ETF SL21-04-226-SF
Información de producto
Información general
Símbolos en la herramienta
Los símbolos de la herramienta tienen los significados siguientes:

A | La Directiva 2006/42/CE sobre Maquinaria especifica los requisitos esenciales sobre salud y seguridad que el producto debe cumplir para que el fabricante puede incorporar la marca CE. |
B | Tenga precaución cuando utilice el dispositivo. |
C | El símbolo indica los componentes del producto que deben manejarse según la Directiva WEEE. |
D | Lea el folleto/manual de instrucciones antes de comenzar a trabajar o antes de utilizar el equipamiento o la maquinaria. |
Palabras de las señales de seguridad
Las palabras de las señales de seguridad Peligro, Advertencia, Precaución y Aviso tienen los siguientes significados:
PELIGRO | PELIGRO indica una situación de riesgo cuyo resultado, en caso de no evitarse, será la muerte o lesiones personales de gravedad. |
ADVERTENCIA | ADVERTENCIA indica una situación de riesgo cuyo resultado, en caso de no evitarse, podría ser la muerte o lesiones personales de gravedad. |
PRECAUCIÓN | PRECAUCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación de riesgo cuyo resultado, si no se evita, podrían ser lesiones menores o leves. |
AVISO | AVISO se utiliza para indicar prácticas que no están relacionadas con lesiones personales. |
Garantía
La garantía del producto finalizará 12+1 meses tras la entrega por parte del centro de distribución de Atlas Copco.
El desgaste y deterioro normales de las piezas no están cubiertos por la garantía.
El desgaste normal es aquel que requiere la sustitución de una pieza u otro ajuste/revisión durante el mantenimiento estándar de la herramienta para ese periodo (expresado en tiempo, horas de funcionamiento o de forma similar).
La garantía del producto se basa en un uso, mantenimiento y reparación adecuados de la herramienta y sus componentes.
El daño que sufran las piezas a consecuencia de un mantenimiento inadecuado o realizado por técnicos que no sean Atlas Copco o sus Socios de servicio certificados durante el periodo de garantía no está cubierto por la garantía.
Para evitar los daños o la destrucción de las piezas de la herramienta, someta la herramienta a las operaciones de servicio que establece el plan recomendado de mantenimiento y siga las instrucciones adecuadas.
Las reparaciones de garantía solo se realizan en los talleres de Atlas Copco o por sus Socios de servicio certificados.
Atlas Copco ofrece una garantía ampliada y un mantenimiento preventivo de vanguardia a través de sus contratos ToolCover. Para obtener más información, póngase en contacto con su representante de Servicio local.
Para los motores eléctricos:
La garantía solo se aplicará si el motor eléctrico no se ha abierto.
Sitio de Internet
Puede encontrar información relacionada con nuestros productos, accesorios, piezas de repuesto y material impreso en el sitio web Atlas Copco.
Visite: www.atlascopco.com.
ServAid
ServAid es un portal que se actualiza continuamente y contiene información técnica, como:
Información sobre regulaciones y seguridad
Datos técnicos
Instrucciones de instalación, operación y servicio
Listas de repuestos
Accesorios
Planos de dimensiones
Visite: https://servaid.atlascopco.com.
Para obtener más información, póngase en contacto con su representante de Servicio local Atlas Copco.
Hojas de datos de seguridad de MSDS/SDS
Las fichas de datos de seguridad describen los productos químicos vendidos por Atlas Copco.
Consulte el sitio web de Atlas Copco para más información www.atlascopco.com/sds.
País de origen
Para el país de origen, consulte la información en la etiqueta del producto.
Planos de dimensiones
Puede encontrar planos de dimensiones en el archivo de planos de dimensiones o en ServAid.
Visite: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw o https://servaid.atlascopco.com.
Descripción general
Uso previsto del módulo de apriete fijo
Este producto está diseñado para alimentar y sujetar los tornillos en su posición y aplicar el par especificado en la junta en un proceso automatizado. El proceso de apriete se controla mediante Power Focus 6000. No se permite ningún otro uso.
La máquina parcialmente completada es un sistema fijo de alimentación de tornillos previsto para producir conexiones de tornillo. La alimentación de tornillo se realiza de modo automático mediante una unidad de alimentación de tornillos. El módulo de apriete de la alimentación de tornillos fijo y la unidad de alimentación de tornillos se alimentan y controlan mediante Power Focus 6000 y el PLC de cliente (Programmable Logic Controller).
El módulo de apriete se debe utilizar únicamente en interior.
El módulo de apriete solo se puede operar únicamente con los componentes de sistema descritos en este documento.
Uso permitido de los componentes del módulo de apriete fijo
Módulo de apriete fijo y herramienta de accionamiento: requiere un par definido o un ángulo de rotación definido.
Cables (eléctricos): ofrecen suministro eléctrico y el control del sistema de apriete de tornillos.
Mangueras (neumáticas): suministran la energía neumática al módulo de apriete fijo, procedente de la unidad de alimentación de tornillos.
Tubo de alimentación: transporta las fijaciones desde la unidad de alimentación de tornillos al cabezal de alimentación.
Power Focus 6000: controla y monitoriza el proceso de apriete de tornillos.
Unidad de alimentación de tornillos: alimenta tornillos al módulo de apriete fijo.
Descripción del sistema
El sistema de alimentación de tornillos fijo se compone del módulo de apriete fijo, herramienta de accionamiento, Power Focus 6000, alimentador, unidad de control de válvula externa, cables y mangueras. Forma parte del concepto Smart Connected Assembly de Atlas Copco y asiste a los entornos de producción industriales para que sean más eficientes, ergonómicos y maximizar la producción.
Módulo de apriete fijo
El Módulo de apriete fijo lleva a cabo el proceso de alimentación automática. Consiste en las piezas siguientes:
Cabezal de alimentación
Versión recorrido de cabezal y recorrido de punta para estaciones fijas
Versión recorrido de punta para robot/cobot
Los componentes y funciones del módulo de apriete fijo se explican en la tabla a continuación:

N.º | Componentes | Funciones |
1 | Punta | Transmite el par al tornillo. |
2 | Mordazas de alineación | Guía el tornillo soplado durante el proceso de apriete de tornillo. Las mordazas de alineación están conectadas con sus soportes mediante pasadores de tensión. El muelle en los soportes cierra las mordazas de alineación. |
3 | Brazo giratorio | Sujeta y carga el siguiente tornillo mientras se aprieta el tornillo anterior. El brazo giratorio guía los tornillos impulsados por aire hacia las mordazas de alineamiento del cabezal de alimentación cuando está en posición de carga. En la posición de trabajo, el brazo giratorio gira hacia fuera mediante el movimiento de la punta. |
4 | Cabezal de alimentación (en color azul) | Recibe los tornillos mediante el brazo giratorio. Las mordazas de alineación acopladas a los soportes de mordaza, y por lo tanto el cabezal de alineación, guían el cambio y sujetan el tornillo en su posición para que la punta acople. |
5 | Soporte de brazo giratorio | Sujeta el brazo giratorio. |
6 | Acoplamiento de cambio rápido | Ayuda a cambiar el cabezal de alimentación y el conjunto de punta. |
7 | Conector del tubo de alimentación | Conecta el tubo de alimentación. |
8 | Manguito | Ayuda a cambiar las posiciones de ángulo del cabezal de alimentación. Mediante estos tornillos se pueden cambiar las posiciones de ángulo del cabezal de alimentación a -45°, -90°, 0°, 45° y 90° grados. Consulte las posiciones de ángulo de la imagen del cabezal de alimentación en la tabla a continuación. |
9 | Tubo de alimentación | Transporta los tornillos desde la unidad de alimentación de tornillos al brazo giratorio mediante el aire presurizado. |
10 | Sensor de anillo | Detecta el tornillo al final del tubo de alimentación. |
11 | Sensor de inducción | Detecta si la punta está completamente retraída. |
12 | Sensor de posición de recorrido | Detecta la posición del recorrido de punta. |
versión recorrido de punta
El recorrido de punta solo permite el movimiento de la punta en la parte delantera para empujar el tornillo a través de las mordazas. Se monta y utiliza en robots o deslizadores cartesianos que aportan el movimiento del eje Z a la pieza.

Descripción | Valor |
Peso total incluyendo herramienta de accionamiento QST34 | 4,3 kg |
Peso total sin herramienta de accionamiento | 4,3 kg – 2 kg = 2,3 kg |
Par máximo del cabezal de alimentación de tornillos | 10 Nm |
Versión recorrido de cabezal
El recorrido de cabezal aporta el movimiento de eje adicional para acercar el cabezal de alimentación a la ubicación de apriete. Por lo tanto, el motor permanece estático y solo se mueve el cabezal de alimentación. Se monta y utiliza en montaje de célula independiente y líneas de ensamblaje paletizado.

Descripción | Valor |
Recorrido de cabezal | 48 mm |
Peso total incluyendo herramienta de accionamiento QST34 | 6 kg |
Peso total sin herramienta de accionamiento | 6 kg - 2 kg = 4 kg |
Par máximo del cabezal de alimentación | 10 Nm |
Herramienta de accionamiento
La herramienta de accionamiento genera el movimiento rotatorio y aporta el par que se transmite al cabezal de alimentación mediante el eje de transmisión.

N.º | Componente | Función |
1 | Eje de impulsión | Eje dentado de la unidad rotatoria |
Los diferentes números de pieza, números de modelo, intervalos de par y velocidades de las herramienta de accionamiento fijas se especifican en la tabla a continuación:
Designación | Número de modelo | Intervalo de par (Nm) | Velocidad (rpm) |
8434320084 | ETF SL21-01-226-SF | 0,3-1,2 | 3000 |
8434320085 | ETF SL21-04-226-SF | 0,8-4 | 1600 |
8434320086 | ETF SL21-07-226-SF | 1,5-7,5 | 970 |
8434320087 | ETF SL21-10-226-SF | 2-10 | 720 |
8434320088 | ETF SL21-01-256-SF | 0,3-1,2 | 3000 |
8434320089 | ETF SL21-04-256-SF | 0,8-4 | 1600 |
8434320090 | ETF SL21-07-256-SF | 1,5-7,5 | 970 |
8434320091 | ETF SL21-10-256-SF | 2-10 | 720 |
Designación | Número de modelo | Intervalo de par (Nm) | Velocidad (rpm) |
4028001007 | QST34-20CT-SF-226 | 4 - 20 | 1000 |
4028001016 | QST34-20CT-SF-256 | 4 - 20 | 1000 |
4028001017 | QST34-20CTTA-SF-226 | 4 - 20 | 1000 |
4028001022 | QST34-20CTTA-SF-256 | 4 - 20 | 1000 |
4028001014 | QST34-8CT-SF-226 | 2 - 8 | 3000 |
4028001015 | QST34-8CT-SF-256 | 2 - 8 | 3000 |
4028001020 | QST34-8CTTA-SF-226 | 2 - 8 | 3000 |
4028001021 | QST34-8CTTA-SF-256 | 2 - 8 | 3000 |
Componentes principales del sistema de alimentación de tornillos fijo

Los componentes individuales o la composición del sistema pueden ser específicos del cliente y, por lo tanto, diferenciarse de los componentes que se muestran aquí.
El sistema de alimentador de tornillos fijo consiste en los siguientes componentes principales (recorrido de punta):

N.º | Componentes | Funciones |
1 | Módulo de apriete de la alimentación de tornillos
| Para realizar el proceso de atornillado. |
2 | Power Focus 6000 | Para controlar y monitorizar el proceso de apriete de tornillos. |
3 | Unidad de alimentación de tornillos | Para transportar, clasificar, separar y alimentar los tornillos al módulo de apriete fijo usando aire comprimido. |
4 | Unidad de control de válvula | Para controlar las conexiones eléctricas y neumáticas incluyendo las válvulas y el bus de campo. |
5 | Cable de la herramienta | Conexión eléctrica entre Power Focus 6000 y el módulo de apriete fijo. |
6 | Conexión de aire | Suministro de aire entre la unidad de control de válvula accionada por la unidad de la alimentación de tornillos. |
7 | Conexión de aire | Conexión de aire para recorrido de punta hacia delante y de retorno entre el módulo de apriete fijo y la unidad de control de válvula. |
8 | Cable de conexión | Conexión eléctrica entre Power Focus 6000 y la unidad de la alimentación de tornillos. Una vez se ha encendido Power Focus 6000, la unidad de alimentación de tornillos recibe una señal de activación. |
9 | Conexión del bus de campo | Conexión eléctrica entre Power Focus 6000 y la unidad de la alimentación de tornillos. |
10 | Tubo de alimentación | Transporte neumático de los tornillos desde la unidad de alimentación de tornillos al módulo de apriete fijo |
11 | Cable de señal | Comunicación entre la unidad de alimentación de tornillos y la unidad de control de válvula. |
12 | Cable de señal | Conexión eléctrica entre el módulo de apriete fijo y la unidad de control de válvula. El sensor de anillo detecta los tornillos al final del tubo de alimentación. |
13 | Cable de señal | Conexión eléctrica entre el módulo de apriete fijo y la unidad de control de válvula. El sensor de inducción se utiliza para la posición retraída del recorrido de punta. |
El sistema de alimentación de tornillos fijo consiste en los siguientes componentes principales (recorrido de cabezal):

N.º | Componentes | Funciones |
1 | Módulo de apriete fijo
| Para realizar el proceso de atornillado. |
2 | Power Focus 6000 | Para controlar y monitorizar el proceso de apriete de tornillos. |
3 | Unidad de alimentación de tornillos | Para transportar, clasificar, separar y alimentar los tornillos al módulo de apriete fijo usando aire comprimido. |
4 | Unidad de control de válvula | Para controlar las conexiones neumáticas y eléctricas. Por ejemplo, recorrido de punta y recorrido de cabezal. |
5 | Cable de la herramienta | Conexión eléctrica entre Power Focus 6000 y el módulo de apriete fijo. |
6 | Conexión de aire | Suministro de aire entre la unidad de control de válvula accionada por la unidad de la alimentación de tornillos. |
7 | Conexión de aire | Conexión de aire para recorrido de punta y recorrido de cabezal hacia delante y de retorno entre el módulo de apriete fijo y la unidad de control de válvula. |
8 | Cable de conexión | Conexión eléctrica entre Power Focus 6000 y la unidad de la alimentación de tornillos. Una vez se ha encendido Power Focus 6000, la unidad de alimentación de tornillos recibe una señal de activación. |
9 | Conexión del bus de campo | Conexión eléctrica entre Power Focus 6000 y la unidad de la alimentación de tornillos. |
10 | Tubo de alimentación | Transporte neumático de los tornillos desde la unidad de alimentación de tornillos al módulo de apriete fijo. |
11 | Cable de señal | Comunicación entre la unidad de alimentación de tornillos y la unidad de control de válvula. |
12 | Cable de señal | Conexión eléctrica entre el módulo de apriete fijo y la unidad de control de válvula. El sensor de anillo detecta los tornillos al final del tubo de alimentación. |
13 | Cable de señal | Conexión eléctrica entre el módulo de apriete fijo y la unidad de control de válvula. El sensor de inducción se utiliza para la posición retraída del recorrido de cabezal. |
14 | Cable de señal | Conexión eléctrica entre el módulo de apriete fijo y la unidad de control de válvula. El sensor de inducción se utiliza para la posición extendida del recorrido de cabezal. |
15 | Cable de señal | Conexión eléctrica entre el módulo de apriete fijo y la unidad de control de válvula. El sensor de inducción se utiliza para la posición retraída del recorrido de cabezal. |
Para más información sobre la unidad de alimentación de tornillos, véase la información del producto de la unidad de alimentación de tornillos.
Para más información sobre Power Focus 6000, véase la información del producto de Power Focus 6000.
El sistema tensor
El sistema Tensor está compuesto por una gama de herramientas de apriete equipadas con motores eléctricos sin escobillas y diferentes unidades de accionamiento.
Los motores están disponibles en distintos tamaños. Todas las herramientas están protegidas contra el sobrecalentamiento del motor. El sistema de protección eléctrica está basado en un disyuntor de fuga a tierra, Protector de conexión a tierra (EFP). El EFP detecta pequeñas fugas de corriente (30mA) y, si se producen fugas, el motor se apaga (30ms). La alteración, intervención o apertura del sistema de protección anularán la garantía y cualquier obligación de Atlas Copco. La localización de averías y la puesta en marcha posterior la efectuará únicamente personal autorizado. Pulse el disparador para controlar regularmente el funcionamiento del EFP. El EFP debe desconectarse del mismo modo.
Datos técnicos de producto
Puede encontrar los datos técnicos del producto en ServAid o en el sitio web Atlas Copco.
Visite: https://servaid.atlascopco.com o www.atlascopco.com.
Secuencias de operación
Las dos secuencias de operación diferentes del módulo de apriete fijo se describen a continuación:
N.º | Secuencia de operación |
1 | Recorrido de punta |
2 | Recorrido de punta y cabezal |
Secuencia de operación del recorrido de punta
La operación se activa mediante una unidad de control externa o controlador lógico programable (PLC, por sus siglas en inglés).
El recorrido de punta avanza con la rotación de la punta y empuja el brazo giratorio fuera del cabezal de alimentación. Cuando se empuja fuera el brazo giratorio, permite volver a cargar el siguiente tornillo.
El recorrido de punta empuja los tornillos fuera de las mordazas de alineación durante el proceso de apriete.
El proceso de apriete se completa.
El recorrido de punta retrocede hasta la posición de carga.
Se transporta el siguiente tornillo desde el brazo giratorio hasta las mordazas de alineación.
Secuencia de operación de recorrido de punta y cabezal
La operación se activa mediante una unidad de control externa o controlador lógico programable (PLC, por sus siglas en inglés).
El recorrido de cabezal avanza desde la posición inactiva a la posición de trabajo.
El recorrido de punta avanza con la rotación de la punta y empuja el brazo giratorio fuera del cabezal de alimentación. Cuando se empuja fuera el brazo giratorio, permite volver a cargar el siguiente tornillo.
El recorrido de punta empuja los tornillos fuera de las mordazas de alineación durante el proceso de apriete.
El recorrido de punta y el recorrido de cabezal retroceden a la posición inactiva.
El proceso de apriete se completa.
El recorrido de punta retrocede hasta la posición de carga.
Se transporta el siguiente tornillo desde el brazo giratorio hasta las mordazas de alineación.
Instalación
Requisitos para la instalación
Función de desemboque
Se recomienda utilizar la función de desemboque en todas las herramientas ETP ST101. Cuando la función está activada, la boca gira hacia atrás 3º después de finalizar el apriete. Su finalidad es reducir la tensión en el brazo de reacción y facilitar la extracción de la herramienta.
La función de desemboque se enciende desde el controlador.
En Power Focus 4000:
-
Pulse el botón Prog.
-
Utilice los botones de navegación para seguir la ruta > Pset > Programación+ > Opciones > Desemboque > Modo activado
Pantalla de la herramienta
La pantalla de la herramienta se enciende desde el controlador.
En Power Focus 4000:
Pulse el botón Prog.
Utilice los botones de navegación para seguir la ruta > Herramienta > Configuración > Bus de accesorios > Bus ST > Modo
Conexión de la herramienta
La herramienta debe, a través de su unidad de accionamiento Power Focus, conectarse a la red con una tensión monofásica de 230V/50Hz o bien, de 115V/ 60Hz. Consulte las instrucciones de su unidad de accionamiento Power Focus.
Conexión a tierra
Si la herramienta se fija a un dispositivo de mano o guiado a mano, el dispositivo debería estar conectado a la unidad mediante un cable de conexión a tierra independiente de 2,5 mm2 .
Instrucciones de instalación
Instalación
Este capítulo aporta instrucciones de instalación del módulo de apriete fijo.
Lea todos los mensajes de seguridad siguientes antes de la instalación.
Montar el módulo de apriete fijo
Monte el módulo de apriete fijo utilizando la placa de montaje siguiente. Puede realizar el montaje en un dispositivo robótico o un marco.

Posición | Dimensiones | Par de apriete |
1 | 4 DIN 912 M6X18 | 10 Nm |
2 | 2 ISO 8734 - D6X16 pasador | Presione el pasador |
3 | 2 DIN 6 912 M8X20 | 25 Nm |
Los cuatro tornillos centrales DIN 912 M6X18 con rosca se utilizan para montar la placas de montaje en la ubicación deseada. El par de apriete debería ser 10 Nm. Puede montar la placas de montaje en el lado delantero o en el lado trasero utilizando los cuatro tornillos centrales con rosca.
Desde su lado, los dos pasadores ISO 8734 = D6X16 en la distancia de 4-10 mm se deben utilizar para alinear la placas de montaje.
Los dos tornillos DIN 6 912:M8X20 en el lado izquierdo mostrados en la imagen anterior se utilizan para montar el módulo de apriete fijo en la placa de montaje. El par de apriete debería ser 25 Nm.
Fuerza de reacción
A continuación encontrará la fuerza de reacción necesaria para la versión de recorrido de punta, la cual debe ser absorbida por el elemento fijo externo u otras piezas móviles.
Presión de recorrido de punta | Fuerza de reacción estática | Fuerza de reacción incluyendo reserva dinámica |
4 bar | 200 N | 400 N |
5 bar | 240 N | 440 N |
6 bar | 290 N | 490 N |

Cuando se añade una función de recorrido de cabezal nueva, la fuerza del recorrido de punta no debe superar la fuerza del recorrido de cabezal.
Montar el tubo de alimentación con el adaptador

Posiciones | Componentes |
1 | Placa de presión con horquilla |
2 | Conector del tubo de alimentación |
3 | Tubo de alimentación |
Posiciones de ángulo del cabezal de alimentación
Los tornillos van por aire presurizado desde la unidad de alimentación de tornillos hasta el brazo giratorio del módulo de apriete fijo pasando por el tubo de alimentación. El conector del tubo de alimentación está fijado con una placa de presión con horquilla al soporte. La placa de presión se fija con dos tornillos Allen M4x8 (M4 = 3 Nm). La posición del cabezal de alimentación se puede ajustar para lograr la accesibilidad de la aplicación.

Orientación de las conexiones de aire
La orientación de las conexiones de aire es específica al proyecto


Gestión de cables
Instalación del cable de la herramienta
Asegúrese de que el cable de la herramienta sea el adecuado.
Alinee el conector de cable con las dos cabezas de posición asimétrica en el conector para que encajen en las ranuras del mango de la herramienta.
Apretar la contratuerca.
Asegúrese de que la conexión sea correcta, tirando, empujando y girando el conector del cable (no debería moverse).

La herramienta lleva incorporado un chip electrónico de memoria que transmitirá el valor de calibración del transductor de par y los impulsos de ángulo a la unidad de accionamiento/POWER FOCUS. Los cambios que se realicen en estos valores en la unidad POWER FOCUS cuando la herramienta esté conectada se almacenarán en la memoria de la herramienta.
Conexión del módulo de apriete de la alimentación de tornillos con el tubo de alimentación
Los tornillos van por aire comprimido desde la unidad de alimentación de tornillos hasta el brazo giratorio del módulo de apriete de la alimentación de tornillos pasando por el tubo de alimentación. El tubo de alimentación se conecta retirando la placa de horquilla, insertando el conector del tubo de alimentación y volviendo a acoplar la placa de horquilla.
Flujo de trabajo de la instalación
Conecte la herramienta de accionamiento al controlador de apriete.
Conecte el tubo de alimentación al módulo de apriete fijo.
Conecte todos los cables de sensor y líneas neumáticas a la unidad de control de válvula.
Conecte la unidad de control de válvula al alimentador con el cable de suministro neumático.
Consulte el capítulo Componentes principales
Funcionamiento
Directrices sobre ergonomía
Piense en su estación de trabajo mientras lee esta lista de directrices ergonómicas generales para identificar áreas de mejora en la postura, el emplazamiento de los componentes o el entorno de trabajo.
Realice descansos frecuentes y cambie la posición de trabajo con regularidad.
Adapte la zona de la estación de trabajo a sus necesidades y a la tarea.
Realice los ajustes para tener un alcance cómodo determinando dónde colocar las piezas y herramientas para evitar la carga estática.
Utilice equipamiento para la estación de trabajo, como mesas y sillas, adecuado para la tarea.
Evite posiciones de trabajo por encima de la altura del hombro o con sujeciones estáticas durante las operaciones de montaje.
Cuando trabaje por encima de la altura del hombro, reduzca la carga sobre los músculos estáticos reduciendo el peso de la herramienta mediante la utilización de, por ejemplo, brazos de reacción, carretes de manguera o equilibradores de carga. También puede reducir la carga en los músculos estáticos sujetando la herramienta cerca del cuerpo.
Descanse con frecuencia
Evite posturas extremas de brazos y muñecas, en particular durante operaciones que requieran un grado de fuerza.
Realice los ajustes necesarios para obtener un campo de visión adecuado que requiere un movimiento mínimo de los ojos y de la cabeza.
Utilice una iluminación adecuada para la tarea.
Seleccione la herramienta adecuada para la tarea.
Utilice equipo de protección auditiva en entornos ruidosos.
Utilice herramientas y consumibles insertados de alta calidad para minimizar la exposición a excesivos niveles de vibración.
Minimice la exposición a fuerzas de reacción.
Durante el corte:
Una rueda de corte puede bloquearse si está doblada o no está correctamente guiada. Utilice la brida correcta para la rueda de corte y evite doblar la rueda de corte durante la operación.
Durante el taladro:
El taladro puede calarse si la broca se rompe. Utilice mangos de soporte si el par máximo es demasiado elevado. La norma de seguridad ISO11148 apartado 3 recomienda el uso de un dispositivo para la absorción de un par de reacción superior a 10 Nm para herramientas con empuñadura de pistola y de 4 Nm para herramientas de caja recta.
Durante el uso de destornilladores o aprietatuercas de accionamiento directo:
Las fuerzas de reacción dependen de los ajustes de la herramienta y de las características de la unión. La fuerza y la postura determinan la cantidad de fuerza de reacción que puede tolerar un operario. Adapte el ajuste del par a la fuerza y la postura del operario y utilice un brazo o una barra de reacción si el par es demasiado elevado.
Utilice un sistema de extracción de polvo o lleve puesta una máscara protectora para la boca en entornos polvorientos.
Instrucciones de funcionamiento
Funcionamiento
En este capítulo se describen las instrucciones sobre seguridad operativa, instrucciones generales para el operario y el flujo de trabajo del módulo.
Lea las instrucciones de seguridad siguientes antes de la Operación.
Instrucciones generales para el operario
Asegurarse de estar familiarizado con las instrucciones del operario antes de usar esta herramienta.
La herramienta, junto con los adaptadores o accesorios, sólo deberá usarse para el fin para el que ha sido diseñada.
Respete siempre todas las normas de seguridad relativas a la instalación, funcionamiento y mantenimiento de acuerdo a la legislación local.
Este producto se ha diseñado exclusivamente para uso industrial y deberá utilizarse siempre en salas de interior secas. No utilice este producto en atmósferas explosivas.
Mantenga las manos, pelo largo y otros objetos, lejos de la boca giratoria.
Asegúrese de que la herramienta funciona correctamente y de que el controlador está programado correctamente antes de comenzar a utilizarla, para evitar reacciones inesperadas de la herramienta, que podrían provocar lesiones al operario.

No use la fuerza al manipular el módulo de apriete de la alimentación de tornillos.

Use solo accesorios recomendados por el fabricante. Conectar accesorios no adecuados puede ser una fuente de riesgos.

Compruebe el módulo de apriete de la alimentación de tornillos buscando ajustes incorrectos, piezas móviles atascadas y otros fallos que podrían afectar al funcionamiento del dispositivo.
Operación
Asegúrese de que la herramienta está en buen estado y que la unidad de control se ha programado correctamente para evitar un comportamiento inesperado de la herramienta, ya que puede producir lesiones al operario.
Para comprobar que el sentido de funcionamiento de la herramienta es el correcto, gire el anillo de inversión.
La función de arranque suave facilita la introducción de la cabeza del tornillo y la rosca.
La duración del arranque suave es regulable. Si desea obtener más información, consulte el manual de la unidad de accionamiento.
La herramienta se ha equipado con indicadores luminosos:
Verde = OK para apriete.
Amarilla = Advertencia – par bajo.
Roja = Advertencia – par alto
Naranja = Indicador de función
Azul = Indicador de función
Servicio
Prevención de descargas electrostáticas
Los componentes del interior del producto y el controlador son sensibles a las descargas electrostáticas. Para evitar posibles averías, asegúrese de realizar el servicio y el mantenimiento en un entorno de trabajo aprobado con respecto a descargas electrostáticas. La siguiente figura muestra un ejemplo de una estación de servicio adecuada.

Instrucciones de mantenimiento
Retirar la punta y el adaptador de punta
Retirar la punta del manguito de rosca
Hay dos formas de retirar la punta del manguito de rosca.
Sujete el manguito de rosca con la llave de gancho y use unos alicates para aflojar la punta del manguito de rosca.
Otro método es fijar la punta y desenroscar el manguito de rosca con la llave de gancho.
Realice el paso 1 en el orden inverso para conectar la punta nueva al manguito de rosca. Asegúrese de que la punta no sufre daños durante el procedimiento.
Asegúrese de que la punta, el manguito de rosca y el nuevo adaptador de punta están correctamente montados.
Inserte el conjunto de punta en la pieza delantera de alimentación de tornillos utilizando el acoplamiento de cambio rápido de la punta.

Posiciones | Componentes |
1 | Llave de gancho |
2 | Manguito de rosca |
3 | Herramienta de montaje |
4 | Adaptador de punta |
5 | Punta |
Retirar el adaptador de punta
Sujere el manguito de rosca con la llave de gancho y asegúrese de que los ganchos están en los orificios.
Use la herramienta de montaje para enganchar el adaptador de punta y soltarlo del manguito de rosca.
Especificaciones de par de apriete
Dimensiones | Par de apriete (Nm) |
M4 | 3 |
M5 | 6 |
M6 | 10 |
M8 | 25 |
Mantenimiento del cabezal de alimentación
Retirar y sustituir el cabezal de alimentación

El cabezal de alimentación debe repararse en caso de daños. Un mantenimiento inadecuado del cabezal de alimentación es una fuente de peligro.
Siga los pasos siguientes para retirar y sustituir el cabezal de alimentación:
Empuje el brazo giratorio a un lado y tire del manguito de acoplamiento de cambio rápido hacia atrás, a continuación, saque estirando el cabezal de alimentación (en color azul).
Conecte el cabezal de alimentación limpio (o nuevo) y suelte el manguito del acoplamiento de cambio rápido.
Gire y tire con suavidad para asegurarse de que el cabezal de alimentación está correctamente conectado. El cabezal de alimentación debe estar conectado al módulo de apriete.

Limpiar y comprobar el cabezal de alimentación
Elimine la suciedad en el cabezal de alimentación utilizando un limpiador industrial y un paño.
Inspeccione visualmente el cabezal de alimentación y compruebe la presencia de daños. En caso de daños, sustituya el cabezal de alimentación o los componentes dañados.


Revisión
Las tareas de mantenimiento las realizará personal cualificado que tenga acceso a las instrucciones de mantenimiento y/o haya recibido formación para el mantenimiento de herramientas Tensor.

El motor eléctrico es una unidad sellada y no puede ser abierto bajo ninguna circunstancia por personas ajenas a Atlas Copco Industrial Technique AB.
Si decide que el motor eléctrico está averiado o necesita revisión, devuelva la unidad completa del motor a Atlas Copco Industrial Technique para su sustitución.
Los motores que hayan sido abiertos por personas ajenas a Copco Industrial Technique no serán revisados.
Se recomienda realizar mantenimiento preventivo y revisiones a intervalos regulares, anualmente o tras 250 000 aprietes como máximo, lo que ocurra en primer lugar. Es posible que sea necesario un mayor número de revisiones si hace un uso intensivo de la máquina. Si la máquina no funcionara correctamente, sería necesario enviarla inmediatamente a revisión.
Para desmontar la herramienta utilice siempre la herramienta de servicio especialmente diseñada 4080 0848 80 (se necesitan dos herramientas de servicio).
Revisión para modelos con cabezal pequeño (-SH): Se recomienda la revisión y el mantenimiento preventivo a intervalos regulares una vez al año o después de un máximo de 100 000 aprietes, lo que antes ocurra. Puede ser necesaria una revisión más frecuente si se utiliza la herramienta con pares altos, un ciclo de uso elevado o durante un periodo de apriete prolongado. Si la máquina no funcionara correctamente, será necesario enviarla inmediatamente a revisión.
Recomendaciones de servicio
Es recomendable realizar periódicamente operaciones de mantenimiento preventivo. Consulte la información detallada sobre el mantenimiento preventivo. Si el producto no funciona adecuadamente, deje de utilizarlo e inspecciónelo.
Si no dispone de información detallada sobre el mantenimiento preventivo, siga estas pautas generales:
Limpie adecuadamente los componentes apropiados
Sustituya cualquier componente defectuoso o desgastado
Instrucciones de lubricación
Lubricación
Lubrique de acuerdo con la Guía de lubricación durante cada servicio.
Para más información, consulte la sección Repuestos en ServAid - https://servaid.atlascopco.com.
Instrucciones de reparación
Reparación
Las reparaciones sólo deberá realizarlas el personal autorizado cualificado. Para obtener más información póngase en contacto con el representante local de ventas de Atlas Copco.
Solución de problemas
Power Focus 6000
¿Está la unidad encendida? Compruebe el disyuntor de fuga a tierra situado detrás de la puerta delantera. Si se ha disparado, asegúrese de encontrar el fallo inicial antes de reiniciar la operación. Compruebe que el cableado del conector de arranque remoto es correcto. Si desea obtener más información, consulte 9836 4954/9836 7446.
Power Focus 3000/4000
¿Está conectado el POWER FOCUS y en modo RUN? Compruebe que está utilizando el POWER FOCUS correcto (ST31/ST32/STR31/ST61/STR61-Tensor3-7, ST81-Tensor8-9). Compruebe los fusibles de la parte de accionamiento. Compruebe los parámetros de accionamiento, consulte la Guía del usuario del POWER FOCUS/ unidad de accionamiento. Compruebe el disyuntor de fuga a tierra situado en la parte trasera de la puerta delantera. Si se ha disparado, asegúrese de encontrar el fallo inicial antes de reiniciar la operación. Compruebe que el cableado del conector de arranque remoto es correcto. Si desea obtener más información, consulte 9836 2258.
Power Focus 600/6000
¿Está la unidad encendida? Compruebe el disyuntor de fuga a tierra situado detrás de la puerta delantera. Si se ha disparado, asegúrese de encontrar el fallo inicial antes de reiniciar la operación. Compruebe que el cableado del conector de arranque remoto es correcto. Si desea obtener más información, consulte 9836 4954/9836 7446.
Sobrecalentamiento de la herramienta
Con el ajuste adecuado, la herramienta puede utilizarse en cualquier trabajo de línea normal que realice un operario. Lo que puede causar el sobrecalentamiento son combinaciones de distintos factores: par superior al nominal, velocidad demasiado baja, tiempo de rampa demasiado largo (el motor tiene que generar un par elevado durante un tiempo prolongado), par dominante muy elevado, juntas muy blandas, tiempos de ciclo breves. Para corregirlo, revise la velocidad, el tiempo de rampa y la estrategia de apriete. En caso de poder aplicarse, los modos Una etapa y Ergoramp son los que menos calor generan. Consulte la guía de usuario de su POWER FOCUS. Si las correcciones anteriores no son suficientes, elija una herramienta con una capacidad inmediatamente superior.
Reciclaje
Normativas medioambientales
Cuando un producto ha sido utilizado debe reciclarse adecuadamente. Desmonte el producto y recicle los componentes de acuerdo con la legislación local.
Las baterías deberán depositarse en su organización de recuperación de baterías nacional.