LBB26 EPX060(-U)
Pistol-grip Drills
Produktinformation
Allgemeine Informationen
Sicherheitsbezogene Signalwörter
Die sicherheitsbezogenen Signalworte Gefahr, Warnung, Vorsicht und Hinweis haben folgende Bedeutung:
GEFAHR | GEFAHR weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei Nichtvermeidung zu schweren Verletzungen mit möglicher Todesfolge führen wird. |
WARNUNG | WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei Nichtvermeidung zu schweren Verletzungen mit möglicher Todesfolge führen könnte. |
ACHTUNG | VORSICHT weist bei Verwendung mit dem Sicherheitswarnsymbol auf eine gefährliche Situation hin, die bei Nichtvermeidung zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen könnte. |
HINWEIS | Ein HINWEIS wird für Situationen verwendet, die sich nicht auf eine mögliche Verletzungsgefahr beziehen. |
Garantie
Die Produktgarantie verfällt 12+1 Monate nach dem Versand aus dem Distributionszentrum von Atlas Copco.
Normaler Verschleiß von Teilen wird nicht von der Garantie abgedeckt.
Unter normalem Verschleiß versteht man, dass während der für diesen Zeitraum typischen Standardwerkzeugwartung Teile ausgetauscht oder Einstellungen / Verbesserungsarbeiten durchgeführt werden müssen (ausgedrückt in Zeit, Betriebsstunden, oder anderweitig).
Die Produktgarantie stützt sich auf einen korrekten Einsatz, Wartung und Reparatur des Werkzeugs und seiner Bestandteile.
Schäden an Teilen, die als Folge einer unzureichenden Wartung oder eines falschen Einsatzes durch andere Parteien als Atlas Copco oder deren zertifizierten Service-Partner während der Garantiezeit verursacht werden, sind nicht durch die Garantie gedeckt.
Um eine Beschädigung oder Zerstörung von Werkzeugteilen zu vermeiden, warten Sie das Werkzeug entsprechend der empfohlenen Wartungspläne und befolgen Sie die richtigen Anweisungen.
Garantiereparaturen werden nur in Atlas Copco-Werkstätten oder von einem zertifizierten Service-Partner ausgeführt.
Atlas Copco bietet eine erweiterte Garantie und eine vorbeugende Wartung nach dem neuesten Stand der Technik durch seine ToolCover-Verträge. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem lokalen Servicerepräsentanten.
Für Elektromotoren:
Die Garantie gilt nur dann, wenn der Elektromotor nicht geöffnet wurde.
Website
Informationen zu unseren Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Veröffentlichungen finden Sie auf der Internetseite von Atlas Copco.
Besuchen Sie: www.atlascopco.com.
ServAid
ServAid ist ein Portal, das ständig aktualisiert wird und technische Informationen bietet, wie z.B.:
Behörden- und Sicherheitsinformationen
Technische Daten
Installations-, Betriebs- und Wartungsanweisungen
Ersatzteillisten
Zubehör
Maßzeichnungen
Besuchen Sie: https://servaid.atlascopco.com.
Weitere technische Informationen erhalten Sie bei Ihrem Atlas Copco-Vertreter vor Ort.
Sicherheitsdatenblätter MSDS/SDS
In den Sicherheitsdatenblättern werden die von Atlas Copco vertriebenen chemischen Produkte beschrieben.
Weitere Informationen finden Sie auf der Internetseite von Atlas Copco unter www.atlascopco.com/sds.
PTFE
Herkunftsland
Informationen zum Herkunftsland sind auf dem Produktetikett angegeben.
Maßzeichnungen
Maßzeichnungen finden Sie entweder im Maßzeichnungsarchiv oder auf ServAid.
Besuchen Sie: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw oder https://servaid.atlascopco.com.
Übersicht
Anwendungen
Dies ist eine Bohrmaschine für alle Anwendungen und Branchen.
Hauptkomponenten und Funktionen
Dieses Gerät, seine Zusatzgeräte und sämtliches Zubehör sind für ein Bohren, Aufreiben und Senken vorgesehen.
Pos. | Komponente | Funktion |
---|---|---|
1 | Bohrfutterschutz | Garantiert höchste Präzision und gleichzeitig eine bequeme Handhabung. |
2 | Bohrfutter | Hält den Bohreinsatz (Schneider) in Position. |
3 | Distanzring | Wird für die Demontage des Bohrfutters verwendet. |
4 | Getriebe | Überträgt das Drehmoment vom Luftmotor. |
5 | Startknopf | Startet den Bohrer mit der Langsamstart-Funktion. |
6 | Schmierfreier Luftmotor | Stellt eine sauberere Arbeitsumgebung bereit. |
7 | Handgriff | Bietet einen bequemen Gummigriff. |
8 | Einlassadapter | Schließt den Bohrer an die Wartungseinheit (Druckluft) an. |
9 | Einstellbare Abluftführung | Führt die kühle Luft vom Bediener weg. |
Technische Produktdaten
Technische Produktdaten finden Sie entweder auf ServAid oder auf der Internetseite von Atlas Copco.
Besuchen Sie: https://servaid.atlascopco.com oder www.atlascopco.com.
Produktdaten
Maximaler Betriebsdruck | 7 bar |
Max. Leerlaufdrehzahl | Bohrer Gewindeschneider |
Luftbedarf im Leerlauf | 31.8 cfm |
Lufteinlassgewinde | 1/4 in |
Empfohlene Schlauchgröße | 10 mm 3/8 in |
Gewicht | 0.69 kg |
Netzanschluss | 500 W |
Aufsatzkapazität: | Bohrfutter Spannzange |
Service-Übersicht
Vorbeugende Wartung
Alle 6 Monate eine vorbeugende Wartung durchführen. Bei Hochleistungsanforderungen oder im Fall unzufriedenstellender Betriebsmerkmale das Gerät häufiger zu Inspektionszwecken außer Betrieb nehmen.
Installation
Installationsanforderung
Luftqualität
Für eine optimale Leistung und maximale Produktlebensdauer empfehlen wir den Einsatz von Druckluft mit einem Taupunkt von 10 °C. Die Installation eines Atlas Copco-Kühllufttrockners wird empfohlen.
Durch den Einsatz eines separaten Luftfilters lassen sich Feststoffpartikel über 30 Mikrometer und mehr als 90 % des Flüssigwassers entfernen. Den Filter so nah wie möglich am Produkt und vor irgendwelchen Luftaufbereitungsvorrichtungen installieren, um einen Druckabfall zu vermeiden.
Bei Impuls-/Schlagwerkzeugen ist darauf zu achten, dass für diese Werkzeuge angepasste Schmiermittelgeber verwendet werden. Normale Schmiermittelgeber fügen dem Motor zu viel Öl hinzu und verringern dadurch die Werkzeugleistung.
Vor dem Anschluss an das Werkzeug sicherstellen, dass der Schlauch und die Kupplungen sauber und staubfrei sind.
Sowohl geschmierte als auch ölfreie Geräte profitieren von einer kleinen über die Schmiervorrichtung zugeführten Ölmenge.
Luftschmierungsführung
Empfohlene Luftöler:
Atlas Copco Optimizer (1 Liter) 9090 0000 04
Q8 Chopin 46
Shell Air Tool Oil S2 A 320
Druckluftanschluss
Den richtigen Luftdruck und die richtige Schlauchgröße finden Sie in den Technischen Produktdaten auf https://servaid.atlascopco.com oder www.atlascopco.com.
Vor dem Anschluss an das Werkzeug sicherstellen, dass der Schlauch und die Kupplungen sauber und staubfrei sind.
Installationsanleitung
Installation von Vibrationswerkzeugen
Es wird empfohlen, zwischen einem Vibrationswerkzeug und der Schnellkupplung einen flexiblen Druckluftschlauch mit einer Länge von mindestens 300 mm (12") einzusetzen.
Installation
Den Bohrer installieren
Den Tragegriff für entweder rechts- oder linkshändige Bedienung positionieren.
Vor Anschluss an die Luftzufuhr den Druckluftschlauch entleeren.
Den Bohrereinsatz mit einem Spannfutter festziehen. Ein Futter mit Schlüssel hat einen Bohrfutterschlüssel, um das Futter festzuziehen und zu lösen. Ein schlüsselloses Futter wird mit der Hand betrieben.
Niemals ein Loch bohren, das größer als die Nennleistung der Bohrmaschine ist.
Während des Betriebs benötigt der Motor keine weitere Schmierung.
Das Werkzeug an die Luftversorgung anschließen.
Eine geeignete Bohrgeschwindigkeit für die Anwendung verwenden.
Den Startknopf betätigen, um das Gerät zu starten.
Wenn eine Schmierung empfohlen wird - nur von Atlas Copco empfohlenes Schmiermittel verwenden.
Bedienung
Ergonomie-Richtlinien
Betrachten Sie Ihren Arbeitsplatz, während Sie diese Liste mit allgemeinen Ergonomie-Richtlinien lesen, und versuchen Sie, Bereiche zu identifizieren, in denen Verbesserungen in Bezug auf Körperhaltung, Positionierung der Komponenten oder Arbeitsumgebung möglich sind.
Legen Sie regelmäßige Pausen ein und wechseln Sie regelmäßig die Arbeitshaltung.
Passen Sie den Bereich um Ihre Arbeitsstation Ihren Anforderungen und den auszuführenden Arbeiten an.
Positionieren Sie Teile und Werkzeuge so, dass statische Belastungen möglichst vermieden werden und sich sämtliche Arbeitsmittel bequem erreichen lassen.
Verwenden Sie an Ihrer Arbeitsstation für die Aufgabe geeignete Tische, Stühle oder andere Gegenstände.
Vermeiden Sie während der Ausführung von Montagearbeiten Körperhaltungen über Schulterhöhe oder mit statischer Halteposition.
Wenn Sie über Schulterhöhe arbeiten müssen, verringern Sie die auf die statischen Muskeln wirkende Belastung durch Verringerung des Werkzeuggewichts. Setzen Sie hierzu beispielsweise Drehmomentarme, Schlauchaufroller oder Gewichtsausgleicher ein. Sie können die auf die statischen Muskeln ausgeübte Belastung auch reduzieren, indem Sie das Werkzeug nah am Körper halten.
Legen Sie häufig Pausen ein.
Vermeiden Sie extreme Arm- oder Handgelenkhaltungen, insbesondere während Arbeiten, bei denen ein gewisser Kraftaufwand erforderlich ist.
Richten Sie Ihren Arbeitsplatz so in Ihrem Sichtfeld ein, dass nur minimale Augen- und Kopfbewegungen erforderlich sind.
Verwenden Sie zur Ausführung Ihrer Arbeit eine angemessene Beleuchtungen.
Wählen Sie ein zur Ausführung Ihrer Arbeit angemessenes Werkzeug aus.
Tragen Sie in lauten Umgebungen einen entsprechenden Gehörschutz.
Verwenden Sie hochwertige Einsätze und Kleinteile, um eine übermäßige Vibrationsbelastung möglichst zu vermeiden.
Minimieren Sie nach Möglichkeit durch Reaktionskräfte verursachte Belastungen.
Beim Schneiden:
Eine Trennscheibe kann stecken bleiben, wenn sie verbogen ist oder nicht korrekt geführt wird. Verwenden Sie einen für die Trennscheibe geeigneten Flansch und vermeiden Sie es, die Trennscheibe während des Betriebs zu biegen.
Beim Bohren:
Die Bohrmaschine kann beim Durchbrechen des Bohrers stehen bleiben. Verwenden Sie bei hohem Stillstandsmoment Stützgriffe. Gemäß Teil 3 der Sicherheitsnorm ISO11148 wird empfohlen, bei Pistolengriffmodellen eine Vorrichtung zur Aufnahme von Reaktionsmomenten von über 10 Nm und bei Stabmodellen zur Aufnahme von Reaktionsmomenten von über 4 Nm zu verwenden.
Bei Verwendung von Schraubendrehern und Schraubern mit Direktantrieb:
Reaktionskräfte sind von der Werkzeugeinstellung und den Eigenschaften der jeweiligen Verbindung abhängig. Die Höhe der Reaktionskraft, die eine Bediener tolerieren kann, hängt von dessen Körperkraft und Haltung ab. Passen Sie die Drehmomenteinstellung der Stärke und der Körperhaltung des Bedieners an und verwenden Sie bei zu hohem Drehmoment einen Drehmomentarm oder einen Gegenhalter.
Verwenden Sie in staubigen Umgebungen ein System zur Staubabsaugung oder tragen Sie einen Mundschutz.
Betriebsanleitung
Betrieb der Bohrmaschine
-
Einen geeigneten Bohrer für die Anwendung verwenden.
-
Den Bohrereinsatz mit einem Spannfutter festziehen. Ein Futter mit Schlüssel hat einen Bohrfutterschlüssel, um das Futter festzuziehen und zu lösen. Ein schlüsselloses Futter wird mit der Hand betrieben.
-
Vor dem Starten des Werkzeugs den Bohrfutterschlüssel entfernen.
-
Sicherstellen, dass das Werkstück sicher befestigt ist.
-
Beim Bohren immer auf einen festen Stand achten. Stützen und positionieren Sie sich beim Bohren immer sorgfältig.
-
Immer sicherstellen, dass keine elektrischen Leitungen oder Wasserleitungen hinter der zu bohrenden Oberfläche verlaufen.
Niemals ein Loch bohren, das größer als die Nennleistung der Bohrmaschine ist.
-
Eine geeignete Bohrgeschwindigkeit für die Anwendung verwenden.
-
Den Startknopf betätigen, um das Gerät zu starten.
-
Wenden Sie beim Umgang mit dem Werkzeug keine Gewalt an. Wenn sich die Bohrmaschine verlangsamt, eine Bohrmaschine mit mehr Leistung verwenden, damit der Bohreinsatz weiterhin reibungslos schneidet.
-
Wenn die Bohrmaschine vom Material gefangen wird, den Starknopf sofort loslassen, die Bohrmaschine vom Netz trennen und den Bohrer aus dem Material entfernen.
Wenn eine Schmierung empfohlen wird - nur von Atlas Copco empfohlenes Schmiermittel verwenden.
Wartung
Wartungsanweisungen
Wartungsempfehlungen
Es wird empfohlen, eine vorbeugende Wartung regelmäßig durchzuführen. Beachten Sie die ausführlichen Informationen über die vorbeugende Wartung. Wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert, bringen Sie es außer Betrieb und prüfen Sie es.
Wenn keine detaillierten Informationen über eine vorbeugende Wartung enthalten sind, befolgen Sie die folgenden allgemeinen Richtlinien:
Entsprechende Teile gründlich reinigen
Defekte und verschlissene Teile ersetzen
Vorbeugende Wartung
Alle 6 Monate eine vorbeugende Wartung durchführen. Bei Hochleistungsanforderungen oder im Fall unzufriedenstellender Betriebsmerkmale das Gerät häufiger zu Inspektionszwecken außer Betrieb nehmen.
Schmieranweisungen
Korrosionsschutz und Reinigung
Wasser in der Druckluft kann Rost verursachen. Um eine Rostbildung zu verhindern, empfehlen wir dringend, einen Lufttrockner zu installieren.
Wasser und Partikel können zu einem Festsitzen von Schaufeln und Ventilen führen. Dies kann durch die Installation eines Luftfilters in der Nähe des Produkts verhindert werden, um einen Druckabfall zu vermeiden.
Vor längerem Stillstand das Werkzeug immer durch Zugabe von ein paar Tropfen Öl in den Lufteinlass schützen. Das Werkzeug 5-10 Sekunden lang laufen lassen und überschüssiges Öl am Luftauslass mit einem Tuch abwischen.
Leitfaden zur Schmierung
Fabrikat |
Universalgebrauch, Lager und Getriebe * |
---|---|
BP |
Energrease LS-EP2 |
Castrol |
OBEEn UF 1 |
Esso |
Beacon EP2 |
Q8 |
Rembrandt EP2 |
Mobil |
Mobilegrease XHP 222 NLG 2 |
Klüber Lub. |
Klübersynth UH 1 14-151 |
Texaco |
Multifak EP2 |
Molykote |
BR2 Plus |
* Nicht für Winkelgetriebe.
Fabrikat |
Winkelgetriebe |
---|---|
Molykote |
Longterm 2 Plus |
Wartung und Schmierung
Drosselventil, Planetengetriebe, Nadellager und Kugellager müssen mit Fett geschmiert werden, wenn das Werkzeug zur regelmäßigen Wartung demontiert wird. Molycote BR2 Plus bietet lange Schmierintervalle.
-
Den Motor demontieren, siehe Abschnitt Demontage und Montage.
-
Die Motorteile reinigen und auf die Schieber sowie die Innenfläche der Zylinder und Abschlussplatten eine dünne Schicht Öl für Luftschmierung auftragen.b
-
Den Motor zusammenbauen und seinen freien Lauf kontrollieren. Über den Lufteinlass zwei Tropfen Öl nachfüllen und den Motor etwa 5-10 Sekunden im Leerlauf laufen lassen.
Das Sieb im Adapter muss regelmäßig gereinigt werden, um ein Abwürgen mit daraus folgendem Leistungsverlust zu verhindern.
Demontage-/Montageanweisungen
Demontage des Auslösers
Anweisungen für den Lamellenmotor
Demontage
Wartungswerkzeuge sind auch im Basiswerkzeug-Sortiment enthalten. Weitere Informationen finden Sie unter der Bestell-Nr. 9835 5485 00
Dorn A des Demontagewerkzeugs
Bestell-Nr. | Ø D | Ø C |
---|---|---|
4080 0182 01 | 7 | 3,5 |
4080 0182 02 | 8 | 4,5 |
4080 0182 03 | 9 | 5,5 |
4080 0182 04 | 10 | 6,5 |
4080 0182 05 | 13 | 8,5 |
4080 0182 06 | 16 | 10,5 |
4080 0182 07 | 19 | 12,5 |
4080 0182 08 | 22 | 15,5 |
4080 0182 09 | 24 | 17,5 |
4080 0182 10 | 26 | 20,5 |
4080 0182 11 | 30 | 25,5 |
4080 0182 12 | 35 | 30,5 |
4080 0182 13 | 40 | 35,5 |
4080 0182 14 | 47 | 40,5 |
Prüfung der Motorteile
Montage
Wartungswerkzeuge sind auch im Basiswerkzeug-Sortiment enthalten. Weitere Informationen finden Sie unter der Bestell-Nr. 9835 5485 00
Dorn B des Demontagewerkzeugs
Bestell-Nr. | Ø D | Ø C |
---|---|---|
4080 0567 04 | 12,5 | 5,2 |
4080 0567 11 | 14,5 | 6,5 |
4080 0567 01 | 15,5 | 5,2 |
4080 0567 05 | 18,5 | 6,2 |
4080 0567 02 | 18,5 | 8,2 |
4080 0567 06 | 21,5 | 7,5 |
4080 0567 03 | 21,5 | 8,2 |
4080 0567 07 | 25,5 | 10,5 |
4080 0567 08 | 27,5 | 12,5 |
4080 0567 09 | 31,5 | 15,5 |
4080 0567 10 | 34,5 | 18,5 |
Montage des Motors
Montage des Distanzrings auf dem Bohrfutter
Den Werkzeuggriff in einen Schraubstock spannen.
Das Bohrfutter und die Getriebe-Einheit abschrauben.
Die sechskantige Antriebswelle in einem Schraubstock mit Aluminiumeinlagen am Getriebe anbringen.
Das Bohrfutter mit dem Bohrfutterschlüssel lösen.
Den Distanzring auf der Getriebe-Einheit montieren.
Das Bohrfutter montieren und mit dem Bohrfutterschlüssel festziehen.
Demontage/Montage des Bohrfutters
Stecken Sie einen 15-mm-Maulschlüssel über den Distanzring.
Das Bohrfutter mit dem Bohrfutterschlüssel demontieren oder montieren.
Störungshilfe
Störungshilfe
In der Tabelle werden die am häufigsten auftretenden Probleme beschrieben sowie mögliche Ursachen und Behebungsmaßnahmen angegeben. Bitte beachten Sie, dass bestimmte Verfahren nur von zugelassenen Werkstätten oder entsprechend qualifizierten Servicetechnikern ausgeführt werden dürfen.
Problem | Mögliche Ursache | Maßnahme |
---|---|---|
Leerlaufdrehzahl zu niedrig, Druck erreicht niemals den vorgesehenen Sollwert. | Luftstrom im Druckluftsystem zu niedrig. | Es werden ein kürzerer Schlauch zur FRL-Einheit und/oder ein größerer Durchmesser benötigt. Weitere Informationen können Sie dem Installationsvorschlag entnehmen. |
Das Werkzeug war mit Wasser in Kontakt. | Das Druckluftsystem enthält Kondenswasser. | Siehe für spezifische Umgebungen geltende Wartungsempfehlungen. |
Das Werkzeug startet nicht. | Keine Luftzufuhr zum Werkzeug | Sicherstellen, dass der Luftanschluss richtig eingestellt ist. |
| Motor festgefressen. | * |
Unbeständige Leerlaufdrehzahl. | Instabiler Luftdruck. | Sicherstellen, dass die Luftdruckregler korrekt funktioniert. |
| Verschlissener Regler (LBB45). | * |
Niedrige Leistung | Niedriger Luftdruck. | Sicherstellen, dass der Luftdruck richtig eingestellt ist. |
| Versorgungsschlauch hat falsche Länge oder Maße. | Sicherstellen, dass der Luftanschluss richtig eingestellt ist. |
| Filter blockiert. | Den Grob- und Feinfilter reinigen oder austauschen. |
| Die Luftfeuchtigkeit ist zu hoch. | Sicherstellen, dass der Kompressor ordnungsgemäß funktioniert. |
| Zu viel Fett im Getriebe. | Sicherstellen, dass die richtige Menge an Fett verwendet wird. |
| Drosselklappe abgenutzt | * |
| Flügel/Motor verschlissen? | * |
| Verschlissener Regler (LBB45). | * |
Werkzeug startet unerwartet | Drosselklappe beschädigt | * |
| Reglerstift klemmt in Startposition fest. | Stift und Führung austauschen. |
Vibrationen | Bohreinsatz verschlissen oder beschädigt. | Bohreinsatz wechseln. |
Das Motorgehäuse ist zu heiß. | Zu viel Fett im Getriebe. | Sicherstellen, dass die richtige Menge an Fett verwendet wird. |
Ungewöhnliches Geräusch | Zu wenig Fett im Getriebegehäuse. | Sicherstellen, dass die richtige Menge an Fett verwendet wird. |
| Getriebe beschädigt. | * |
| Motorlager abgenutzt. | * |
*) Diese Wartung darf nur von einer autorisierten Werkstatt oder einem qualifizierten Servicetechniker durchgeführt werden.
Recycling
Umweltschutzbestimmungen
Nachdem ein Produkt seinen Zweck erfüllt hat, muss es ordnungsgemäß recycelt werden. Zerlegen Sie das Produkt und recyceln Sie die Komponenten gemäß örtlicher Vorschriften.
Batterien sollten an Ihre öffentliche Batterieverwertungsstelle weitergegeben werden.
Recycling-Informationen
Teil: | Recyclen als: | |
---|---|---|
1 | Bohrfutter | Metall, Stahl |
2 | Distanzring | Metall, Stahl |
3 | Vorderteil | Metall, Aluminium |
4 | Spindel mit Zahnrad | Metall, Stahl |
5 | Lamellenmotor | Metall, Stahl* |
6 | Handgriff | Metall, Aluminium |
7 | Ventil | Kunststoffe, Sonstiges, POM |
8 | Adapter und angrenzende Teile | Metall, Stahl |
*Die Rotorblätter (Flügel) des Werkzeugs enthalten PTFE, es müssen die normalen Gesundheits- und Sicherheitsempfehlungen für PTFE befolgt werden.