ETD ES61-30-10
Electric straight nutrunner
Информация об изделии
Общие сведения
Значки на инструменте
Значки на инструменте имеют следующие значения.
A | Директива по машинному оборудованию 2006/42/EC содержит основные требования по безопасности и охране труда, которым должно соответствовать изделие для того, чтобы производитель мог нанести на него знак CE. |
B | При работе с устройством следует проявлять осторожность. |
C | Этот значок указывает на то, что детали данного изделия должны перерабатываться в соответствии с Директивой WEEE. |
D | Прежде чем начать работу или приступить к эксплуатации оборудования или устройства, следует прочесть брошюру / руководство по эксплуатации. |
Сигнальные слова, предупреждающие об опасности
Сигнальные слова Danger (Опасно), Warning (Предупреждение), Caution (Предостережение) и Notice (Уведомление) имеют следующие значения.
ОПАСНО | Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, приведет к гибели или серьезной травме. |
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ | Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, может привести к гибели или серьезной травме. |
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ | Вместе с символом предупреждения об опасности указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, может привести к травме легкой или средней степени. |
УВЕДОМЛЕНИЕ | Используется для указания методов работы, не приводящих к травме. |
Гарантия
Срок действия гарантии на изделие истекает через 12+1 месяцев после отгрузки из дистрибьюторского центра компании Atlas Copco.
Гарантия не распространяется на нормальный износ деталей.
Нормальным называется износ, требующий замены детали или другой регулировки/переборки во время обычного технического обслуживания инструментов для данного периода (выраженного в единицах времени, часах работы или иным образом).
Гарантия на изделие действует при условии, что эксплуатация, техническое обслуживание и ремонт инструмента и его компонентов осуществляются правильно.
На повреждение деталей в результате технического обслуживания, выполненного ненадлежащим образом или силами иных лиц, кроме представителей компании Atlas Copco или ее сертифицированных партнеров по обслуживанию, в течение гарантийного срока, действие гарантии не распространяется.
Во избежание повреждения или разрушения деталей инструмента, ремонтное обслуживание инструмента должно проводиться в соответствии с рекомендованными графиками технического обслуживания с соблюдением правильных инструкций.
Гарантийный ремонт осуществляется только в сервисных мастерских Atlas Copco или силами сертифицированных партнеров по обслуживанию.
предлагает расширенную гарантию и самое современное профилактическое техобслуживание в рамках договоров Atlas Copco ToolCover. Для получения дополнительной информации обратитесь к местному представителю по обслуживанию.
Для электродвигателей:
Гарантия действует только в том случае, если электродвигатель не вскрывался.
Веб-сайт
На веб-сайте Atlas Copco представлена информация о наших изделиях, принадлежностях, запасных частях, а также печатные материалы.
Посетите: www.atlascopco.com.
Программа ServAid
ServAid – постоянно обновляемый портал, на котором содержится следующая техническая информация.
Информация о нормативных требованиях и технике безопасности.
Технические данные
Инструкции по установке, эксплуатации и техобслуживанию.
Перечень запасных частей.
Принадлежности.
Габаритные чертежи
Посетите: https://servaid.atlascopco.com.
Для получения дополнительной информации обратитесь к местному представителю Atlas Copco.
Паспорта безопасности (MSDS / SDS)
В паспортах безопасности описаны химические продукты, продаваемые компанией Atlas Copco.
Посетите веб-сайт Atlas Copco, чтобы ознакомиться с более подробной информацией www.atlascopco.com/sds.
Видео по безопасной работе с гайковертами
Узнайте больше о защитных функциях в гайковертах Atlas Copco и о мерах, которые должен принять оператор для обеспечения безопасной работы. Чтобы просмотреть видео, нажмите на следующую ссылку или считайте приведенный ниже QR-код:
https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw
Страна происхождения
Информация о стране происхождения указана на этикетке изделия.
Габаритные чертежи
Габаритные чертежи находятся в архиве габаритных чертежей или на портале ServAid.
Посетите: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw (Серые компрессоры) или https://servaid.atlascopco.com (Синие компрессоры).
Обзор
Система Tensor
Система Tensor состоит из ряда инструментов для затяжки с питанием от бесщеточных электродвигателей и различных приводных блоков.
Предлагаются двигатели различных размеров. Все инструменты защищены от перегрева двигателя. Система электрозащиты основана на автомате защиты цепи от замыкания на землю (EFP). Он обнаруживает небольшой ток утечки (> 30 мА) и при его возникновении отключает привод (30 мс). Модификация, вмешательство в работу или манипуляции с данной системой защиты ведут к аннулированию всех гарантий и обязательств компании Atlas Copco. Поиск и устранение неисправностей данной системы, а также ее повторный запуск разрешается выполнять только уполномоченному лицу. Регулярно проверяйте работу EFP путем нажатия кнопки размыкания. EFP должен обеспечить отключение.
Технические характеристики изделия
Технические данные продуктов приведены в ServAid или на веб-сайте Atlas Copco.
Посетите: https://servaid.atlascopco.com (Серые компрессоры) или www.atlascopco.com (Синие компрессоры).
Обзор техобслуживания
Рекомендации по обслуживанию
Профилактическое техобслуживание рекомендуется проводить с регулярными интервалами. См. подробную информацию по профилактическому техобслуживанию. Если изделие не работает надлежащим образом, его необходимо вывести из работы и проверить.
Если подробная информация по профилактическому техобслуживанию не входит в комплект поставки, следуйте приведенным ниже общим рекомендациям.
Тщательно очистите соответствующие детали.
Замените все дефектные и изношенные детали.
Установка
Требования к установке
Функция ослабления головки
Функцию ослабления головки рекомендуется использовать на всех инструментах ETP ST101. Когда эта функция включена, головка поворачивается назад на 3° после завершения затяжки. Цель состоит в снижении натяжения на реактивной штанге и облегчении снятия инструмента.
Функция ослабления головки включается с контроллера.
На Power Focus 4000:
-
Нажмите кнопку программирования
-
Воспользуйтесь кнопками навигации для перехода по следующему пути: > Pset > Программирование+ > Опции > Ослабление головки > Режим вкл
Дисплей инструмента
Дисплей инструмента включается с контроллера.
На Power Focus 4000:
Нажмите кнопку программирования
Используйте кнопки навигации для перехода по пути: > Инструмент > Конфигурация > Шина принадлежностей > Шина ST > Режим
Подключение инструмента
Данный инструмент необходимо подключать к однофазной сети 230 В, 50 Гц (или 115 В, 60 Гц) через соответствующий приводной блок Power Focus. См. инструкции по конкретному приводному блоку Power Focus.
Заземление
Если данный инструмент устанавливается в приспособление, удерживаемое или направляемое рукой, то это приспособление должно быть соединено с приводом с помощью отдельного заземляющего кабеля сечением 2,5 мм2 .
Инструкция по установке
Подсоединение кабеля инструмента.
-
Убедитесь, что используется кабель инструмента надлежащего типа.
-
Точно установите кабельный разъем с помощью двух ассиметрично расположенных на нем головок, так чтобы они вошли в пазы на рукоятке инструмента.
-
Затяните стопорную гайку.
-
Убедитесь в надежности соединения, попытавшись потянуть, нажать и повернуть кабельный разъем (он не должен двигаться).
Данный инструмент имеет встроенную электронную микросхему памяти, которая передает калибровочное значение датчика крутящего момента и угловые импульсы в контроллер POWER FOCUS /приводной блок. Любые изменения этих значений, сделанные в контроллере POWER FOCUS при подсоединенном инструменте, сохраняются в памяти инструмента.
Эксплуатация
Рекомендации по эргономике
При прочтении данного перечня общих эргономических рекомендаций соотносите их со своей рабочей станцией, чтобы понять, можно ли выявить области для улучшения с точки зрения положения оператора, размещения компонентов или производственных условий.
Чаще делайте перерывы в работе и меняйте рабочие положения.
Приспособьте пространство рабочего места в соответствии со своими потребностями и рабочим заданием.
Расположите детали и инструменты в удобной для вас зоне досягаемости во избежание статической нагрузки.
Используйте оборудование рабочего места, такое как столы и стулья, подходящее для рабочего задания.
Во время сборочных операций избегайте рабочих положений выше уровня плеч или со статической нагрузкой.
При работе на уровне выше плеч снижайте нагрузку на статические мышцы, уменьшая вес инструмента, используя, например, моментные рычаги, шланговые барабаны или весовые балансиры. Нагрузку на статические мышцы также можно уменьшить, держа инструмент близко к телу.
Делайте частые перерывы.
Избегайте крайних положений рук и запястий, особенно при выполнении операций, требующих определенных усилий.
Отрегулируйте удобное поле зрения, которое требует минимальное движение глаз и головы.
Используйте освещение, соответствующее рабочему заданию.
Выбирайте инструмент, соответствующий рабочему заданию.
В условиях высокого шума используйте средства защиты органов слуха.
Используйте высококачественные вставные инструменты и расходные материалы, чтобы свести к минимуму воздействие повышенных уровней вибрации.
Минимизируйте действие сил реакции.
При резке:
Отрезной круг может застрять, если он изогнут или не направляется надлежащим образом. Используйте соответствующие фланцы для отрезного круга и избегайте изгибания круга в процессе работы.
При сверлении:
Дрель может застопориться при выходе сверла из материала. Используйте опорные рукоятки, если крутящий момент при стопорении высок. В соответствии со стандартом безопасности ISO 11148, часть 3, рекомендуется использовать устройство для поглощения реактивного момента свыше 10 Нм для инструментов с пистолетной рукояткой и свыше 4 Нм для инструментов с прямым корпусом.
При использовании шуруповертов или гайковертов с прямым приводом необходимо учитывать следующее.
Силы реакции зависят от настроек инструмента и характеристик соединения. Сила и положение оператора при работе определяют способность оператора выдерживать силы реакции. Скорректируйте значение момента в соответствии с силой и положением оператора и используйте моментный рычаг или реактивную штангу, если момент слишком высок.
В условиях запыленности используйте систему вытяжки пыли или защитную маску.
Инструкции по эксплуатации
Общие указания
Инструмент разрешается использовать только вместе с соответствующей реактивной штангой, приспособленной для конкретной системы винтовых соединений.
Работа
Убедитесь, что инструмент находится в исправном состоянии и что контроллер запрограммирован надлежащим образом, чтобы предотвратить неожиданное поведение инструмента, которое может привести к травмированию оператора.
Убедитесь, что установлено надлежащее направление вращения инструмента, взглянув на контрольную лампу, расположенную над рукояткой инструмента.
Функция плавного пуска облегчает введение головки и резьбы винта.
Длительность плавного пуска можно настроить, см. руководство по приводному блоку.
Данный инструмент оснащен сигнальными лампами:
зеленая = надлежащая затяжка;
желтая = предупреждение — низкий момент затяжки;
красная = предупреждение — высокий момент затяжки;
оранжевая = индикатор работы;
синяя = индикатор работы.
Обслуживание
Предотвращение неполадок в ESD
Компоненты внутри продукта и контроллера чувствительны к электростатическому разряду. Во избежание сбоев в будущем, убедитесь, что ремонтное и техническое обслуживание выполняется в рабочей среде с подтвержденной защитой от электростатического разряда. На рисунке ниже показан пример корректной сервисной рабочей станции.
Инструкции по техобслуживанию
Переборка
Проводить техобслуживание разрешается только квалифицированному персоналу, имеющему доступ к руководству по техобслуживанию и/или прошедшему обучение техобслуживанию инструментов Tensor.
Электродвигатель представляет собой герметичный блок, который ни при каких обстоятельствах не разрешается открывать никому, кроме сотрудников компании Atlas Copco Industrial Technique AB!
Если вы полагаете, что электродвигатель неисправен или нуждается в техобслуживании, верните весь блок двигателя в компанию Atlas Copco Industrial Technique для замены.
Двигатели, которые были вскрыты кем-либо, кроме сотрудников компании Atlas Copco Industrial Technique, обслуживаться не будут.
Переборку и профилактическое техобслуживание рекомендуется проводить с регулярными интервалами один раз в год или после не более чем 250,000 операций затяжки в зависимости от того, какое событие наступит раньше. При высоких нагрузках на инструмент может понадобиться более частый осмотр. Если устройство не работает надлежащим образом, его следует немедленно вывести из работы для проверки.
При разборке данного инструмента необходимо использовать специально разработанный инструмент для техобслуживания 4080 0848 80 (требуются два таких инструмента).
Переборка моделей с маленькой головкой (-SH) Переборку и профилактическое техобслуживание рекомендуется проводить с регулярными интервалами один раз в год или после не более чем 100 000 операций затяжки, в зависимости от того, какое событие наступит раньше. Если данное устройство используется при высоких значениях момента, циклической скорости либо для продолжительной затяжки, может потребоваться более частое проведение переборки. Если в работе инструмента есть отклонения, его немедленно следует отправить на проверку.
Рекомендации по обслуживанию
Профилактическое техобслуживание рекомендуется проводить с регулярными интервалами. См. подробную информацию по профилактическому техобслуживанию. Если изделие не работает надлежащим образом, его необходимо вывести из работы и проверить.
Если подробная информация по профилактическому техобслуживанию не входит в комплект поставки, следуйте приведенным ниже общим рекомендациям.
Тщательно очистите соответствующие детали.
Замените все дефектные и изношенные детали.
Инструкции по техобслуживанию
Переборку и профилактическое техобслуживание рекомендуется проводить с регулярными интервалами один раз в год или после не более чем 250 000 операций затяжки, в зависимости от того, какое событие наступит раньше. Если данное устройство используется при высоких значениях момента, циклической скорости либо для продолжительной затяжки, может потребоваться более частое проведение переборки. Если устройство не работает надлежащим образом, его следует немедленно вывести из работы для проверки.
При переборке все детали следует тщательно очистить, а дефектные или изношенные (т. е. уплотнительные кольца) заменить.
Инструкции по смазке
Руководство по смазке
Деталь | Смазочный материал |
---|---|
Планетарные редукторы с подшипниками | Molycote BR2 Plus |
Угловые редукторы с подшипниками | Atlas Gear Grease 270 |
Гайка кабеля | CRC Lithium Grease No. 3020 |
Резьбы, уплотнительные кольца, прочее | Almagard LE 3751 |
Смазка
Наносите смазку в соответствии с «Руководством по смазке» при каждом техобслуживании.
Дополнительную информацию см. в разделе запчастей на портале ServAid – https://servaid.atlascopco.com.
Инструкции по ремонту
Ремонт
Ремонт должен проводиться только квалифицированным уполномоченным персоналом. Для получения дополнительной информации обратитесь к местному торговому представителю компании Atlas Copco.
Устранение неисправностей
Перегретый инструмент
При надлежащей настройке инструмент способен выдерживать любые обычные работы, выполняемые оператором. Перегрев может возникать в результате сочетания нескольких факторов: превышение номинального момента, слишком низкая скорость, слишком долгая работа под нагрузкой (двигатель вынужден обеспечивать высокий момент в течение длительного времени), слишком высокий преобладающий момент, слишком мягкие соединения, короткое время цикла. Во избежание перегрева следите за скоростью, временем работы под нагрузкой и стратегией затяжки. Стратегии "One stage" и "Ergoramp" являются наиболее теплосберегающими. См. Руководство пользователя POWER FOCUS. Если указанные выше меры оказались недостаточно эффективными, выберите инструмент немного большей мощности.
Power Focus 3000/4000
Контроллер POWER FOCUS включен и находится в режиме работы (RUN)? Убедитесь, что используется соответствующий контроллер POWER FOCUS (ST31/ST32/ST61/STR31/STR61-Tensor3-7, ST81-Tensor8-9). Проверьте предохранители, связанные с работой привода. Проверьте параметры привода (см. руководство пользователя контроллера POWER FOCUS / приводного блока). Проверьте автомат защиты цепи от замыкания на землю на задней стороне привода. Если он сработал, обязательно выявите вызвавшую это неисправность, прежде чем продолжить работу. Проверьте правильность подсоединения проводов на разъеме дистанционного запуска. Дополнительную информацию см. в документе 9836 2258.
Power Focus 600/6000
Включен ли блок? Проверьте автомат защиты цепи от замыкания на землю за передней дверцей. Если он сработал, обязательно выявите вызвавшую это неисправность, прежде чем продолжить работу. Проверьте правильность подсоединения проводов на разъеме дистанционного запуска. Дополнительную информацию см. в документе 9836 4954/9836 7446.
Утилизация
Предписания по защите окружающей среды
После окончания срока службы устройства его необходимо утилизировать надлежащим образом. Разберите устройство и утилизируйте его компоненты в соответствии с местным законодательством.
Аккумуляторы следует передать в организацию по утилизации аккумуляторных батарей в вашей стране.
Информация по утилизации ETD ES61
Поз. | Деталь | Примечания | Утилизировать как... |
---|---|---|---|
1 | Передняя часть с колпачковой гайкой |
| Металл, сталь |
2 | Планетарный редуктор | Металл, сталь | |
3 | Преобразователь | Электронный компонент | |
4 | Контргайка | Металл, алюминий | |
5 | Модуль двигателя и электроники | Электронный компонент | |
6 | Распорка | Пластик, другие материалы, PBT | |
7 | Рукоятка, полный | Металл, алюминий | |
8 | Рычаг | Металл, сталь | |
9 | Концевая рукоятка | Металл, алюминий | |
10 | Контргайка | Металл, сталь |