STRwrench Controller Advanced
Modular Electronic Wrench
Informations produit
Informations générales
Signalétique de sécurité
Les mots Danger, Avertissement, Attention et Avis ont la signification suivante :
DANGER | DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des accidents graves voire mortels. |
AVERTISSEMENT | AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des accidents graves voire mortels. |
ATTENTION | Le mot ATTENTION accompagné du symbole d'alerte de sécurité indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des accidents mineurs ou modérés. |
AVIS | AVIS sert à aborder des pratiques sans rapport avec un risque d'accident corporel. |
Garantie
La garantie du produit expirera 12+1 mois après l’expédition depuis de Centre de distribution de Atlas Copco.
L'usure normale des pièces n'est pas comprise dans la garantie.
L'usure normale est celle nécessitant un changement de pièces ou autres opérations de réglage et de révision pendant l'entretien courant de l'outil pendant la période donnée (exprimée en temps, heures de fonctionnement ou autres).
La garantie du produit repose sur une utilisation correcte, un entretien normal et des réparations appropriées de l'outil et de ses composants.
La détérioration des pièces consécutive à un entretien inadéquat ou réalisé par des parties autres que Atlas Copco ou ses partenaires d'entretien agréés pendant la période de garantie ne sera pas prise en charge.
Pour éviter la détérioration ou la destruction de certaines parties de l'outil, il convient de procéder à l'entretien de ce dernier conformément aux périodicités d'entretien recommandées et de suivre les bonnes consignes.
Les réparations dans le cadre de la garantie ne sont effectuées que dans les ateliers de Atlas Copco ou par des partenaires d'entretien agréés.
Atlas Copco propose une extension de garantie et un entretien préventif à la pointe de la technologie par le biais de ses contrats ToolCover. Pour en savoir plus, s'adresser au représentant SAV local.
Pour les moteurs électriques :
La garantie ne s'appliquera que si le moteur électrique n'a pas été ouvert.
Site web
Des informations à propos de nos Produits, Accessoires, Pièces de rechange et Documentation sont disponibles sur le site Web de Atlas Copco.
Veuillez consulter : www.atlascopco.com.
ServAid
ServAid est un portail qui est constamment mis à jour et qui contient des Information techniques, comme :
Informations réglementaires et sur la sécurité
Caractéristiques techniques
Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
Nomenclatures de pièces détachées
Accessoires
Plans cotés
Veuillez consulter : https://servaid.atlascopco.com.
Pour plus d'Informations techniques, veuillez contacter votre représentant local Atlas Copco.
Fiches de données de sécurité FDS
Les Fiches de données de sécurité décrivent les produits chimiques vendus par Atlas Copco.
Veuillez consulter le site Web Atlas Copco pour plus d'informations www.atlascopco.com/sds.
Pays d'origine
Pour le Pays d'origine, veuillez vous reporter aux informations figurant sur l'étiquette du produit.
Plans cotés
Les Plans cotés sont soit disponibles dans l’Archive des plans cotés, soit sur ServAid.
Veuillez consulter : http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw ou https://servaid.atlascopco.com.
Aperçu
Fonctionnalité du système
Le STRwrench est équipé d'un coffret intégré qui permet de définir et d'effectuer des inspections et des parcours, et de paramétrer les caractéristiques et les fonctions de l'appareil.
En connectant la clé à un PC via USB ou en configurant une connexion sans fil au réseau de l'usine, on peut accéder au coffret par le biais de l’interface utilisateur Web de STRwrench QA Inspector Software.
Fonctionnalité de l’outil

Position | Description |
---|---|
1 | Batterie |
2 | Poignée |
3 | Voyants LED |
4 | NFC |
5 | EHMI (Écran avec bouton-poussoir) |
6 | smartHEAD |
7 | Lumière LED frontale |
8 | Outil d'embout avec lecteur TAG RFID |
9 | Lecteur de codes-barres |
10 | Port USB-C |
Description de EHMI
Le EHMI (Interface Homme-Machine Étendue) est situé sur le coffret de la clé et comprend un écran de commande tactile et un bouton-poussoir. L'écran sert d'interface intégrée à l'outil pour l'opérateur et peut être utilisé pour configurer, sélectionner et exécuter des inspections et des parcours ; pour afficher les résultats et les courbes des tests ; et pour configurer les paramètres de l'appareil.

Position | Nom | Définition |
---|---|---|
1 | Écran | L'écran tactile sert d'interface intégrée à l'outil pour l'opérateur. |
2 | Marche/Arrêt / Code-barres | Bouton physique permettant d'allumer/éteindre la clé et de déclencher le lecteur de codes-barres. |
Barre d'indicateur
La barre d’indicateur est présentée en haut de tous les menus. Les icônes de la barre d'indicateur offrent des informations sur les éléments listés ci-dessous.
Icône | Description |
---|---|
L’icône connexion sans fil indique la puissance du signal de la connexion au réseau de l’usine de l’outil. Lorsqu'aucune connexion n’est établie, l'icône est barrée. | |
L’icône de sens indique si le serrage doit être effectué dans le sens horaire (CW) ou anti-horaire (CCW). | |
L’icône batterie indique l’état de charge de la batterie fixée à l'outil. |
Les niveaux de charge de la batterie sont listés ci-dessous :
Icône Batterie | Comportement des icônes | Remarque |
---|---|---|
Fixe | Charge complète | |
Fixe | Charge élevée | |
Fixe | Charge moyenne. Charger la batterie dès que possible. | |
Clignotant | Charge faible. Charger la batterie. | |
Fixe | Niveau critique, serrage impossible. Charger la batterie. |
Dimensions et poids


J* | K | X | Y | Z | E | Poids | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Coffret STRwrench compact + smartHEAD 80 Nm | 374 | 437 | 145 | 278 | 13,4 | 9x12 | 1,60 |
Coffret STRwrench compact + smartHEAD 250 Nm | 499 | 554 | 262 | 278 | 13,4 | 14x18 | 2,20 |
Coffret STRwrench avancé + smartHEAD 250 Nm Long | 699 | 754 | 462 | 278 | 13,4 | 14x18 | 2,31 |
Coffret STRwrench avancé + smartHEAD 400 Nm | 825 | 874 | 583 | 278 | 13,4 | 14x18 | 2,95 |
Coffret STRwrench avancé + smartHEAD 1 000 Nm aluminium | 1490 | 1540 | 1248,5 | 278 | 13,4 | Ø28 | 6,70 |
*La dimension J correspond au bras standard, mesuré du centre de la poignée au centre du raccord d’extrémité. Cette information est utilisée pour calculer le coefficient de correction du couple lorsqu'une rallonge est utilisée. Cette dimension est calculée pour les raccords d'extrémité standard d'Atlas Copco ; si un raccord d'extrémité différent est utilisé, cette mesure doit être recalculée.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter STRwrench QA Inspector Software User Guide.
Données produit
Portée de mesure de couple en fonctionnement | de 10 % à 100 % de la capacité de smartHEAD |
Erreur de précision du couple maximum (liée à la valeur lue par le coffret STRwrench) | ± 0,1 % |
Erreur de linéarité du couple maximum (liée à la valeur lue par le coffret STRwrench) | ± 0,015 % |
Précision de la mesure de couple (smartHEAD) | Lecture de 0,5 % ±1 chiffre (de 10 % à 100 % du couple nominal) |
Capacité de surcharge | 120 % de la capacité de smartHEAD |
Stabilité en température de la mesure du couple | 0,1 % de la capacité/10 °C |
Vitesse angulaire maximale | 150 °/s |
Précision de la mesure d'angle | ±1° sur 360° sans pré-charge de couple ±1% sur 360° avec pré-charge de couple |
Poids | 854,3 g |
Informations du Réseau local sans fil
Domaine réglementaire | Bande | Canaux Tx |
ETSI | 2,4 GHz | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 |
U-NII-1 | 36, 40, 44, 48 | |
U-NII-2 | 52, 56, 60, 64 | |
U-NII-2e | 100, 104, 108, 112, 116, 120, 124, 128, 132, 136, 140 | |
FCC/IC | 2,4 GHz | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 |
U-NII-1 | 36, 40, 44, 48 | |
U-NII-2 | 52, 56, 60, 64 | |
U-NII-2e | 100, 104, 108, 112, 116, 132, 136, 140 | |
U-NII-3 | 149, 153, 157, 161, 165 |
Caractéristiques techniques produit
Les Caractéristiques techniques produit peuvent être consultées sur ServAid ou sur le site Web d’Atlas Copco.
Veuillez consulter : https://servaid.atlascopco.com ou www.atlascopco.com.
Conditions environnementales
Utilisation en intérieur uniquement | |
Altitude | Jusqu'à 2000 m |
Plage de température ambiante | +5 à +40 °C |
Humidité relative maximum de 80 % pour des températures maximales de 31 °C avec une diminution linéaire jusqu'à 50 % d'humidité relative à 40 °C |
|
Classe environnementale | II |
Degré de pollution | 2 |
Indice IP (uniquement lorsque le couvercle du port USB est fermé) | 40 |
Accessoires
Informations sur les accessoires
Consulter la page produit de l’outil sur ServAid pour des informations sur les accessoires compatibles.
Installation
Instructions d’installation
Connexion à l’interface utilisateur du logiciel STRwrench QA Inspector
Allumer la clé et ouvrir le couvercle du port USB-C.
Ne pas retirer le couvercle complètement du port USB-C.
Raccordez l’outil au port USB du PC. Ouvrir un navigateur web et saisir l’adresse de l’interface utilisateur du logiciel STRwrench QA Inspector :
169.254.1.1
.

Fixer la batterie
Dévisser le capuchon de la batterie placé à l'extrémité de la poignée de la clé.
Insérer la batterie dans la poignée de la clé en l'alignant avec l'écrou à l'intérieur jusqu'à la butée mécanique.
Visser le capuchon de la batterie sur la poignée de la clé.

Retirer la batterie
Dévisser le capuchon de la batterie placé à l'extrémité de la poignée de la clé.
Sortir la batterie sur la poignée de la clé.
Visser le capuchon de la batterie sur la poignée de la clé.

Fixer l'outil de raccord d'extrémité
Insérez l'outil de raccord d'extrémité en alignant la BROCHE sur le repère situé à l'intérieur du smartHEAD.
Enfoncez l'outil de raccord d'extrémité jusqu'à la butée mécanique et au verrouillage de la BROCHE.

Le raccord d'extrémité ne peut être inséré dans le smartHEAD que d'une seule manière. La BROCHE doit être insérée dans son carter : ne la forcez pas dans d'autres positions.

Déposer l'outil de raccord d'extrémité
Poussez sur la BROCHE du smartHEAD pour la déverrouiller de son carter.
Déposez l'outil de raccord d'extrémité du smartHEAD.

Fixer le smartHEAD
Fixez le smartHEAD au coffret de la clé.
Pour optimiser l'affichage de l'EHMI lors des opérations dans des circonstances particulières, le smartHEAD peut être fixé dans 4 positions, chacune avec une rotation de 90°.
Tirez la virole vers le bas.
Tournez la virole dans le sens horaire tout en la poussant vers le bas pour fixer le smartHEAD au coffret de la clé.

Retirer le smartHEAD
Tournez la virole du smartHEAD dans le sens anti-horaire tout en la poussant vers le bas pour déverrouiller le smartHEAD du coffret de la clé.
Tirez la virole vers le haut.
Déposez le smartHEAD du coffret de la clé.

Configuration initiale
Configuration de l'outil
Pour des informations sur l’établissement d’une connexion sans fil, l’installation de licences, la configuration et l’exécution des inspections, se référer au Guide d'utilisation du logiciel STRwrench QA Inspector.
Installation du firmware et mise à niveau
Pour des informations sur l’installation du firmware et la mise à niveau, consulter le Guide d'utilisation du logiciel STRwrench QA Inspector.
Fonctionnement
Directives d'ergonomie
Étudiez votre poste de travail en lisant cette liste de directives générales d’ergonomie afin de détecter des possibilités d’amélioration quant à la posture, au placement des composants ou à l’environnement de travail.
Faites des pauses fréquentes et changez fréquemment de position de travail.
Adaptez le poste de travail à vos besoins et à la tâche à réaliser.
Organisez-vous de manière à avoir un rayon d’action adapté en déterminant l’endroit où les pièces et outils doivent être positionnés, afin d’éviter les charges statiques sur les muscles.
Utilisez des équipements de poste de travail tels que des tables et des chaises adaptées à la tâche à réaliser.
Évitez les positions de travail à une hauteur plus élevée que le niveau de l’épaule ou nécessitant un maintien statique pendant les opérations d’assemblage.
Pour travailler à une hauteur plus élevée que le niveau de l’épaule, réduisez la charge statique sur les muscles en réduisant le poids de l’outil, à l’aide par exemple de bras de serrage, d’enrouleurs de tuyau souple ou de répartiteurs de charge. Il est également possible de réduire la charge statique sur les muscles en tenant l’outil près du corps.
Faites des pauses fréquemment.
Évitez les postures extrêmes du bras ou du poignet, en particulier lors des opérations nécessitant un certain effort.
Arrangez-vous pour avoir un champ de vision approprié qui nécessite un minimum de mouvements des yeux et de la tête.
Utilisez un éclairage adapté à la tâche à réaliser.
Sélectionnez l’outil adapté à la tâche à réaliser.
Dans les environnements bruyants, utilisez un équipement de protection auditive.
Utilisez des outils insérés et des consommables de grande qualité, afin de limiter au maximum l’exposition à des niveaux excessifs de vibrations.
Limitez l’exposition aux forces de réaction.
Pendant le tronçonnage :
Un disque à tronçonner peut se coincer s'il est tordu ou s'il n'est pas correctement guidé. Utilisez la bride adaptée pour le disque à tronçonner et évitez de tordre le disque à tronçonner lors de son utilisation.
Pendant le perçage :
La perceuse peut caler lorsque le foret débouche. Utilisez des poignées latérales si le couple de calage est trop élevé. La norme de sécurité ISO11148 partie 3 recommande d'utiliser un appareil pour absorber le couple de réaction au-dessus de 10 Nm pour les outils à poignée pistolet et 4 Nm pour les outils droits.
Lors de l'utilisation de visseuses ou boulonneuses à entraînement direct :
Les forces de réaction dépendent des réglages de l'outil et des caractéristiques de l'assemblage. La force et la posture déterminent la quantité de force de réaction qu'un opérateur peut tolérer. Adapter le réglage de couple à la force de l'opérateur et à sa posture et utiliser un bras ou un toc de réaction si le couple est trop élevé.
Dans les environnements poussiéreux, utilisez un système d’extraction des poussières ou portez un masque de protection.
Notice de configuration
Vibration
L’outil est équipé d’un dispositif vibrant qui peut être configuré pour signaler des évènements spécifiques ou des avertissements.
Pour plus informations sur la fonctionnalité de vibration et sa configuration, consulter le Guide d'utilisation du logiciel STRwrench QA Inspector.
Avertisseur sonore
L’outil est équipé d’un avertisseur sonore qui peut être configuré pour signaler des évènements spécifiques ou des avertissements.
Pour plus informations sur la fonctionnalité de l'avertisseur sonore et sa configuration, consulter le Guide d'utilisation du logiciel STRwrench QA Inspector.
Lampe d'éclairage de smartHEAD
La lampe d'éclairage de smartHEAD fournit un éclairage sous le raccord d'extrémité ; elle peut être utile pour mieux voir les assemblages dans les zones sombres. Elle est activée pendant 10 secondes lorsque le bouton du code-barres du EHMI de la clé est enfoncé.
Pour plus informations sur la fonctionnalité de la lumière et sa configuration, consulter le Guide d'utilisation du logiciel STRwrench QA Inspector.
Mode d’emploi
Mise à zéro intelligente
Un réglage automatique du zéro se produit chaque fois que le STRwrench est mis sous tension et chaque fois qu'un smartHEAD est raccordé au coffret STRwrench.
Pendant le réglage du zéro, la clé doit rester stable sans appliquer de contrainte de couple.
Si le STRwrench détecte un quelconque mouvement au cours de la procédure, le réglage du zéro recommence.
Arrêt automatique en cas de batterie vide
Lorsque le niveau de charge de la batterie descend en dessous du seuil critique (12 %), le STRwrench est configuré pour s'éteindre automatiquement. Dès que le niveau critique est atteint, l'outil commence à émettre un signal sonore intermittent et s'éteint au bout de 5 minutes.

Lorsque le niveau de charge de la batterie est inférieur à 12 %, il n'est pas possible d'effectuer le serrage. Lorsque vous essayez d'effectuer des serrages avec ce niveau de charge, une notification s'affiche pour vous rappeler l'impossibilité d'opérer.
Charger la batterie
La batterie de STRwrench doit être chargée à l'aide du chargeur STRwrench (article n° 8059 0924 10).
Voyants LED de charge de la batterie
La clé est alimentée par une batterie Lithium-ion.
Les voyants LED sur la batterie indiquent l'état de charge (SOC) de la batterie. Pour activer les LED, appuyer sur le bouton placé sur la batterie.

1 | Voyants LED | 2 | Bouton |
Les LEDs indiquent la capacité restante de la batterie comme suit :
Voyant de charge de la batterie | Remarque |
---|---|
1 LED | Niveau critique, serrage impossible. Charger la batterie. |
2 LED | Charge faible. Charger la batterie. |
3 LED | Charge moyenne. Charger la batterie dès que possible. |
4 LED | Charge élevée. |
5 LED | Charge complète. |
Types de clignotements des voyants LED
Les types de clignotements standard des voyants LED sont affichés ci-dessous :
Description générale | Description des types de clignotements | Couleur de la lumière | Illustration* |
---|---|---|---|
Démarrage | Lumière clignotante Toutes les LED | Blanc | Marche (image de gauche) - Arrêt (image de droite) |
Début du serrage | Lumière d’éclairage La LED centrale de la vue avant et arrière s'allume. | Blanc | |
Progression du serrage | Lumière à gradient radial, 2 directions Les LED s'allument du centre vers les côtés simultanément dans la vue avant et arrière. | Blanc | |
Résultat OK | Lumière fixe Toutes les LED | Vert | |
Résultat NOK | Lumière clignotante Toutes les LED | Rouge | |
Lot terminé | Lumière à gradient radial, 1 direction Commence à partir de la LED centrale dans la vue avant, et continue radialement jusqu'à atteindre la LED centrale. | Blanc |
*Description de l’illustration :

A | Comportement de la lumière | B | Arrière |
C | Bague de LED (section) | D | Avant |
Utilisations de l'EHMI
Pour des informations plus détaillées sur l'utilisation de l'EHMI pour configurer et exécuter des opérations avec le STRwrench, reportez-vous au Guide de l'utilisateur du logiciel STRwrench QA Inspector.
Lecture de la catégorie Graphiques

Position | Nom | Définition |
---|---|---|
1 | Limite supérieure | Valeur limite supérieure du couple spécifiée pour l'inspection. |
2 | Valeur cible | Valeur cible du couple spécifiée pour l'inspection |
3 | Limite inférieure | Valeur limite inférieure du couple spécifiée pour l'inspection. |
4 | Numéro de l’échantillon | Numéro de l'échantillon dans le cadre de l'inspection. |
5 | Résultat | Valeur du couple mesurée lors de chaque essai dans le cadre de l'inspection. |
6 | Nom de l'inspection | Nom de l'inspection sélectionnée |
7 | Comptage des lots | Nombre de fois où le test a été exécuté dans le cadre de l'inspection. |
Lecture de la catégorie Résultats

Position | Nom | Définition |
---|---|---|
1 | # | Colonne affichant le numéro de séquence de chaque test dans le cadre de l'inspection. |
2 | Couple | Colonne affichant les valeurs de couple mesurées pour chaque test. |
3 | Angle | Colonne affichant les valeurs d’angle mesurées pour chaque test. |
4 | Crête | Colonne affichant les pics de couple détectés lors de chaque test. |
5 | Angle crête | Colonne affichant les pics d’angle détectés lors de chaque test. |
6 | Résultats | Liste des résultats des tests effectués dans le cadre de l'inspection. Si un résultat est NOK, la valeur mesurée est surlignée en rouge. |
7 | Nom de l'inspection | Nom de l'inspection sélectionnée. |
8 | Comptage des lots | Nombre de fois où le test a été exécuté dans le cadre de l'inspection. |
Lecture de la catégorie Courbe

Position | Nom | Définition |
---|---|---|
1 | Limite supérieure | Valeur limite supérieure pour la fonction en cours d'inspection. |
2 | Résultat | Valeur du résultat du test. Si la fonction Double résultat est activée, le point résiduel et le point de crête sont affichés sur le tracé. |
3 | Limite inférieure | Valeur limite inférieure pour la fonction en cours d'inspection. |
4 | Nom de l'inspection | Nom de l'inspection sélectionnée. |
5 | Bouton plein écran | Bouton permettant d'ouvrir une vue plein écran du tracé. En mode plein écran, il est possible de sélectionner et de zoomer sur une section de la courbe. |
6 | Bouton de type de tracé | Bouton permettant de sélectionner le type de tracé à afficher. Le tracé par défaut est Couple par rapport à Angle. |
7 | Bouton Suivant | Bouton permettant de passer à la courbe du résultat suivant dans le cadre de l'inspection. |
8 | Bouton Précédent | Bouton permettant de passer à la courbe du résultat précédent dans le cadre de l'inspection. |
9 | Numéro du test | Numéro du test dans le cadre de l'inspection. |
10 | Comptage des lots | Nombre de fois où le test a été exécuté dans le cadre de l'inspection. |
Maintenance
Prévention des problèmes de DES
Les composants à l'intérieur du produit et du coffret sont sensibles aux décharges électrostatiques. Pour éviter tout dysfonctionnement à l'avenir, veiller à effectuer les interventions d'entretien et de maintenance dans un environnement de travail homologué ESD. La figure ci-dessous présente un exemple de poste de travail approprié pour l'entretien.

Instructions de maintenance
Étalonnage de l'outil
Le STRwrench doit être étalonné au moins une fois par an. Contacter le personnel de maintenance Atlas Copco pour l’étalonnage de l'outil.
Recommandations pour l'entretien
Il est recommandé de procéder à une maintenance préventive à intervalles réguliers. Voir les informations détaillées sur la maintenance préventive. Si le produit ne fonctionne pas correctement, le mettre hors service et le contrôler.
Si aucune information détaillée à propos de la maintenance préventive n'est incluse, suivre ces directives générales :
Nettoyer les pièces appropriées avec soin
Remplacer toute pièce défectueuse ou usée
Recommandations pour l'entretien de smartHEAD
Il est recommandé de remplacer les composants smartHEAD suivants à la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous :
Composant | Fréquence |
---|---|
STR SH Gear | Tous les 10 000 cycles |
STR SH Wave Spring | Tous les 2 000 cycles |
Révision complète
Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié, en utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine. Ceci permettra de maintenir la sécurité de l'outil. L’entretien doit être effectué uniquement par du personnel qualifié ayant été formé pour l’entretien des outils STRwrench.
Dépannage
Échec de la connexion outil via USB
Cause : le câble USB utilisé pourrait ne pas prendre en charge la transmission de données.
Solution : veiller à utiliser un câble de transfert de données USB (standard 2.0 ou supérieur).
Recyclage
Réglementation environnementales
Lorsqu'un produit est en fin de vie, il doit être convenablement recyclé. Démonter le produit et recycler les composants conformément à la législation locale.
Les batteries devront être prises en charge par votre organisme national de collecte des batteries.
Consignes de recyclage
Coffret de la clé

Position | Pièce | Recycler comme |
---|---|---|
1 | Verre | Verre |
2 | Écran | DEEE |
3 | Clavier | Déchet mixte |
4 | Système d'amortissement | Mousse |
5 | Système d'amortissement | Mousse |
6 | Rondelle | Acier |
7 | Circuit imprimé | DEEE |
8 | Rondelle | Acier |
9 | Cadre | Aluminium |
10 | Rondelle et vis | Acier |
11 | Verre du code-barres | Verre |
12 | Support du verre | Polyamide |
13 | Support du verre du code-barres | Aluminium |
14 | Support du ressort et de l’électronique | Acier |
15 | Broches des connecteurs | Cuivre |
16 | Supports des goupilles | Polyamide |
17 | Câble électronique | DEEE |
18 | Accouplement | Acier |
19 | Corps et bague | Aluminium |
20 | Détecteur de chocs | Verre |
21 | Couvercle USB | Caoutchouc |
22 | Anneau de suspension des LED | Polyamide |
23 | Bande collante en mousse | Mousse |
24 | PCB des LED | DEEE |
25 | Étiquette des LED | Polyamide |
26 | Couverture des LED | Polyamide |
27 | Signalétique des LED | Acier |
28 | Broches | Acier |
29 | Poignée | Polyamide |
30 | Connecteur et broches de la poignée | Acier |
31 | Signalétique de la bague | Aluminium |
32 | Joint torique | Caoutchouc |
33 | Capuchon de poignée de STRw | Acier |
34 | Bande collante en mousse | Mousse |
35 | Signalétique de la feuille métallique | Acier |
36 | Entretoises | Acier |
37 | Carte mère | DEEE |
38 | Entretoises | Acier |
39 | Circuit imprimé WiFi | DEEE |
40 | Vis | Acier |
41 | Couvercle du coffret | Polyamide |
42 | Vis | Acier |
43 | Vis | Acier |
44 | Orifice de la poignée | Polyamide |
45 | Rondelle et vis | Acier |
46 | Support vibreur | Acier |
47 | Vibreur | DEEE |
smartHEAD

Position | Pièce | Recycler comme |
---|---|---|
1 | Virole | Acier |
2 | Capteur | Déchet mixte |
3 | Support électronique 1 | Acier |
4 | Carte électronique 1 | DEEE |
5 | Tube | Déchet mixte |
6 | Câble | DEEE |
7 | Carte électronique 2 | DEEE |
8 | Support électronique 2 | Acier |
9 | Vis | Acier |
Vis et rondelles standard | Fer |