chiave.
Avvitare il tappo della batteria sull'impugnatura della chiave.

Fissaggio dell'utensile di montaggio
Inserire l'utensile di montaggio allineando la SPINA con la guida di riferimento interna alla smartHEAD.
Spingere l'utensile di montaggio fino in battuta facendo bloccare la SPINA.

L'utensile di montaggio si può inserire nella smartHEAD solo in un modo. È necessario che la SPINA si inserisca nel corpo: evitare di forzarla in altre posizioni.

Rimozione dell'utensile di montaggio
Premere la SPINA sulla smartHEAD per sganciarlo dal corpo.
Rimuovere l'utensile di montaggio dalla smartHEAD.

Fissaggio della smartHEAD
Fissare la smartHEAD al controller della chiave.
Per ottimizzare la visione dell'EHMI durante le operazioni in circostanze speciali, è possibile fissare smartHEAD in 4 posizioni, ciascuna con una rotazione di 90°.
Abbassare la ghiera.
Premere in giù la ghiera e ruotarla in senso orario per fissare la smartHEAD al controller della chiave.

Rimozione della smartHEAD
Premere in giù la ghiera della smartHEAD e ruotarla in senso antiorario per sganciare la smartHEAD dal controller della chiave.
Alzare la ghiera.
Rimuovere smartHEAD dal controller della chiave.

Configurazione iniziale
Configurazione utensile
Per istruzioni su come stabilire connessioni wireless, installare licenze, e configurare ed eseguire ispezioni, consultare il manuale d'uso software di ispezione QA STRwrench.
Installazione e aggiornamento del firmware
Per informazioni su come installare e aggiornare il software, consultare il manuale d'uso software di ispezione QA STRwrench.
Funzionamento
Linee guida di ergonomia
Osservare la stazione di lavoro durante la lettura delle presenti linee guide ergonomiche generali per individuare eventuali aree di miglioramento relative alla postura dell'operatore, alla collocazione dei componenti o all'ambiente di lavoro.
Fare frequenti interruzioni e cambiare\ spesso la posizione di lavoro.
Adattare la zona della stazione\ di lavoro secondo le proprie necessità e il lavoro svolto.
Regolare un intervallo di distanza comodo da raggiungere determinando dove collocare pezzi e utensili per evitare il movimento statico.
Utilizzare l'attrezzatura della\ stazione di lavoro come tavoli o sedie adatte al lavoro svolto.
Evitare posizioni di lavoro sopra\ il livello della spalla o con tenuta statica durante le operazioni\ di assemblaggio.
Lavorando sopra il livello della spalla, ridurre il carico sui muscoli statici diminuendo il peso dell'utensile, utilizzando per esempio bracci a torsione, avvolgitubo o bilanciatori del peso. Inoltre è possibile ridurre il carico sui muscoli statici tenendo il carico vicino al corpo.
Prendere pause con frequenza.
Evitare posizioni estreme del braccio o del polso, in particolare per le operazioni che richiedono una certa forza.
Impostare un comodo campo visivo che richieda movimenti minimi di occhi e testa.
Utilizzare un'illuminazione adeguata per il lavoro svolto.
Scegliere l'utensile corretto per\ il lavoro svolto.
Utilizzare le protezioni acustiche negli ambienti rumorosi.
Utilizzare utensili o materiali di consumo di elevata qualità per ridurre al minimo l'esposizione a livelli eccessivi di vibrazioni.
Minimizzare l'esposizione a forze\ di reazione.
Durante il taglio:
Un disco da taglio può incastrarsi se piegato o non condotto correttamente. Utilizzare flange adatte ai dischi da taglio e non piegare il disco durante l'operazione di taglio.
Durante la perforazione:
Il trapano può bloccarsi mentre la punta sta forando. Usare impugnature di supporto se la coppia di stallo è elevata. Lo standard di sicurezza ISO11148 parte 3 indica di prendere provvedimenti per assorbire una coppia di reazione superiore a 10 Nm per gli utensili a pistola e a 4 Nm per gli utensili diritti.
Quando si utilizzano utensili a trasmissione diretta o avvitadadi:
Le forze di reazione dipendono dall'impostazione dell'utensile e dalle caratteristiche del giunto. La forza e la postura determinano la quantità di forza di reazione sopportabile per un operatore. Adattare l'impostazione dell'utensile alla resistenza e alla postura dell'operatore e utilizzare un braccio a torsione o barra di reazione se la coppia è troppo elevata.
Negli ambienti polverosi, utilizzare un sistema di estrazione della polvere o una maschera per la protezione della bocca.
Istruzioni di configurazione
Vibrazione
Questo strumento è dotato di un dispositivo vibrante configurabile in modo da segnalare eventi specifici o avvisi.
Per ulteriori informazioni sulle funzionalità e sulla configurazione della vibrazione, consultare il manuale d'uso software di ispezione QA STRwrench.
Cicalino
L'utensile è dotato di un cicalino, che può essere configurato per segnalare eventi o avvertenze specifici.
Per ulteriori informazioni sulla funzionalità e la configurazione del cicalino, consultare il manuale d'uso software di ispezione QA STRwrench.
Luce del smartHEAD
La luce di smartHEAD fornisce un'illuminazione sotto l'attrezzo per i raccordi terminali, che offre una visione ottimale dei giunti nelle aree buie. Si attiva per 10 secondi quando si preme il pulsante del codice a barre sul EHMI della chiave.
Per ulteriori informazioni sulla funzionalità e la configurazione della luce, consultare il manuale d'uso software di ispezione QA STRwrench.
Istruzioni per l'uso
Azzeramento intelligente
L'azzeramento automatico viene eseguito ogni volta che si accende la STRwrench e ogni volta che si collega una smartHEAD al controller della STRwrench.
Durante l'azzeramento, la chiave deve rimanere indisturbata e senza esercitare alcuna coppia.
Se STRwrench rileva un movimento durante la procedura, l'azzeramento ricomincia da capo.
Spegnimento automatico con batteria scarica
Quando il livello di carica della batteria scende sotto il limite critico (12%), STRwrench è configurata in modo da spegnersi automaticamente. Non appena viene raggiunto il livello critico, l'utensile emette un segnale acustico intermittente e si spegne dopo 5 minuti.

Quando il livello di carica della batteria è sotto il 12%, non è possibile eseguire serraggi. Se si tenta di eseguire un serraggio con questo livello di carica, un avviso segnala che non è in grado di funzionare.
Caricare la batteria
Caricare la batteria di STRwrench usando il caricatore di STRwrench (n. di articolo 8059 0924 10).
Indicatori LED di carica della batteria
La chiave viene alimentata da una batteria agli ioni di litio.
Gli indicatori LED sulla batteria indicano lo stato di carica (SOC) della batteria. Per attivare i LED, premere il pulsante sulla batteria.

1 | Indicatori a LED | 2 | Pulsante |
I LED indicano la capacità rimanente della batteria come indicato:
Indicatore di carica della batteria | Osservazione |
---|---|
1 LED | Livello critico: impossibile eseguire il serraggio. Ricaricare la batteria. |
2 LED | Carica bassa. Ricaricare la batteria. |
3 LED | Carica media Ricaricare la batteria il prima possibile. |
4 LED | Carica elevata. |
5 LED | Carica completa. |
Schemi di lampeggio degli indicatori LED
Seguono gli schemi di lampeggio standard degli indicatori LED:
Descrizione generale | Descrizione dello schema della luce | Colore chiaro | Illustrazione* |
---|---|---|---|
Avvio | Luce a impulsi Tutti i LED | Bianco | Acceso (immagine a sinistra), spento (immagine a destra) |
Inizio del serraggio | Luce dello spot Il LED centrale nella vista anteriore e posteriore si accende. | Bianco | |
Avanzamento del serraggio | Luce a gradiente radiale, 2 direzioni I LED si accendono dal centro ai lati nella vista frontale e posteriore allo stesso tempo. | Bianco | |
Risultato OK | Luce fissa Tutti i LED | Verde | |
Risultato NOK | Luce alternata Tutti i LED | Rosso | |
Lotto eseguito | Luce a gradiente radiale, 1 direzione Inizia dal LED centrale nella vista frontale e continua radialmente fino a raggiungere il LED centrale. | Bianco |
*Descrizione dell'illustrazione:

A | Comportamento degli indicatori | B | Indietro |
C | Anello LED (sezione) | D | Parte anteriore |
Operazioni EHMI
Per informazioni più dettagliate su come usare il EHMI per configurare ed eseguire operazioni con STRwrench, consultare il manuale d'uso software di ispezione QA STRwrench.
Lettura della categoria grafici

Posizione | Nome | Definizione |
---|---|---|
1 | Limite superiore | Valore limite superiore di coppia specificato per l'ispezione. |
2 | Valore target | Valore target di coppia specificato per l'ispezione |
3 | Limite inferiore | Valore limite inferiore di coppia specificato per l'ispezione. |
4 | Numero campione | Numero del campione entro l'ispezione. |
5 | Risultato | Valore di coppia misurato durante ciascun test entro l'ispezione. |
6 | Nome ispezione | Nome dell'ispezione selezionata |
7 | Conteggio lotti | Numero delle volte che il test è stato eseguito entro l'ispezione. |
Lettura della categoria risultati

Posizione | Nome | Definizione |
---|---|---|
1 | # | Colonna che riporta il numero di sequenza di ciascun test entro l'ispezione. |
2 | Coppia | Colonna che riporta i valori di coppia misurati per ciascun test. |
3 | Angolo | Colonna che riporta i valori di angolo misurati per ciascun test. |
4 | Picco | Colonna che riporta i picchi di coppia rilevati durante ciascun test. |
5 | Picco angolo | Colonna che riporta i picchi di angolo rilevati durante ciascun test. |
6 | Risultati | Elenco dei risultati acquisiti dei test entro l'ispezione. Se un risultato è NON-OK, il valore misurato viene evidenziato in rosso. |
7 | Nome ispezione | Nome dell'ispezione selezionata. |
8 | Conteggio lotti | Numero delle volte che il test è stato eseguito entro l'ispezione. |
Lettura della categoria tracce

Posizione | Nome | Definizione |
---|---|---|
1 | Limite superiore | Valore limite superiore per la funzione sotto controllo. |
2 | Risultato | Valore risultato del test Se la funzione Risultato doppio è abilitata, sia il punto residuo che il punto di picco vengono indicati nel grafico. |
3 | Limite inferiore | Valore limite inferiore per la funzione sotto controllo. |
4 | Nome ispezione | Nome dell'ispezione selezionata. |
5 | Pulsante schermata intera | Pulsante di apertura del display a tutto schermo del grafico. In modalità a tutto schermo, è possibile selezionare e ingrandire una sezione della curva. |
6 | Pulsante tipo di grafico | Pulsante di selezione del tipo di grafico da visualizzare. Il grafico preselezionato è Coppia su angolo. |
7 | Pulsante Avanti | Pulsante per passare al grafico del risultato seguente entro l'ispezione. |
8 | Pulsante Indietro | Pulsante per passare al grafico del risultato precedente entro l'ispezione. |
9 | Numero test | Numero del test entro l'ispezione. |
10 | Conteggio lotti | Numero delle volte che il test è stato eseguito entro l'ispezione. |
Assistenza
Prevenzione dei problemi dovuti alle scariche elettrostatiche
I componenti interni al prodotto e al controller sono sensibili alle scariche elettrostatiche. Per evitare malfunzionamenti, eseguire la riparazione e manutenzione in un ambiente di lavoro approvato per le ESD. La figura seguente indica un esempio di stazione di lavoro adeguata.

Istruzioni per la manutenzione
Calibrazione dell'utensile
Eseguire la calibrazione di STRwrench almeno una volta all'anno. Contattare il personale di servizio Atlas Copco per la calibrazione dell'utensile.
Raccomandazioni per la manutenzione
Si consiglia di eseguire la manutenzione preventiva a intervalli regolari. Consultare le informazioni dettagliate sulla manutenzione preventiva. Se il prodotto non funziona in modo corretto, metterlo fuori servizio e ispezionarlo.
Se non sono incluse informazioni dettagliate sulla manutenzione preventiva, seguire queste linee guida generali:
Pulire le parti interessate con cautela
Sostituire le parti difettose o usurate
Raccomandazioni per la revisione di smartHEAD
Si raccomanda di sostituire i seguenti componenti smartHEAD con la frequenza indicata nella seguente tabella:
Componente | Frequenza |
---|---|
STR SH Gear | Ogni 10000 cicli |
STR SH Wave Spring | Ogni 2000 cicli |
Revisione
Far eseguire la manutenzione dell'elettroutensile solo al personale qualificato e solo usando ricambi identici. Ciò garantirà la sicurezza dell'utensile elettrico. Far eseguire le operazioni di assistenza al personale dotato di formazione per il supporto degli utensili STRwrench.
Risoluzione dei problemi
La connessione dello strumento via USB non ha esito positivo
Causa: il cavo USB in uso potrebbe non supportare la trasmissione dei dati.
Soluzione: utilizzare un cavo di trasferimento dati USB (2.0 o superiore).
Riciclo
Normative ambientali
Quando un prodotto ha terminato il relativo ciclo di vita deve essere riciclato correttamente. Smontare il prodotto e riciclare i componenti in conformità alle normative locali.
Le batterie devono essere smaltite dall'ente nazionale preposto al riciclaggio delle batterie.
Istruzioni di riciclo
Controller della chiave

Posizione | Componente | Riciclare come |
---|---|---|
1 | Vetro | Vetro |
2 | Display | WEEE |
3 | Tastiera | Rifiuti misti |
4 | Sistema di smorzamento | Schiuma |
5 | Sistema di smorzamento | Schiuma |
6 | Rondella | Acciaio |
7 | PCB | WEEE |
8 | Rondella | Acciaio |
9 | Telaio | Alluminio |
10 | Viti e rondelle | Acciaio |
11 | Vetro codice a barre | Vetro |
12 | Supporto vetro | Poliammide |
13 | Supporto per il vetro con codice a barre | Alluminio |
14 | Supporto molla ed elettronica | Acciaio |
15 | Connettori a perno | Rame |
16 | Supporti spine | Poliammide |
17 | Cavo elettronico | WEEE |
18 | Giunto | Acciaio |
19 | Corpo e anello | Alluminio |
20 | Sensore d'urto | Vetro |
21 | Coperchio USB | Gomma |
22 | Anello di sospensione a LED | Poliammide |
23 | Nastro di schiuma | Schiuma |
24 | PCB dei LED | WEEE |
25 | Apparecchio per le etichette dei LED | Poliammide |
26 | Sovrapposizione del LED | Poliammide |
27 | Copertura etichetta LED | Acciaio |
28 | Perni | Acciaio |
29 | Maniglia | Poliammide |
30 | Connettore e piedini impugnatura | Acciaio |
31 | Etichetta ad anello | Alluminio |
32 | O-ring | Gomma |
33 | Cappuccio impugnatura STRw | Acciaio |
34 | Nastro di schiuma | Schiuma |
35 | Etichetta in lamina metallica | Acciaio |
36 | Spessori | Acciaio |
37 | Base della PCB | WEEE |
38 | Spessori | Acciaio |
39 | PCB del Wi-Fi | WEEE |
40 | Viti | Acciaio |
41 | Coperchio del controller | Poliammide |
42 | Viti | Acciaio |
43 | Viti | Acciaio |
44 | Coperchio foro impugnatura | Poliammide |
45 | Viti e rondelle | Acciaio |
46 | Supporto vibrazione | Acciaio |
47 | Vibro | WEEE |
smartHEAD

Posizione | Componente | Riciclare come |
---|---|---|
1 | Fasciatura metallica d'estremità | Acciaio |
2 | Trasduttore | Rifiuti misti |
3 | Supporto elettronico 1 | Acciaio |
4 | Scheda elettronica 1 | WEEE |
5 | Tubo | Rifiuti misti |
6 | Cavo | WEEE |
7 | Scheda elettronica 2 | WEEE |
8 | Supporto elettronico 2 | Acciaio |
9 | Vite | Acciaio |
Viti e rondelle standard | Ferro |