ETP SRB31-20-10-BD
Battery-Powered Nutrunner
Informations produit
Informations générales
Signalétique de sécurité
Les mots Danger, Avertissement, Attention et Avis ont la signification suivante :
DANGER | DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des accidents graves voire mortels. |
AVERTISSEMENT | AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des accidents graves voire mortels. |
ATTENTION | Le mot ATTENTION accompagné du symbole d'alerte de sécurité indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des accidents mineurs ou modérés. |
AVIS | AVIS sert à aborder des pratiques sans rapport avec un risque d'accident corporel. |
Garantie
La garantie du produit expirera 12+1 mois après l’expédition depuis de Centre de distribution de Atlas Copco.
L'usure normale des pièces n'est pas comprise dans la garantie.
L'usure normale est celle nécessitant un changement de pièces ou autres opérations de réglage et de révision pendant l'entretien courant de l'outil pendant la période donnée (exprimée en temps, heures de fonctionnement ou autres).
La garantie du produit repose sur une utilisation correcte, un entretien normal et des réparations appropriées de l'outil et de ses composants.
La détérioration des pièces consécutive à un entretien inadéquat ou réalisé par des parties autres que Atlas Copco ou ses partenaires d'entretien agréés pendant la période de garantie ne sera pas prise en charge.
Pour éviter la détérioration ou la destruction de certaines parties de l'outil, il convient de procéder à l'entretien de ce dernier conformément aux périodicités d'entretien recommandées et de suivre les bonnes consignes.
Les réparations dans le cadre de la garantie ne sont effectuées que dans les ateliers de Atlas Copco ou par des partenaires d'entretien agréés.
Atlas Copco propose une extension de garantie et un entretien préventif à la pointe de la technologie par le biais de ses contrats ToolCover. Pour en savoir plus, s'adresser au représentant SAV local.
Pour les moteurs électriques :
La garantie ne s'appliquera que si le moteur électrique n'a pas été ouvert.
Site web
Des informations à propos de nos Produits, Accessoires, Pièces de rechange et Documentation sont disponibles sur le site Web de Atlas Copco.
Veuillez consulter : www.atlascopco.com.
ServAid
ServAid est un portail qui est constamment mis à jour et qui contient des Information techniques, comme :
Informations réglementaires et sur la sécurité
Caractéristiques techniques
Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
Nomenclatures de pièces détachées
Accessoires
Plans cotés
Veuillez consulter : https://servaid.atlascopco.com.
Pour plus d'Informations techniques, veuillez contacter votre représentant local Atlas Copco.
Fiches de données de sécurité FDS
Les Fiches de données de sécurité décrivent les produits chimiques vendus par Atlas Copco.
Veuillez consulter le site Web Atlas Copco pour plus d'informations www.atlascopco.com/sds.
Vidéo de sécurité des produits pour les boulonneuses
Pour en savoir plus sur les caractéristiques de sécurité des boulonneuses Atlas Copco et sur les mesures que l'opérateur doit prendre pour travailler en sécurité, Cliquez sur le lien ou scannez le QR code ci-dessous pour voir la vidéo :
https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw
Pays d'origine
Pour le Pays d'origine, veuillez vous reporter aux informations figurant sur l'étiquette du produit.
Plans cotés
Les Plans cotés sont soit disponibles dans l’Archive des plans cotés, soit sur ServAid.
Veuillez consulter : http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw ou https://servaid.atlascopco.com.
Aperçu
Description générale
Alimentée par une nouvelle génération de batteries Atlas Copco, la boulonneuse sans fil Tensor SRB permet une utilisation à une main précise, traçable et flexible. La SRB communique sans fil avec le système Power Focus 6000 et profite au maximum des postes de travail virtuels, capable d'effectuer des stratégies à faible force de réaction comme Turbo Tight et Tensor Pulse, et des stratégies traditionnelles en deux étapes. La Tensor SRB est parfaite pour les application à faible couple où la force de réaction affecte le poignet de l'opérateur. Elle est légère et très bien équilibrée ; sa conception ergonomique réduit la fatigue de l'opérateur.
Caractéristiques
Conception compacte
Englobe toutes les stratégies : Traditionnelle et à faible force de réaction
À une main et sans câble
Retour d'information à l'opérateur et état de la batterie via un voyant à LED
Une batterie tampon facile le changement de batterie
Un voyant intégré sur la batterie affiche l'état de la batterie
Double antenne
Fonctionnalité utilisant l'Unité de sauvegarde rapide (RBU)
Avantages
Productivité et précision élevées
Serrage rapide
Traçabilité complète
Cycle de serrage court
Installation facile
Fonctionnalité du système
Le système POWER FOCUS envoie le programme d’assemblage et la taille du lot à l’outil où il est stocké puis exécuté. Le résultat du serrage est ensuite renvoyé vers le POWER FOCUS. Voir schéma ci-dessous.
L’outil comporte les mêmes fonctionnalités de base que les autres outils, mais à cause de la nature de la communication sans fil où les données d’assemblage sont stockées dans l’outil, toutes les fonctionnalités présentes dans le logiciel POWER FOCUS ne sont pas forcément disponibles pour cet outil.
A | Programme de serrage |
B | Résultat |
Fonctionnalité de l’outil
L’outil est équipé de voyants LED (HMI) qui peuvent être configurés pour produire des signaux correspondant à des évènements et à un avertisseur sonore. Il existe aussi un nombre de configurations standard pour les LED d’avertissement programmées dans l’outil.
Numéro | Description |
---|---|
1 | Voyant LED (HMI) |
2 | Commutateur de sens |
3 | LED frontale activée |
4 | Bouton de fonction |
5 | Gâchette de l'outil |
6 | Unité de sauvegarde rapide (RBU) et port USB |
7 | Batterie |
Voyant LED
Voyant | Voyant LED | Indication principale |
---|---|---|
1 | Vert | Résultat du serrage OK |
2 | Rouge | Résultat du serrage NOK |
3 | Jaune | Avertissement de résultat du serrage |
4 | Sens | Sens de fonctionnement |
5 | Vert | Lot OK terminé |
6 | Batterie | État de charge de la batterie |
7 | Bleu | Connexion radio établie avec POWER FOCUS 6000 / ToolsTalk Service 2 |
8 | Bleu | Paramétrable - peut être configurée dans le coffret pour donner des indications sur différents évènements |
9 | Alarme | Une erreur est survenue sur l’outil |
Pour plus d’informations, voir les modèles de clignotement du voyant LED.
Capacité de la mémoire
L’outil peut conserver jusqu’à 2000 résultats dans l’outil.
Caractéristiques techniques produit
Les Caractéristiques techniques produit peuvent être consultées sur ServAid ou sur le site Web d’Atlas Copco.
Veuillez consulter : https://servaid.atlascopco.com ou www.atlascopco.com.
Présentation de l'entretien
Recommandations pour l'entretien
Il est recommandé de procéder à une maintenance préventive à intervalles réguliers. Voir les informations détaillées sur la maintenance préventive. Si le produit ne fonctionne pas correctement, le mettre hors service et le contrôler.
Si aucune information détaillée à propos de la maintenance préventive n'est incluse, suivre ces directives générales :
Nettoyer les pièces appropriées avec soin
Remplacer toute pièce défectueuse ou usée
Installation
Configuration minimum d'installation
Installation
Pour les consignes d’installation, consulter le guide d'utilisation de Power Focus 6000.
Guide rapide de configuration
Lors de l’utilisation de la stratégie Tensor Pulse indiquée ici, l’outil calculera et installera un couple dynamique.
Le Facteur de corrélation de couple résiduel (RTCF) est utilisé pour traduire le couple dynamique installé en couple statique. Lors de la configuration des réglages de paramètres, le couple installé peut être supérieur ou inférieur que celui présenté sur l’écran du POWER FOCUS. Le RTCF affecte les valeurs présentées. Assurez-vous de vérifier le couple résiduel avec un ST Wrench ou similaire si les paramètres de l’assemblage sont effectués avec des pièces en cours de production.
Commencez par configurer les paramètres par défaut
Paramètre
Par défaut
Couple cible
Couple spécifié requis
Vitesse d’approche
Maxi.
Énergie d'impulsion
80 %
Facteur d'ajustement de la force de réaction (RFTF)
40 %
Facteur de corrélation de couple résiduel (RTCF)
100 %
Les paramètres utilisant 4-8 impulsions pour installer le couple offriront la meilleure combinaison de précision, vitesse et ergonomie.
Toujours effectuer les réglages sur l’assemblage prévu.
La réutilisation du même assemblage pour plusieurs serrages peut affecter le résultat.
Ajuster la vitesse d’approche
Choisissez l’assemblage le plus rigide dans le lot et définissez le couple cible au couple spécifique requis.
Serrez l’assemblage avec les paramètres standard du POWER FOCUS.
Vérifiez le couple et le nombre d'impulsions.
Si nécessaire, réduisez la vitesse d’approche à 800-1200 tr/min pour atteindre au moins 4 impulsions.
Ajuster l’énergie d'impulsion
Choisissez l’assemblage le plus élastique dans le lot et définissez le couple cible au couple spécifié requis.
Serrez l’assemblage avec les paramètres standard du POWER FOCUS avec la vitesse d’approche ajustée.
Vérifiez le couple et le nombre d'impulsions.
Augmentez l’énergie d'impulsion jusqu’à 100 % pour atteindre un maximum de 8 impulsions.
Ajuster le RTCF
Choisissez un assemblage dans le lot et définissez le couple cible au couple spécifié requis.
Serrez l’assemblage avec les paramètres standard du POWER FOCUS avec la vitesse d’approche et l’énergie d'impulsion ajustées.
Utilisez un ST Wrench ou similaire pour vérifier le couple résiduel.
Effectuez plusieurs serrages pour vérifier et modifier le RTCF, consultez le manuel de configuration du Power Focus 6000. Le couple indiqué sur le POWER FOCUS devrait correspondre au couple indiqué sur le ST Wrench.
Serrez plusieurs assemblages avec le nouveau RTCF pour vérifier que les résultats requis sont atteints. Si l’outil ne fonctionne pas comme prévu, effectuez de nouveau les étapes 2 à 4 pour affiner la configuration.
Serrez autant d’assemblages que nécessaire pour vérifier la capacité de l’outil sur l’assemblage prévu.
Instructions d’installation
Ajustement du couple
Pour l’installation de l’ajustement du couple, consulter le manuel de configuration du Power Focus 6000 .
Le facteur d’ajustement du couple est stocké dans une mémoire non volatile dans l’outil. Toute modification faite au facteur d’ajustement du couple dans le POWER FOCUS 6000 mettra à jour la valeur stockée dans l’outil.
Unité de sauvegarde rapide
L’unité de sauvegarde rapide (RBU) est d'un format carte SD. La RBU contient toutes les configurations et les paramètres réseau actuels. Pendant l'installation et la configuration, certains paramètres sont enregistrés sur la carte. En cas de mauvais fonctionnement, il est facile de retirer la carte et de l'insérer dans un nouvel outil afin que toutes les fonctionnalités restent les mêmes.
Lorsque la RBU est transférée d’un outil à un autre, le nouvel outil sera mis à jour par rapport au logiciel sur la carte. Puisqu’il existe un risque de perte de données pendant la procédure de mise à jour, il est recommandé de s’assurer que le nouvel outil utilise déjà la même version du logiciel que l’ancien, afin de minimiser le risque de perte de données.
Cette RBU sert uniquement à conserver les données de configuration de l'outil et du logiciel. Le reformatage de la carte, ainsi que la manipulation des données de la carte par d’autres moyens que ToolsTalk Service 2, rendront la carte inutilisable.
Remarque : les résultats enregistrés associés à l’outil seront perdus lorsque la RBU sera transférée vers un autre outil.
L’adresse MAC est associée à la RBU, non avec l’outil. Lors du transfert d’une carte vers un nouvel outil, l’adresse MAC de l’outil sera par conséquent l’adresse MAC de la RBU.
Conversion d’outil
Lors de la conversion d’un outil (par exemple, en changeant la partie avant), vous devez mise à jour des informations de l’outil afin de refléter les changements appliqués à l’outil. Pour plus d'informations, voir le guide d'utilisation de ToolsTalk 2 User Edition.
Lorsque vous serez connecté(e) à ToolsTalk Service 2, vous ne serez pas invité(e) à modifier les informations de l'outil. Pour modifier la désignation d’outil afin de correspondre à la conversion d’outil, suivez les mêmes étapes que lors du remplacement des pièces de rechange. Utilisez la désignation d’outil de la nouvelle pièce pour mettre à jour l’outil.
Puisque l’outil a été converti, les informations sur l'outil stockées dans l'outil ne correspondront plus à la désignation d’outil sur l’étiquette de l’outil.
Fixation et retrait de la batterie
Fixer la batterie à l’outil et veiller à ce qu’elle soit correctement verrouillée. La batterie peut être fixée en avant ou en arrière pour obtenir la meilleure accessibilité et le meilleur équilibre.
Pour retirer la batterie, appuyer sur le bouton de la batterie et pousser vers l’extérieur.
Configuration initiale
Étalonnage de l'outil
Pour des informations sur l’étalonnage de l'outil de cet outil, consulter le manuel de configuration du Power Focus 6000 ou le guide d'utilisation ToolsTalk Service 2 User Edition.
Configuration de l'outil
Pour configurer l’outil, consulter le manuel de configuration du Power Focus 6000 ou le guide d'utilisation ToolsTalk Service 2 User Edition.
Fonctionnement
Directives d'ergonomie
Étudiez votre poste de travail en lisant cette liste de directives générales d’ergonomie afin de détecter des possibilités d’amélioration quant à la posture, au placement des composants ou à l’environnement de travail.
Faites des pauses fréquentes et changez fréquemment de position de travail.
Adaptez le poste de travail à vos besoins et à la tâche à réaliser.
Organisez-vous de manière à avoir un rayon d’action adapté en déterminant l’endroit où les pièces et outils doivent être positionnés, afin d’éviter les charges statiques sur les muscles.
Utilisez des équipements de poste de travail tels que des tables et des chaises adaptées à la tâche à réaliser.
Évitez les positions de travail à une hauteur plus élevée que le niveau de l’épaule ou nécessitant un maintien statique pendant les opérations d’assemblage.
Pour travailler à une hauteur plus élevée que le niveau de l’épaule, réduisez la charge statique sur les muscles en réduisant le poids de l’outil, à l’aide par exemple de bras de serrage, d’enrouleurs de tuyau souple ou de répartiteurs de charge. Il est également possible de réduire la charge statique sur les muscles en tenant l’outil près du corps.
Faites des pauses fréquemment.
Évitez les postures extrêmes du bras ou du poignet, en particulier lors des opérations nécessitant un certain effort.
Arrangez-vous pour avoir un champ de vision approprié qui nécessite un minimum de mouvements des yeux et de la tête.
Utilisez un éclairage adapté à la tâche à réaliser.
Sélectionnez l’outil adapté à la tâche à réaliser.
Dans les environnements bruyants, utilisez un équipement de protection auditive.
Utilisez des outils insérés et des consommables de grande qualité, afin de limiter au maximum l’exposition à des niveaux excessifs de vibrations.
Limitez l’exposition aux forces de réaction.
Pendant le tronçonnage :
Un disque à tronçonner peut se coincer s'il est tordu ou s'il n'est pas correctement guidé. Utilisez la bride adaptée pour le disque à tronçonner et évitez de tordre le disque à tronçonner lors de son utilisation.
Pendant le perçage :
La perceuse peut caler lorsque le foret débouche. Utilisez des poignées latérales si le couple de calage est trop élevé. La norme de sécurité ISO11148 partie 3 recommande d'utiliser un appareil pour absorber le couple de réaction au-dessus de 10 Nm pour les outils à poignée pistolet et 4 Nm pour les outils droits.
Lors de l'utilisation de visseuses ou boulonneuses à entraînement direct :
Les forces de réaction dépendent des réglages de l'outil et des caractéristiques de l'assemblage. La force et la posture déterminent la quantité de force de réaction qu'un opérateur peut tolérer. Adapter le réglage de couple à la force de l'opérateur et à sa posture et utiliser un bras ou un toc de réaction si le couple est trop élevé.
Dans les environnements poussiéreux, utilisez un système d’extraction des poussières ou portez un masque de protection.
Notice de configuration
Programmes de serrage
Assigner des programmes de serrage et modifier des programmes de serrage s’effectue à travers le coffret avec lequel l’outil est appairé.
Pour plus d'informations, consulter le manuel de configuration du Power Focus 6000.
Mode d’emploi
Modèles de clignotement du voyant LED
À part les modèles de clignotement du voyant LED déterminés par le coffret, il existe un nombre de modèles standard de clignotement pour les voyants LED de l’outil.
Le tableau ci-dessous fournit un aperçu des modèles standard de clignotement.
Voyant LED | Comportement de la lumière | État |
---|---|---|
Tous les voyants | Tous clignotants | L'outil a démarré. |
Niveau de la batterie | Tous clignotent blanc : clignotements haute fréquence | L’outil fonctionne avec la batterie de secours. |
Niveau de la batterie | Un clignotement rouge | La batterie est vide. |
Alarme | Clignotement : un par seconde | Configuration non valide des paramètres WLAN de l’outil dans ToolsTalk Service 2. |
Alarme | Clignotement : haute fréquence | Logiciel de la batterie obsolète. Il n’est pas permis d’utiliser l’outil avec des batteries utilisant un logiciel obsolète. |
Connexion radio | Bleu | Connexion radio établie / connexion ToolsTalk Service 2 établie |
Connexion radio | Clignotant | Demande de démarrage non reçue à temps par l’outil à cause d’une mauvaise connexion. |
Sens de fonctionnement | Clignotement dans les deux sens : clignotement haute fréquence, 3/s. | Mise à jour du logiciel en cours (dure jusqu’à 7 minutes). |
Sens de fonctionnement | Clignotement dans les deux sens : clignotement haute fréquence suivi d’une lumière fixe. | Indique un des éléments suivants :
|
Sens de fonctionnement | Clignotement dans les deux sens : faible fréquence, 1/s. | L’outil est connecté via un câble USB et en attente de la connexion à ToolsTalk Service 2. |
Serrage
Lorsque le couple de serrage augmente, la force de réaction augmente également. Assurez-vous que l'outil est en bon état de fonctionnement et que le coffret est correctement programmé. En faisant cela, vous évitez un comportement inattendu de la part de l’outil qui pourrait causer des blessures à l’opérateur.
Sens de rotation pour le serrage
Vérifier que l'outil est dans le sens correct de fonctionnement en tournant le bouton de marche arrière ou la bague de marche arrière :
Modèles à poignée pistolet (avec boutons latéraux)
Appuyer sur le commutateur de marche arrière sur la droite de l’outil pour régler le sens sur horaire (CW).
Appuyer sur le commutateur de marche arrière sur la gauche de l’outil pour régler le sens sur antihoraire (CCW).
Modèles à poignée pistolet (sans boutons latéraux)
Appuyer deux fois sur le bouton de fonction situé au-dessus de la gâchette de démarrage pour changer le sens entre horaire (CW) et antihoraire (CCW).
Modèles à renvoi d'angle
Tourner la bague de marche arrière vers la droite pour régler le sens sur horaire (CW).
Tourner la bague de marche arrière vers la gauche pour régler le sens sur horaire (CCW).
Démarrage en douceur
La fonction de démarrage en douceur facilite le niveau d'ajustement de la tête de vis et du filetage. La durée du démarrage en douceur est réglable.
Pour plus d'informations sur le serrage, consulter le manuel de configuration du Power Focus 6000.
Scanner
Spécifications
Scanner |
|
---|---|
Classification | Laser de classe 2 |
Longueur d'onde | 630 à 665 nm |
Puissance maximale de sortie | 1,7 mW |
Divergence du faisceau | 47º horizontalement, 30º verticalement |
Avertisseur sonore
L’outil est équipé d’un avertisseur sonore qui peut être configuré pour signaler des évènements spécifiques ou des avertissements.
Pour plus d’informations sur la fonctionnalité de l’avertisseur sonore et sa configuration, consulter le manuel de configuration du Power Focus 6000.
Maintenance
Prévention des problèmes de DES
Les composants à l'intérieur du produit et du coffret sont sensibles aux décharges électrostatiques. Pour éviter tout dysfonctionnement à l'avenir, veiller à effectuer les interventions d'entretien et de maintenance dans un environnement de travail homologué ESD. La figure ci-dessous présente un exemple de poste de travail approprié pour l'entretien.
Instructions de maintenance
Recommandations pour l'entretien
Il est recommandé de procéder à une maintenance préventive à intervalles réguliers. Voir les informations détaillées sur la maintenance préventive. Si le produit ne fonctionne pas correctement, le mettre hors service et le contrôler.
Si aucune information détaillée à propos de la maintenance préventive n'est incluse, suivre ces directives générales :
Nettoyer les pièces appropriées avec soin
Remplacer toute pièce défectueuse ou usée
Révision complète
Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié, en utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine. Ceci permettra de maintenir la sécurité de l'outil électrique.
L’entretien doit être effectué uniquement par du personnel qualifié ayant accès aux instructions de service et/ou ayant été formé pour l’entretien de cet outil.
Le moteur électrique est scellé et ne peut jamais être ouvert que par Atlas Copco Industrial Technique AB.
S'il est jugé que le moteur électrique est défectueux ou a besoin d'une révision, renvoyer le bloc moteur complet chez Atlas Copco Industrial Technique AB pour un échange.
Les moteurs qui ont été ouverts par quiconque autre que Atlas Copco Industrial Technique AB ne seront pas réparés.
Il est recommandé de procéder régulièrement à des révisions et à une maintenance préventive de l'outil, une fois par an ou après 200.000 serrages ou 2.000.000 d'impulsions maximum, à la première des deux échéances. Une révision plus fréquente peut s'avérer nécessaire si la machine est utilisée en service intensif. Si l'outil ne fonctionne pas correctement, il doit être immédiatement retiré du service et contrôlé.
Lors du démontage de l'outil, toujours utiliser le(s) outil(s) d'entretien conçu(s) spécialement et recommandé(s) dans la section Pièces de rechange sur ServAid - https://servaid.atlascopco.com.
Entretien de la batterie de secours
L’outil possède une batterie de secours interne. La batterie de secours est utilisée, par exemple, pour maintenir la communication radio active pendant le remplacement de la batterie principale. La batterie de secours permet de remplacer la batterie principale en 20 secondes environ, avant que l'outil ne s'éteigne.
Raccordez toujours un outil motorisé nouvellement fabriqué à une batterie principale et mettez-le sous tension pendant deux heures pour charger la batterie de secours.
Lorsque vous utilisez des versions de logiciel antérieures à celles indiquées dans le tableau ci-dessous, remplacez la batterie de secours au moins tous les 12 mois. La procédure de remplacement doit être effectuée par un technicien qualifié. Une batterie de secours remplacée doit être recyclée conformément aux instructions de recyclage.
Avec les versions de logiciels conformes au tableau ci-dessous, remplacez la batterie de secours tous les trois ans. L'augmentation de la périodicité d'entretien s'applique à une batterie neuve utilisée uniquement avec les versions de logiciel indiquées dans le tableau ci-dessous. Si la batterie de secours a déjà près de 12 mois, il est recommandé de la remplacer lors de la mise à jour avec le nouveau logiciel.
TBP/TBP-S | SRB31 |
Version 2.1.3 ou ultérieure | Version 1.3.15 ou ultérieure |
Conditions de stockage
La durée de vie de la batterie de secours est affectée par des températures extrêmes. Stockez l'outil dans un environnement dont la température ambiante est comprise entre 0 et 30 °C. Ne conservez pas de batteries de secours de rechange.
Si un outil nouvellement fabriqué doit être stocké, veillez à le mettre sous tension pendant au moins deux heures avant de le ranger.
Pendant le stockage, veillez à mettre l'outil sous tension au moins tous les cinq mois pour recharger la batterie de secours. L'outil doit être mis sous tension pendant au moins deux heures à chaque fois.
Instructions de lubrification
Guide de lubrification
Guide de lubrification | Engrenages |
---|---|
Molycote | BR2 Plus |
Marque | Engrenages | Tout usage |
---|---|---|
Molycote | Longterm 2 plus |
|
Almagard |
| LE 3751 |
Lubrification
Lubrifier les engrenages et l'embrayage avec de la graisse contenant du bisulfure de molybdène (Molykote BR2 Plus, par exemple). Lubrifiez les joints toriques et les connexions filetées avec de la graisse avant de les remonter.
Pour plus d'informations, voir la section Pièces de rechange sur ServAid - https://servaid.atlascopco.com.
Instructions de réparation
Remplacement de pièces détachées
Lors du remplacement de certaines pièces électriques de l’outil, la désignation de l’outil et certains paramètres sont effacés de ToolsTalk Service 2 et doivent être configurés de nouveau. Pour plus d'informations, consulter le guide d'utilisation de ToolsTalk Service 2 User Edition.
Mise à jour du logiciel de l’outil
Pour des informations sur la mise à jour du logiciel de l’outil, consulter le guide d'utilisation de ToolsTalk Service 2 User Edition > Copier le firmware.
Pour éviter d'endommager l’outil :
S’assurer que la batterie est complètement chargée lors de la mise à jour du logiciel.
Ne pas retirer la batterie de l'outil lorsque la mise à jour du logiciel est en cours.
Ne pas retirer la carte mémoire de l'outil lorsque la mise à jour du logiciel est en cours.
Dépannage
Outil en surchauffe
Avec les réglages appropriés, l'outil peut effectuer les travaux courants effectués sur la chaîne par un opérateur.
La température de l'outil peut être affectée par les paramètres suivants :
temps de cycle court
couple au-dessus de la valeur nominale
vitesse trop basse
couple de traînée très élevé
assemblages très élastiques
température ambiante
Évènements et Codes d'erreur
Pour une liste complète des évènements et codes d'erreur de l'outil, consulter le manuel de configuration du Power Focus 6000.
Recyclage
Réglementation environnementales
Lorsqu'un produit est en fin de vie, il doit être convenablement recyclé. Démonter le produit et recycler les composants conformément à la législation locale.
Les batteries devront être prises en charge par votre organisme national de collecte des batteries.
Consigne de recyclage
Pos. | Pièce | Observations | Recycler comme |
---|---|---|---|
1 | Partie avant avec écrous-capuchons | Métal, acier | |
2 | Capteur | Électronique | |
3 | Arbre | Métal | |
4 | Module de moteur | Électronique | |
5 | Bouton | Plastiques, autres, PA | |
6 | Lumière avant | Électronique | |
7 | Languette terre | Haut | Métal, laiton |
8 | Poignée | Droite | Plastiques, autres, PA |
9 | Vis | Métal, acier | |
10 | Module de communication du capteur | Électronique | |
11 | Écrou à chapeau avec haut-parleur | Électronique | |
12 | Module carte principale | Électronique | |
13 | Caoutchouc de support de la carte principale | Caoutchouc, PUR | |
14 | Languette terre | Haut | Métal, laiton |
15 | Bouton de marche arrière | Métal, néodyme | |
16 | Poignée | Gauche | Plastiques, autres, PA |
17 | Vis | Métal, acier | |
18 | Vis | Métal, acier | |
19 | Antennes | 2 pcs | Électronique |
20 | Porte-batterie | Métal, aluminium | |
21 | Batterie de secours | Batterie, Li-ion | |
22 | Module d’alimentation | Électronique | |
23 | Vis | Métal, acier |
Consigne de recyclage du scanner
Pos. | Pièce | Observations | Recycler comme |
---|---|---|---|
1 | Manchon de protection | Plastiques, autres, PU | |
2 | Scanner | Électronique |