AB3-S
Tensioner
Informacje o produkcie
Informacje ogólne
Słowa sygnalizujące zagrożenia
Zwroty ważne ze względu na bezpieczeństwo to Niebezpieczeństwo, Ostrzeżenie, Przestroga i Uwaga. Mają one następujące znaczenia:
NIEBEZPIECZEŃSTWO | NIEBEZPIECZEŃSTWO opisuje niebezpieczną sytuację, która powoduje śmierć lub poważne uszkodzenia ciała. |
OSTRZEŻENIE | OSTRZEŻENIE opisuje niebezpieczną sytuację, która może powodować śmierć lub poważne uszkodzenia ciała. |
OSTRZEŻENIE | PRZESTROGA jest stosowana wraz z symbolem ostrzeżenia o zagrożeniu i oznacza niebezpieczną sytuację, która może spowodować drobne lub umiarkowane obrażenia, jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki. |
UWAGA | UWAGA służy do opisywania praktyk nie związanych z zagrożeniem obrażeniami osób. |
Gwarancja
Gwarancja na produkt wygaśnie po 12+1 miesiącach od wysyłki z centrum dystrybucji Atlas Copco.
Gwarancją nie jest objęte normalne zużycie eksploatacyjne części.
Normalnym zużyciem eksploatacyjnym jest zużycie wymagające wymiany części lub innych regulacji/przeglądów podczas standardowej obsługi konserwacyjnej narzędzia, przeprowadzanej po upływie określonego okresu (wyrażonego upływem czasu, godzinami pracy lub w inny sposób).
Gwarancja udzielana na produkt jest uzależniona od prawidłowego użytkowania, konserwacji i napraw narzędzia oraz jego części składowych.
Uszkodzenia części powstałe w okresie gwarancyjnym w wyniku konserwacji wykonywanej nieprawidłowo lub konserwacji wykonywanej przez strony trzecie, inne niż firmaAtlas Copco lub jej autoryzowani partnerzy serwisowi, nie są objęte gwarancją.
Aby uniknąć uszkodzenia lub zniszczenia części narzędzia, obsługę serwisową narzędzia należy przeprowadzać zgodnie z zalecanymi harmonogramami konserwacji i przestrzegać właściwych instrukcji.
Naprawy gwarancyjne są wykonywane wyłącznie w warsztatach firmy Atlas Copco lub przez autoryzowanych partnerów serwisowych.
Firma Atlas Copco oferuje wydłużoną gwarancję i najdoskonalszą konserwację prewencyjną za pośrednictwem umów serwisowych ToolCover. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem serwisu.
Dotyczy silników elektrycznych:
Gwarancja będzie obowiązywać tylko w przypadku, gdy obudowa silnika elektrycznego nie została otwarta.
Strona internetowa
Informacje o naszych produktach, akcesoriach, częściach zamiennych i publikacjach można odnaleźć na stronie Atlas Copco.
Zapraszamy do odwiedzenia: www.atlascopco.com.
ServAid
ServAid jest stale aktualizowanym portalem zawierającym informacje techniczne takie jak:
Informacje prawne i dotyczące bezpieczeństwa
Dane techniczne
Instrukcje instalacji, obsługi i serwisowania
Listy części zamiennych
Akcesoria
Rysunki wymiarowe
Zapraszamy do odwiedzenia: https://servaid.atlascopco.com.
W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Atlas Copco.
Karty charakterystyki substancji niebezpiecznych MSDS/SDS
Karty charakterystyki produktu zawierają opis produktów chemicznych sprzedawanych przez Atlas Copco.
Więcej informacji zamieszczono na stronie Atlas Copco www.atlascopco.com/sds.
Kraj pochodzenia
Informacje o kraju pochodzenia znajdują się na etykiecie produktu.
Rysunki wymiarowe
Rysunki wymiarowe można znaleźć w archiwum rysunków wymiarowych lub w aplikacji ServAid.
Zapraszamy do odwiedzenia: https://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw lub https://servaid.atlascopco.com.
Informacje ogólne
Dane techniczne
Maks. ciśnienie robocze | 1500 bar, 21750 psi |
Maks. obciążenie | 810.93 kN, 81.39 t |
Powierzchnia nacisku hydraulicznego | 5406.21 mm2, 8.38 in2 |
Skok | 10 mm, 0.394 cali |
Nazwa i rozmiar gwintu (metryczny) | Nr produktu | Masa (kg) | Masa (funty) |
|---|---|---|---|
AB3-S M36x4 Tensioner | 8434244416 | 11.6 | 25.6 |
AB3-S M39x4 Tensioner | 8434244417 | 11.5 | 25.1 |
AB3-S M42x4.5 Tensioner | 8434244418 | 11.2 | 24.7 |
AB3-S M45x4.5 Tensioner | 8434244419 | 11.2 | 24.7 |
AB3-S M48x5 Tensioner | 8434244420 | 11.1 | 24.5 |
AB3-S M52x5 Tensioner | 8434244421 | 11 | 24.2 |
Nazwa i rozmiar gwintu (imperialny) | Nr produktu | Masa (kg) | Masa (funty) |
|---|---|---|---|
AB3-S 1.1/2"-8UN Tensioner | 8434244422 | 11.4 | 25.1 |
AB3-S 1.5/8"-8UN Tensioner | 8434244423 | 11.2 | 24.7 |
AB3-S 1.3/4"-8UN Tensioner | 8434244424 | 11.1 | 24.5 |
AB3-S 1.7/8"-8UN Tensioner | 8434244425 | 11 | 24.2 |
AB3-S 2"-8UN Tensioner | 8434244426 | 11 | 24.2 |
Ogniwo obciążnikowe napinacza AB3-S
Nazwa | Nr produktu | Masa (kg) | Masa (funty) |
AB3-S LOADCELL C/W FITTINGS | 8434244412 | 6.9 | 15.2 |
Dane techniczne produktu
Dane techniczne produktu można znaleźć w aplikacji ServAid lub na stronie Atlas Copco.
Zapraszamy do odwiedzenia: https://servaid.atlascopco.com lub www.atlascopco.com.
Jeśli dane techniczne produktu nie są dostępne na żadnej z witryn internetowych, należy skontaktować się z lokalnym centrum obsługi klienta Atlas Copco w celu uzyskania pomocy.
Zestaw do konwersji napinacza
Rozmiar gwintu | Nr części |
|---|---|
M36 × 4 | 4222912713 |
M39 × 4 | 4222912714 |
M42 × 4,5 | 4222912715 |
M45 × 4,5 | 4222912716 |
M48 × 5 | 4222912717 |
M52 × 5 | 4222912718 |
1,1/2″- 8UN | 4222912719 |
1,5/8″- 8UN | 4222912720 |
1,3/4″- 8UN | 4222912721 |
1,7/8″- 8UN | 4222912722 |
2″- 8UN | 4222912723 |
Instalacja
Wymagania instalacyjne
Kontrole wstępne
Sprawdzić wzrokowo każdą śrubę, która ma być napięta, czy nie nosi widocznych śladów wad gwintu. Upewnić się, że wszystkie nakrętki i wkładki gwintowe swobodnie obracają się na śrubach. Wypróbować wkładkę gwintową na śrubie i upewnić się, że gwinty są prawidłowo dopasowane.
Upewnić się, że z górnej części nakrętek wystaje wystarczająca długość trzpienia. Należy zachować co najmniej 1-krotność średnicy trzpienia, a także co najmniej 2-krotność średnicy na odcinku od górnej części śruby do podstawy nakrętki.
Upewnić się także, że nakrętka sześciokątna może być osadzona na całą długość gwintu na przeciwległym końcu napinanych trzpieni.
Sprawdzić, czy wszystkie obliczenia dotyczące procedury napinania, w tym ciśnienia, obciążenia śrub itp., są dostępne i zostały sprawdzone przez wykwalifikowanego technika z doświadczeniem w zakresie połączeń śrubowych.
Upewnić się, że personel jest w pełni przeszkolony w zakresie procedur napinania śrub i że dokładnie zapoznał się z niniejszym przewodnikiem oraz uwagami dotyczącymi bezpieczeństwa.

Upewnić się, że narzędzia Airbac-S są naładowane przed użyciem – należy naładować na początku każdej zmiany operatora.
Upewnić się, że zbiornik pompy jest napełniony i dostępna jest odpowiednia ilość oleju.
Upewnić się, że w pompie zastosowano właściwa i preferowana klasa oleju. Zapoznać się dokumentacją pompy PI. W przypadku zastosowania niewłaściwego gatunku oleju, żywotność i wydajność systemu ulegną pogorszeniu.
Upewnić się, że cały personel zna maksymalne ciśnienie robocze i maksymalny skok tłoka napinaczy. Dane te są wytłoczone na korpusach napinaczy.
Konfiguracja początkowa
Konfiguracja systemu napinaczy
Najbardziej efektywnym wykorzystaniem narzędzi do napinania śrub jest jednoczesne napinanie każdej śruby (100% śrub z napinaczami). Napinacze mogą być montowane po jednej lub po obu stronach połączenia śrubowego, w zależności od dostępności.
Typowe przykłady konfiguracji systemu to 100% i 50% śrub z napinaczami.
Niniejsza instrukcja szczegółowo opisuje obie te konfiguracje systemu napinaczy.


Obsługa
Wytyczne ergonomiczne
Podczas czytania zamieszczonej poniżej listy ogólnych wytycznych dotyczących ergonomii miejsca pracy należy zastanowić się nad swoim stanowiskiem pracy i określić obszary umożliwiające wprowadzenie ulepszeń dotyczących pozycji operatora, rozmieszczenia podzespołów lub środowiska roboczego.
Należy robić częste przerwy i często zmieniać pozycje robocze.
Dostosować obszar stanowiska pracy do swoich potrzeb i wykonywanego zadania.
Uwzględnić wygodne rozmieszczenie części lub narzędzi w zasięgu ręki, aby uniknąć obciążenia statycznego.
Używać wyposażenia stanowiska pracy, takiego jak stoły i krzesła, dostosowanego do wykonywanego zadania.
Unikać pozycji roboczych powyżej poziomu ramion lub pozycji wymagających statycznego trzymania podczas czynności montażowych.
W przypadku wykonywania pracy powyżej poziomu ramion należy ograniczać obciążenie statyczne mięśnie, zmniejszając ciężar narzędzia przez zastosowanie na przykład dźwigni reakcyjnych, bębnów do nawijania przewodów elastycznych lub przeciwwag. Obciążenie statyczne mięśni można również zmniejszyć, trzymając narzędzie blisko ciała.
Należy robić częste przerwy.
Unikać przyjmowania ekstremalnych pozycji ręki lub nadgarstka, szczególnie podczas wykonywania operacji wymagających stosowania siły.
Zaaranżować wygodne pole widzenia, które wymaga minimalnych ruchów oka i głowy.
Stosować oświetlenie odpowiednie do wykonywanego zadania.
Wybierać narzędzie odpowiednie do wykonywanego zadania.
W hałaśliwym otoczeniu należy używać środków ochrony słuchu.
Należy używać wysokiej jakości wkładek narzędziowych oraz materiałów eksploatacyjnych, aby ograniczyć do minimum poziomy wibracji.
Instrukcja konfiguracji
Układ napinaczy – 100% konfiguracja
Wszystkie śruby są napinane w tym samym czasie.
Zwykle, ze względu na ograniczenia przestrzenne, nie będzie możliwe zamontowanie napinaczy na każdej śrubie z tej samej strony połączenia śrubowego. Normalną praktyką jest rozłożenie napinaczy po obu stronach połączenia śrubowego.

Normalną praktyką jest montowanie śrub w taki sposób, aby odpowiedni gwint wystawał z tej strony połączenia, po której montowany będzie napinacz.

Układ napinaczy – 50% konfiguracja
Co druga śruba jest napinana w tym samym czasie.


W tej konfiguracji stosunek użycia napinaczy to 50%. Procedura napinania składa się z:
Jednoczesnego napinania co drugiej śruby do ciśnienia pierwszego przejścia „A”
Napinania ostatnich 50% śrub do ciśnienia drugiego przejścia „B”
Opcjonalnego przejścia kontrolnego

Instrukcja obsługi
Przygotowanie do napinania
Upewnić się, że zespół napinający przeczytał i zrozumiał treść dokumentu „Informacje dotyczące bezpieczeństwa Airbac-S”.
Instalacja napinaczy
Przed przystąpieniem do montażu napinaczy należy zapoznać się z częścią w celu określenia odpowiedniego układu napinaczy.
Przed montażem napinaczy należy upewnić się, że gwinty śrub są czyste i nieuszkodzone.
Nałożyć nasadkę na nakrętkę sześciokątną.

Nałożyć napinacz na trzpień, aż będzie płasko przylegał do połączenia śrubowego. Upewnić się, że okno dostępu do mostka jest skierowane promieniowo na zewnątrz, zapewniając łatwy dostęp do otworów na klucz z przetyczką w nasadce. Upewnić się, że połączenia hydrauliczne są również skierowane promieniowo na zewnątrz.

Umieścić wkładkę gwintowaną w otworze napinacza, aż zetknie się z górną powierzchnią śruby. Za pomocą klucza z przetyczką obrócić wkładkę gwintową w dół, aż koniec wkładki gwintowej zetknie się z górną powierzchnią tłoka napinacza.

Upewnić się, że zawór upustowy ciśnienia pompy jest całkowicie otwarty, a pompa wyłączona. Podłączyć węże łączące do zainstalowanych napinaczy. Więcej informacji na temat różnych konfiguracji procedury napinania i ilustracje można znaleźć w instrukcjach konfiguracji.

Ładowanie narzędzia Airbac-S
W celu zastosowania resztkowego ciśnienia powietrza w narzędziach Airbac-S specjaliści od rozwiązań w zakresie połączeń śrubowych firmy Atlas Copco opracowali dwa oddzielne systemy ładowania, które są montowane do jednostki pompy hydraulicznej. Pierwszy system obejmuje nową jednostkę pompy hydraulicznej (oparty na jednostkach pomp D500/D600) z unikatowym zaworem ładowania.

Drugi system jest przeznaczony dla klientów ze standardowymi jednostkami pomp hydraulicznych D500/D600, w których można dodać/zamontować oddzielny moduł. Instrukcje dotyczące podłączania tego oddzielnego modułu zostały opracowane i zawarte w dokumentacji modułu ładowania 8434243874 (HTT.19030.000A).
Niezależnie od tego, który system jest używany do ładowania narzędzi Airbac-S (tj. nowy samodzielny zespół pompy lub moduł montowany później), procedura jest taka sama.
Przed podłączeniem głównego źródła powietrza do jednostki pompy hydraulicznej należy się upewnić, że 3-kierunkowy zawór znajduje się w pozycji zamkniętej.



Podłączyć główne źródło sprężonego powietrza do jednostki pompy hydraulicznej. Wyregulować ciśnienie ładowania Airbac-S do 4,5 bara, ustawiając mały regulator filtra. Upewnić się, że nasadka regulacyjna znajduje się w położeniu górnym i obrócić ją w prawo, aby zwiększyć ciśnienie powietrza do 4,5 bara. Aby zmniejszyć ciśnienie, należy wykonać obrót w lewo. Po osiągnięciu docelowego/wymaganego ciśnienia ładowania powietrzem (tj. 4,5 bara) wystarczy „wcisnąć” nasadkę regulacyjną w dół do pozycji zamkniętej.
Podłączyć wybraną dyszę do węża doprowadzającego powietrze. Upewnić się, że połączenie jest mocne, pociągając lekko za dyszę i przewód powietrza.

Podłączyć złączkę pneumatyczną do złącza przewodu powietrza na napinaczu. Upewnić się, że połączenie jest mocne, pociągając lekko za złączkę pneumatyczną.

Podłączyć końcówkę przewodu powietrza do złącza na jednostce pompy hydraulicznej. Upewnić się, że połączenie jest mocne, pociągając lekko za przewód powietrza przy złączce pneumatycznej.

Otworzyć zawór ładowania powietrzem do pozycji „otwartej”, co umożliwi przepływ powietrza do zespołu dyszy pneumatycznej.
Nacisnąć przycisk na zespole dyszy pneumatycznej, co spowoduje napełnienie komory sprężonego powietrza urządzenia Airbac-S do wymaganego ciśnienia 4,5 bara.
Gdy ciśnienie powietrza w narzędziu Airbac-S ustabilizuje się (pozostawić na co najmniej 10 sekund), zwolnić przycisk na zespole dyszy pneumatycznej i przesunąć dźwignię zaworu ładowania powietrzem do pozycji „zamkniętej”.


Aby odłączyć przewód powietrza od napinacza, należy obrócić zawór ładowania do pozycji zamkniętej i odłączyć złączkę pneumatyczną od złącza pneumatycznego poprzez odciągnięcie i przytrzymanie kołnierza na złączu pneumatycznym. Nastąpi uwolnienie niewielkiej ilości powietrza resztkowego. Operator usłyszy dźwięk wypuszczanego powietrza.


Narzędzie Airbac-S jest w pełni naładowane.
Obsługa napinaczy Airbac-S
Czerwona linia na obwodzie tłoka wskazuje maksymalny dopuszczalny skok napinacza.

Podczas zwiększania ciśnienia w napinaczu należy stale monitorować skok tłoka.
Jeśli wskaźnik maksymalnego skoku tłoka stanie się widoczny na którymkolwiek z napinaczy przed osiągnięciem docelowego ciśnienia, należy natychmiast wyłączyć pompę, dokręcić nakrętki, a następnie zredukować ciśnienie do zera.
Obracać wkładki gwintowane, aż tłoki zostaną wyłączone i ustawione w pozycji zerowego skoku.
Ponownie rozpocząć procedurę napinania.
Procedura obsługi napinacza
(Skontaktować się z Atlas Copco, jeśli wymagana jest dalsza pomoc).
Wstępnie zwiększyć ciśnienie w układzie do 70 barg (1000 Lb/in²) i sprawdzić manometr na jednostce pompy hydraulicznej, aby upewnić się, że ciśnienie utrzymuje się na stałym poziomie.
Jeśli ciśnienie spadnie, należy zredukować ciśnienie hydrauliczne w układzie do zera i sprawdzić, czy nie ma wycieków.
Gdy ciśnienie w układzie spadnie do zera, należy dokręcić nieszczelne połączenia.

Wszelkie kontrole, czynności konserwacyjne lub naprawy wycieków należy wykonywać, gdy ciśnienie w całym systemie napinania jest zerowe.
Należy ponownie zwiększyć ciśnienie w układzie do 70 barów (1000 Lb/in²) i gdy ciśnienie jest stałe i nie ma wycieków w układzie, kontynuować zwiększanie ciśnienia w układzie do wymaganego ciśnienia hydraulicznego.
Nieustannie monitorować napinacz pod kątem nadmiernego skoku tłoka, na co wskazuje pojawienie się czerwonego wskaźnika skoku.
Jeśli czerwony wskaźnik skoku pojawi się przed osiągnięciem wymaganego ciśnienia hydraulicznego, należy przejść do kroku (9) i (10), a następnie ponownie rozpocząć procedurę napinania.
Po osiągnięciu wymaganego ciśnienia hydraulicznego należy zatrzymać pompę i utrzymywać ciśnienie w układzie.
Sprawdzić manometr na jednostce pompy hydraulicznej, aby upewnić się, że ciśnienie utrzymuje się na stałym poziomie.
Gdy ciśnienie hydrauliczne jest stabilne, należy zbliżyć się do napinaczy i włożyć znajdujący się w zestawie okrągły pręt do otworów w nasadce (jeśli jest używana) lub nakrętce.
Za pomocą okrągłego pręta obrócić nakrętkę w dół na czoło złącza. Upewnić się, że nakrętka jest całkowicie osadzona na czoło złącza.
Przyłożyć siłę do pręta okrągłego, aby upewnić się, że nakrętka jest dobrze osadzona.
Zmniejszyć ciśnienie hydrauliczne w układzie do zera.
Jeśli tłoki znajdują się w pozycji bliskiej całkowitego rozciągnięcia, system Airbac-S popchnie tłoki do pozycji zerowego skoku po zwolnieniu ciśnienia hydraulicznego.
W przypadku, gdy konieczna jest pomoc przy powrocie tłoka, należy użyć klucza z przetyczką włożonego we wkładki gwintowane i obrócić tłoki w dół do pozycji zerowego skoku.
Demontaż napinacza
Odłączyć wąż hydrauliczny.
Odkręcić element wkładki od śruby.
Włożyć okrągły pręt znajdujący się w zestawie do otworów we wkładce, aby w razie potrzeby ułatwić obracanie.
Podnieść napinacz nad śrubą i odsunąć od miejsca zastosowania.
Zdjąć nasadkę z nakrętki (jeśli jest używana).
Serwis
Instrukcja konserwacji
Zalecenia serwisowe
Zaleca się wykonywanie konserwacji zapobiegawczej w regularnych odstępach czasu. Patrz szczegółowe informacje dotyczące konserwacji zapobiegawczej. Jeśli produkt nie działa prawidłowo, należy wycofać go z eksploatacji i poddać kontroli.
W przypadku braku szczegółowych informacji dotyczących konserwacji zapobiegawczej, należy postąpić zgodnie z poniższymi ogólnymi wytycznymi:
Dokładnie oczyścić odpowiednie części
Wymienić wszystkie wadliwe lub zużyte części
Instrukcja smarowania
Przechowywanie i konserwacja narzędzi
Standardowe napinacze Airbac-S firmy Atlas Copco są chemicznie czernione w celu zapewnienia ochrony przed korozją.
Narzędzia narażone na działanie wody podczas użytku (deszcz lub podobne) powinny być dokładnie wysuszone przed przechowywaniem. Po zapakowaniu wszystkie dostępne powierzchnie narzędzia powinny zostać spryskane odpowiednim nieschnącym olejem chroniącym przed rdzą (np. Shell Ensis Fluid lub Castrol Rustillo DW300X). Ma to na celu zapewnienie, że przez cały okres użytkowania narzędzia nie będą rdzewieć.
Należy zapakować narzędzia do skrzyni, używając odpowiedniego materiału opakowaniowego. Standardowe skrzynie do pakowania dostarczane przez firmę Atlas Copco nie są wodoszczelne i należy je przykryć (np. wodoodporną plandeką lub folią z tworzywa sztucznego), jeśli są używane do długoterminowego przechowywania. Standardowe skrzynie do pakowania chronią przed przypadkowymi rozpryskami, ale nie są przeznaczone do ciągłych mokrych warunków.
Konserwacja ogólna
Narzędzia powinny być rutynowo sprawdzane pod kątem oznak korozji. Zaleca się, aby narzędzia z takimi oznakami były zwracane do najbliższego punktu serwisowego Atlas Copco w celu przeprowadzenia regeneracji.
Ucha do podnoszenia i pasy na narzędziach należy sprawdzić przed użyciem pod kątem pęknięć, rozdarć lub innych widocznych uszkodzeń. Nie należy używać pasów do podnoszenia ani uszu, które są uszkodzone.
Podczas przechowywania zaleca się prawidłowe założenie podłączonych osłon przeciwpyłowych na wszystkich złączach hydraulicznych, aby zapobiec przedostawaniu się ciał obcych do złączy i ich zanieczyszczeniu.
Nie wolno dopuszczać do upadku napinaczy ani uderzania ich innymi narzędziami ręcznymi, ponieważ może to spowodować uszkodzenie powierzchni uszczelki narzędzia, co może skutkować awarią narzędzia podczas używania.
Powłoka narzędzia musi być rutynowo kontrolowana i sprawdzana pod kątem śladów pęknięć lub odprysków. Zaleca się, aby narzędzia z oznakami odprysków lub pęknięć zwrócić do firmy Atlas Copco.
W razie jakichkolwiek wątpliwości co do przydatności narzędzia napinającego do pracy należy skontaktować się z firmą Atlas Copco w celu uzyskania porady.
Firma Atlas Copco zaleca przeprowadzanie pełnej regeneracji narzędzi raz na 12 miesięcy. Możemy zapewnić usługę regeneracji narzędzi za symboliczną opłatą.
Recykling
Przepisy ochrony środowiska
Po zakończeniu okresu eksploatacji produkt musi zostać poddany właściwemu recyklingowi. Produkt należy zdemontować, zaś jego elementy poddać recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami.