ETP SRB31-25-10
Battery-Powered Nutrunner
Informácie o výrobku
Všeobecné informácie
Bezpečnostné výstražné slová
Bezpečnostné signálne slová Nebezpečenstvo, Varovanie, Upozornenie a Informácia majú tieto významy:
NEBEZPEČENSTVO | NEBEZPEČENSTVO označuje nebezpečnú situáciu, ktorá spôsobí, ak sa jej nepredíde, smrť alebo vážne zranenie. |
VAROVANIE | VAROVANIE označuje nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla spôsobiť, ak sa jej nepredíde, smrť alebo vážne zranenie. |
UPOZORNENIE | UPOZORNENIE, používané so symbolom výstražného trojuholníka s výkričníkom, označuje nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla, ak sa jej nepredíde, spôsobiť mierne alebo stredne závažné zranenie. |
INFORMÁCIA | INFORMÁCIA sa používa na upozornenie na postupy, ktoré nemajú spojitosť so zranením osôb. |
Záruka
Platnosť záruky na výrobok uplynie 12+1 mesiacov po expedovaní z distribučného strediska Atlas Copco.
Na bežné opotrebenie a zničenie dielov sa nevzťahuje záruka.
Bežné opotrebenie a starnutie je také, ktoré si vyžaduje výmenu dielu a/alebo iné nastavenie/generálnu opravu počas štandardnej údržby nástrojov typickej pre daný interval (vyjadrený časom, prevádzkovými hodinami alebo inak).
Záruka na výrobok predpokladá správne použitie, údržbu a opravy nástroja a jeho komponentov.
Poškodenie dielov, ktoré sa vyskytne ako výsledok neprimeranej údržby alebo údržby vykonanej inými stranami než Atlas Copco alebo ich certifikovanými servisnými partnermi počas záručnej body, nie je pokryté zárukou.
Aby ste predišli poškodeniu alebo zničeniu dielov nástroja, servisujte nástroj podľa odporúčaných servisných intervalov a postupujte podľa správnych pokynov.
Záručné opravy sú vykonávané iba v Atlas Copco dielňach alebo certifikovanými servisnými partnermi.
ponúka predĺženú záruku a najnovšiu preventívnu údržbu prostredníctvom Atlas Copco ToolCover zmlúv. Bližšie informácie získate u miestneho servisného zástupcu.
Pre elektrické motory:
Záruka sa uplatňuje iba v prípade neotvorenia elektrického motora.
Webová stránka
Informácie ohľadne našich výrobkov, príslušenstva, náhradných dielov a zverejnených materiálov nájdete na webovej stránke Atlas Copco.
Navštívte, prosím: www.atlascopco.com.
Funkcia ServAid
ServAid je portál, ktorý sa nepretržite aktualizuje a obsahuje technické informácie, ako napríklad:
Regulačné a bezpečnostné informácie
Technické údaje
Inštalačné, prevádzkové a servisné pokyny
Zoznamy náhradných dielov
Príslušenstvo
Kótované výkresy
Navštívte, prosím: https://servaid.atlascopco.com.
Pre bližšie technické informácie sa obráťte na vášho miestneho zástupcu Atlas Copco.
Bezpečnostné dátové listy MSDS/SDS
Karty bezpečnostných údajov popisujú chemické výrobky predávané spoločnosťou Atlas Copco.
Pre viac informácií si pozrite webovú stránku spoločnosti Atlas Copco www.atlascopco.com/sds.
Video o bezpečnosti výrobku pre uťahovacie kľúče
Zistite viac o bezpečnostných funkciách uťahovacích kľúčov spoločnosti Atlas Copco a o opatreniach, ktoré musí operátor vykonať pre bezpečnú prevádzku. Video prehráte kliknutím na prepojenie alebo naskenovaním QR kódu:
https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw
Krajina pôvodu
Pre krajinu pôvodu si pozrite informáciu na etikete výrobku.
Kótované výkresy
Kótované výkresy nájdete buď v archíve kótovaných výkresov alebo na ServAid.
Navštívte, prosím: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw alebo https://servaid.atlascopco.com.
Prehľad
Všeobecný popis
Bezkáblová uťahovačka Tensor SRB, ktorá je napájaná novou generáciou akumulátorov od spoločnosti Atlas Copco, sa ovláda jednou rukou s presnosťou sledovateľnosťou a flexibilitou. SRB bezdrôtovo podáva správy systému Power Focus 6000 a v plnom rozsahu využíva virtuálne stanice. Dokáže vykonávať nízkoreakčné stratégie ako Turbo Tight a Tensor Pulse a tradičné stratégie ako dva kroky. Uťahovačka Tensor SRB je ideálna pre aplikácie s nízkym momentom, pri ktorých reakčná sila udiera do zápästia operátora. Je ľahká a skvele vyvážená – ergonomicky dimenzovaná, aby sa zabránilo únave operátora.
Vlastnosti
Štíhly dizajn
Všetky druhy stratégií: tradičné a nízkoreakčné
Jednoručná bez kábla
Spätná väzba operátorovi a stav nabitia batérie cez LED indikátor
Vďaka vyrovnávacej batérii je výmena batérie bez problémov
Integrovaný indikátor na batérii zobrazuje stav nabitia a zdravie batérie
Duálna anténa
Funkcia Rýchla jednotka zálohovania (Rapid Backup Unit – RBU)
Výhody
Vysoká produktivita a presnosť
Rýchle uťahovanie
Úplná sledovateľnosť
Krátky cyklus uťahovania
Jednoduché nastavenie
Funkčnosť systému
Systém POWER FOCUS posiela uťahovací program a veľkosť dávky do nástroja, kde sa uloží a vykoná. Výsledok uťahovania sa potom pošle späť do POWER FOCUS. Pozri schématický obrázok uvedený nižšie.
Nástroj má rovnakú základnú funkcionalitu ako iné nástroje, ale kvôli povahe bezdrôtovej komunikácie, kde sú v nástroji uložené dáta, nemusia byť všetky funkcie v softvéri POWER FOCUS dostupné pre tento nástroj.
A | Program uťahovania |
B | Výsledok |
Funkcie nástroja
Nástroj je vybavený s LED indikátormi (HMI), ktoré sa dajú nakonfigurovať tak, aby vysielali signály súvisiace s udalosťami a bzučiak. V nástroji je aj niekoľko naprogramovaných konfigurácií štandardných LED varovaní.
Číslo | Popis |
---|---|
1 | LED indikátor (HMI) |
2 | Stav prehodenia smeru |
3 | Predné LED svetlo |
4 | Tlačidlá s funkciou |
5 | Spúšťač nástroja |
6 | Jednotka pre rýchle zálohovanie (RBU) a USB port |
7 | Batéria |
LED indikátor
Ukazovateľ | LED svetlo | Hlavná indikácia |
---|---|---|
1 | Zelená | Výsledok uťahovania OK |
2 | Červená | Výsledok uťahovania NOK |
3 | Žlté | Varovanie o výsledku uťahovania |
4 | Smer | Smer uťahovania |
5 | Zelená | Dávkovanie OK dokončené |
6 | Batéria | Stav nabitia batérie |
7 | Modrý | Rádiové spojenie vytvorené s POWER FOCUS 6000 / ToolsTalk Service 2 |
8 | Modrý | Konfigurovateľné - dá sa konfigurovať v ovládači, aby indikoval rôzne udalosti |
9 | Alarm | V nástroji sa vyskytla chyba |
Viac informácií pozrite vo vzorcoch blikania LED indikátora.
Kapacita pamäte
Nástroj môže mať zapísaných až 2000 výsledkov.
Technické údaje o výrobku
Technické údaje o výrobku nájdete buď na ServAid alebo na webovej stránke Atlas Copco.
Navštívte, prosím: https://servaid.atlascopco.com alebo www.atlascopco.com.
Servisný prehľad
Servisné odporúčania
Odporúča sa preventívna údržba v pravidelných intervaloch. Pozrite si podrobné informácie o preventívnej údržbe. Ak výrobok nefunguje správne, prerušte jeho prevádzku a skontrolujte ho.
Ak nie sú zahrnuté žiadne podrobné informácie o preventívnej údržbe, postupujte podľa týchto všeobecných pokynov:
Príslušné diely dôkladne vyčistite
Vymeňte všetky poškodené alebo opotrebené diely
Inštalácia
Požiadavky na inštaláciu
Inštalácia
Pre návod na inštaláciu pozri príručku používateľa Power Focus 6000.
Rýchla príručka pre nastavenie
Keď použijete tu zobrazenú stratégiu Tensor Pulse, nástroj vypočíta a nainštaluje dynamický moment.
Faktor korelácie reziduálneho uťahovacieho momentu (RTFC) sa používa na prevod inštalovaného dynamického momentu na statický moment. Počas nastavovania parametrov môže byť inštalovaný krútiaci moment vyšší alebo nižší než je uvedené na displeji POWER FOCUS. Na zobrazenú hodnotu vplýva RTCF, preto nezabudnite skontrolovať zvyšný uťahovací moment na momentovom kľúči ST alebo podobnom nástroji, ak sa nastavenia spoja vykonávajú s dielmi v prebiehajúcej výrobe.
Začnite s nastavením predvolených parametrov
Parameter
Predvolene
Cieľový moment
Požadovaný špecifický moment
Rýchlosť dobehu
Max.
Energia impulzu
80%
Faktor ladenia reakčnej sily (RFTF)
40%
Faktor korelácie reziduálneho uťahovacieho momentu (RTCF)
100%
Nastavenia, ktoré používajú 4-8 impulzov na inštaláciu momentu, poskytnú najlepší mix presnosti, rýchlosti a ergonómie.
Nastavenia vykonávajte vždy na určenom spoji.
Ak použijete rovnaký spoj na rôzne uťahovania, môže to mať vplyv na výsledok.
Nastavenie rýchlosti dobehu
Vyberte najtvrdší spoj v dávke a nastavte cieľový moment na požadovaný špecifický moment.
Spoj utiahnite so štandardnými nastaveniami pre POWER FOCUS.
Skontrolujte moment a počet impulzov.
V prípade potreby znížte rýchlosť dobehu na 800-1200 ot./min, aby ste dosiahli najmenej 4 impulzy.
Úprava energie impulzu
Vyberte najmäkší spoj v dávke a nastavte cieľový moment na požadovaný špecifický moment.
Spoj utiahnite so štandardnými nastaveniami pre POWER FOCUS s upravenou rýchlosťou dobehu.
Skontrolujte moment a počet impulzov.
Zvýšte energiu impulzu až na 100%, aby ste dosiahli maximálne 8 impulzov.
Úprava RTCF
Vyberte spoj v dávke a nastavte cieľový moment na požadovaný špecifický moment.
Spoj utiahnite so štandardnými nastaveniami pre POWER FOCUS s upravenou rýchlosťou dobehu a energiou impulzu.
Na kontrolu zvyšného momentu použite ST Wrench alebo podobný kľúč.
Spravte niekoľko utiahnutí pre kontrolu a zmeňte RTCF, pozri návod na konfiguráciu Power Focus 6000. Moment zobrazený na POWER FOCUS by mal zodpovedať momentu zobrazenému na ST Wrench.
Utiahnite niekoľko spojov s novým RTCF, aby ste zistili, či sa splnili žiadané výsledky. Ak nástroj nepracuje ako ste chceli, zopakujte kroky 2 až 4 na jemné doladenie nastavenia.
Utiahnite toľko spojov, koľko treba, aby ste skontrolovali schopnosť nástroja pre zamýšľaný spoj.
Návod na inštaláciu
Nastavovač momentu
Inštaláciu nastavovača momentu pozri návod na konfiguráciu Power Focus 6000 .
Nastavovací faktor momentu je uložený v stálej pamäti nástroja. Akékoľvek zmeny nastavovacieho faktoru momentu v ovládači POWER FOCUS 6000 aktualizujú uloženú hodnotu v nástroji.
Rýchla jednotka zálohovania
Jednotka pre rýchle zálohovanie (RBU) má činiteľ tvaru SD karty. RBU obsahuje všetky konfigurácie a nastavenia súčasnej siete. Počas inštalácie a konfigurácie sa niektoré parametre uložia na kartu. V prípade poruchy sa dá karta rýchlo vytiahnuť a vložiť do nového nástroja, pričom všetky funkcie zostanú rovnaké.
Po prenose RBU z jedného nástroja na druhý sa nový nástroj zaktualizuje na softvér na karte. Pretože počas procesu aktualizácie existuje možnosť straty údajov, najlepším spôsobom je zabezpečiť, aby nový nástroj bude už bežal na rovnakej verzii softvéru ako starý nástroj, aby ste minimalizovali riziko straty údajov.
Táto RBU sa nemôže používať na nič iné než ukladanie údajov o konfigurácii voliča a softvér. Reformátovanie karty a manipulácia s dátami na karte iným spôsobom než s ToolsTalk Service 2 spôsobí, že karta sa nebude použiteľná.
Pamätajte, že pri prenose RBU na iný nástroj sa uložené výsledky súvisiace s nástrojom stratia.
MAC adresa súvisí s RBU, nie so samotným nástrojom. Pri prenose karty na nový nástroj bude preto MAC adresa nástroja MAC adresa RBU.
Konverzia nástroja
Pri konverzii nástroja (napríklad zmenou prednej časti) treba aktualizovať informácie o nástroji, aby sa odzrkadlili zmeny vykonané na nástroji. Ďalšie informácie pozri v návode pre používateľov ToolsTalk Service 2
Po pripojení k ToolsTalk Service 2 nebudete vyzvaný zmeniť informácie o nástroji. Ak chcete zmeniť označenie nástroja, aby sa zhodoval s konverziou nástroja, vykonajte rovnaké kroky ako sú pre výmenu náhradných dielov. Na aktualizáciu nástroja použite označenie nového dielu.
Pretože nástroj bol konvertovaný, informácie o nástroji uložené na nástroji sa nebudú zhodovať s označením nástroja na znaku nástroja.
Vloženie a vybratie batérie
Vložte batériu do nástroja a uistite sa, že je správne upevnená. Batériu je možné vložiť otočenú dopredu alebo dozadu, aby ste získali najlepšiu prístupnosť a vyváženie.
Na vybratie batérie stlačte tlačidlo na batérii a vytlačte ju.
Počiatočná konfigurácia
Kalibrácia nástroja
Informácie o kalibrácii tohto nástroja pozri v návode na konfiguráciu Power Focus 6000 alebo v návode pre používateľov ToolsTalk Service 2.
Konfigurácia nástroja
Ak chcete nakonfigurovať nástroj, pozri návod na konfiguráciu Power Focus 6000 alebo návod pre používateľov ToolsTalk Service 2.
Prevádzka
Pokyny ohľadom ergonómie
Pri čítaní tohto zoznamu všeobecných ergonomických smerníc sa zamyslite nad vašou pracovnou stanicou, aby identifikovali oblasti vylepšenia postoja, umiestnenia komponentov alebo pracovného prostredia.
Robte si časté prestávky a často meňte pracovné polohy.
Prispôsobte oblasť pracovnej stanice vašim potrebám a pracovným úlohám.
Prispôsobte oblasť pohodlného dosahu určením, kde musia byť časti alebo nástroje umiestnené, aby ste predišli statickému pohybu.
Použite výbavu pracovnej stanice ako stoly a stoličky vhodné pre pracovnú úlohu.
Počas montážnych úkonov sa vyhnite pracovným polohám nad úrovňou ramien alebo zahŕňajúcim statické držanie.
Pri práci nad úrovňou ramien znížte zaťaženie na statické svaly znížením hmotnosti nástroja použitím napríklad momentových ramien, hadicových navijakov alebo vyvažovacích záťaží. Zaťaženie statických svalov môžete tiež znížiť uchopením nástroja bližšie k telu.
Často si robte prestávky.
Vyhnite sa extrémnym polohám ramena alebo zápästia, hlavne počas úkonov, ktoré si vyžadujú silu.
Prispôsobte pohodlné zorné pole, ktoré si vyžaduje minimálny pohyb očí a hlavy.
Použite osvetlenie vhodné pre pracovnú úlohu.
Použite nástroj vhodný pre pracovnú úlohu.
V hlučnom prostredí používajte ochranné vybavenie.
Aby ste minimalizovali vystavenie nadmerným úrovniam vibrácií, používajte kvalitné vkladacie nástroje a spotrebné diely.
Minimalizujte vystavenie reakčným silám.
Pri rezaní:
Rezací kotúč sa môže zaseknúť, ak dôjde k jeho ohnutiu alebo nesprávnemu vedeniu. Používajte správnu prírubu pre rezací kotúč a neohýbajte ho počas prevádzky.
Pri vŕtaní:
Pri prevŕtaní korunkovým vrtákom môže dôjsť k zastaveniu vrtáka. Ak je krútiaci moment pri preťažení vysoký, použite podporné rukoväte. Bezpečnostná norma ISO11148 časť 3 odporúča použitie zariadenia na absorbovanie reakčného momentu nad 10 Nm pre nástroje s pištoľovou rukoväťou a 4 Nm pre zapuzdrené nástroje.
Pri použití skrutkovačov alebo uťahovacích kľúčov s priamym pohonom:
Reakčné sily závisia od nastavení nástroja a vlastností spoja. Množstvo reakčnej sily, ktorú zvládne operátor, určuje sila a postoj operátora. Prispôsobte momentové nastavenie sile a postoju operátora a pri priveľkej výške nástroja použite momentové rameno alebo reakčnú tyč.
V prašnom prostredí použite systém na odsávanie prachu alebo noste ochrannú dýchaciu masku.
Návod na konfiguráciu
Programy uťahovania
Priraďovanie uťahovacích programov a zmena parametrov uťahovacích programov sa vykonáva cez ovládač, s ktorým je nástroj spárovaný.
Ďalšie informácie pozri v návode na konfiguráciu Power Focus 6000.
Prevádzkové pokyny
Vzorce blikania LED indikátora
Okrem vzorcov blikania LED stanovených ovládačom existuje aj niekoľko štandardných vzorcov blikania pre LED indikátory nástroja.
V tabuľke dole je uvedený prehľad štandardných vzorcov blikania.
LED indikátor | Správanie svetla | Stav |
---|---|---|
Všetky indikátory | Všetky blikajú | Nástroja bol spustený. |
Úroveň batérie | Všetky blikajú biele: blikanie s vysokou frekvenciou | Nástroj beží na záložnú batériu. |
Úroveň batérie | Jeden blikajúci červený | Batéria je vybitá. |
Alarm | Blikanie: jedno bliknutie za sekundu | Neplatná konfigurácia nastavení WLAN nástroja v ToolsTalk Service 2. |
Alarm | Blikanie: blikanie s vysokou frekvenciou | Zastaralý softvér batérie. Nie je povolené prevádzkovať nástroj s batériami, ktoré bežia na zastaralom softvéri. |
Rádiové spojenie | Modrý | Rádiové spojenie nadviazané / ToolsTalk Service 2 spojenie nadviazané |
Rádiové spojenie | Blikanie | Nástroj neprijal požiadavku o štart načas kvôli zlému pripojeniu. |
Smer utiahnutia | Blikanie v oboch smeroch: blikanie pri vysokej frekvencii, 3/s. | Prebieha aktualizácia softvéru (trvá do 7 minút). |
Smer utiahnutia | Blikanie v oboch smeroch: blikanie pri vysokej frekvencii a po ňom trvalé svetlo. | Indikuje jedno z nasledovného
|
Smer utiahnutia | Blikanie v oboch smeroch: nízka frekvencia, 1/s. | Nástroj je pripojený cez USB kábel a čaká sa na pripojenie ToolsTalk Service 2. |
Uťahovanie
Pokým narastá uťahovací moment, úmerne stúpa aj reakčná sila. Uistite sa, že nástroj je v dobrom prevádzkovom stave a že ovládač je správne naprogramovaný. Vyhnete sa tak nečakanému správaniu nástroja, ktoré môže spôsobiť zranenie obsluhy.
Smer rotácie pre uťahovanie
Skontrolujte pomocou otočenia reverzného krúžku, či má nástroj správny smer otáčania otočením tlačidla reverzu:
Modely s pištoľovým uchopením (s bočnými tlačidlami)
Stlačte spínač spätného chodu na pravej strane nástroja a nastavíte smer doprava (CW).
Stlačte spínač spätného chodu na ľavej strane nástroja a nastavíte smer doľava (CCW).
Modely s pištoľovým uchopením (bez bočných tlačidiel)
Dvakrát stlačte funkčné tlačidlo navrchu spúšte štartu, aby ste prepínali smer medzi smerom doprava (CW) a smerom doľava (CCW).
Uhlové modely
Otočte reverzný krúžok doprava a nastavíte smer doprava (CW).
Otočte reverzný krúžok doľava a nastavíte smer doľava (CCW).
Pozvoľný štart
Funkcia soft štartu zjednodušuje to, aby hlava skrutky a závit dosiahli úroveň prítlaku. Doba trvania soft štartu sa dá nastaviť.
Ďalšie informácie o uťahovaní pozri v návode na konfiguráciu Power Focus 6000.
Bzučiak
Tento nástroj je vybavený bzučiakom, ktorý sa dá nakonfigurovať na signalizovanie špecifických udalostí alebo varovaní.
Ďalšie informácie o bzučiaku, funkcii a konfigurácii pozri v návode na konfiguráciu Power Focus 6000.
Servis
Predchádzanie problémom s elektrostatickým vybitím (ESD)
Súčiastky nachádzajúce sa vo vnútri výrobku a riadiacej jednotky sú citlivé na elektrostatické vybitie. Aby ste sa v budúcnosti vyhli poruche, uistite sa, či vykonávate servis a údržbu v pracovnom prostredí schválenom ESD. Na nižšie uvedenom obrázku je príklad vhodnej servisnej pracovnej stanice.
Návod na údržbu
Servisné odporúčania
Odporúča sa preventívna údržba v pravidelných intervaloch. Pozrite si podrobné informácie o preventívnej údržbe. Ak výrobok nefunguje správne, prerušte jeho prevádzku a skontrolujte ho.
Ak nie sú zahrnuté žiadne podrobné informácie o preventívnej údržbe, postupujte podľa týchto všeobecných pokynov:
Príslušné diely dôkladne vyčistite
Vymeňte všetky poškodené alebo opotrebené diely
Generálna údržba
Elektrický nástroj môže servisovať iba kvalifikovaný odborník za použitia identických náhradných dielov. Zabezpečí sa tak zachovanie bezpečnosti elektrického nástroja.
Servis môže vykonať iba kvalifikovaný personál, ktorý má prístup k Servisným pokynom a/alebo bol vyškolený pre servis na tomto nástroji.
Elektrický motor je utesnená jednotka a nesmie ho za žiadnych podmienok otvárať nikto okrem spoločnostiAtlas Copco Industrial Technique AB!
Ak sa odhaduje, že motor má poruchu alebo potrebuje servis, musí sa celá jednotka motora vrátiť na výmenu spoločnosti Atlas Copco Industrial Technique AB.
Servis sa nevykoná na motoroch, ktoré otvoril niekto iný ako spoločnosť Atlas Copco Industrial Technique AB.
Odporúčame opravu a preventívnu údržbu v pravidelných intervaloch raz ročne alebo maximálne po 200.000 utiahnutiach alebo 2.000.000 pulzoch, v závislosti od toho, čo nastane skôr. Častejšia oprava môže byť potrebná, ak sa zariadenie používa vo veľmi náročných prevádzkach. Ak stroj nepracuje správne, musíte ho okamžite nechať skontrolovať.
Pri demontáži nástroja vždy používajte špeciálne dimenzované servisné nástroje, ktoré sú odporúčané v časti Náhradné diely na ServAid - https://servaid.atlascopco.com.
Údržba záložnej batérie
Nástroj obsahuje vnútornú záložnú batériu. Záložná batéria sa používa napríklad na udržanie aktívneho rádiového spojenia počas výmeny hlavnej batérie. Záložná batéria poskytuje približne 20 sekúnd na výmenu hlavnej batérie, kým sa nástroj vypne.
Novo vyrobený nástroj vždy pripojte k hlavnej batérii a zapnite jeho napájanie na dve hodiny, aby sa záložná batéria nabila.
Pri používaní verzií softvéru pred verziami uvedenými v nasledujúcej tabuľke vymeňte záložnú batériu aspoň každých 12 mesiacov. Výmenu musí vykonávať kvalifikovaný servisný technik. Vymenená záložná batéria sa musí recyklovať podľa pokynov na recykláciu.
Pri vydaniach softvéru podľa tabuľky nižšie vymeňte záložnú batériu každý tretí rok. Predĺžený servisný interval sa vzťahuje na čerstvú batériu používanú len spolu s verziami softvéru uvedenými v tabuľke nižšie. Ak je záložná batéria už takmer 12 mesiacov stará, pri aktualizácii na nový softvér sa odporúča ju vymeniť.
TBP/TBP-S | SRB31 |
Verzia 2.1.3 alebo novšia | Verzia 1.3.15 alebo novšia |
Skladovacie podmienky
Na životnosť záložnej batérie majú negatívny vplyv extrémne teploty. Skladujte nástroj v prostredí s okolitou teplotou od 0 do 30 °C. Nedržte rezervné záložné batérie na sklade.
Ak sa má novo vyrobený nástroj držať na sklade, pred uskladnením ho nezabudnite aspoň na dve hodiny zapnúť.
Počas skladovania nezabudnite nástroj aspoň každých päť mesiacov zapnúť, aby sa dobila záložná batéria. Nástroj sa musí každý raz zapnúť aspoň na dve hodiny.
Návod na mazanie
Odporúčané mazivá
Odporúčané mazivá | Prevody |
---|---|
Molycote | BR2 Plus |
Značka | Prevody | Všeobecné použitie |
---|---|---|
Molycote | Longterm 2 plus |
|
Almagard |
| LE 3751 |
Mazanie
Namažte prevody a spojku mazacím tukom obsahujúcim sírnik molybdéničitý (napr. Molykote BR2 Plus). O-krúžky a závitové spoje pred montážou namažte mazacím tukom.
Pre viac informácií pozri časť Náhradné diely v ServAid - https://servaid.atlascopco.com.
Pokyny ohľadom opráv
Výmena náhradných dielov
Pri výmene určitých elektrických dielov nástroja sa z ToolsTalk Service 2 vymažú označenie a parametre nástroja a treba ich nastaviť znova. Ďalšie informácie pozri v návode na použitie ToolsTalk Service 2 User Edition.
Aktualizácia softvéru nástroja
Informácie o aktualizácii softvéru nástroja pozri v návode pre používateľa ToolsTalk Service 2 > Kopírovanie firmvéru.
V záujme zamedzenia poškodenia nástroja:
Počas aktualizácie softvéru sa presvedčte, či je batéria plne nabitá.
Nevyberajte batériu z nástroja, keď prebieha aktualizácia softvéru.
Nevyberajte pamäťovú kartu z nástroja, keď prebieha aktualizácia softvéru.
Riešenie problémov
Prehriaty nástroj
Pri správnom nastavení zvládne nástroj akékoľvek normálne linkové práce, ktoré vykonáva operátor.
Teplotu nástroja môžu ovplyvniť nasledujúce parametre:
krátke časy cyklov
uťahovací moment vyšší než menovitý
príliš nízke otáčky
veľmi vysoký prevládajúci uťahovací moment
veľmi mäkké spoje
teplota okolia
Kódy udalostí a chýb
Kompletný zoznam kódov udalostí a chýb pozri v návode na konfiguráciu Power Focus 6000.
Recyklácia
Environmentálne predpisy
Keď výrobok splnil svoj účel, musí byť správne recyklovaný. Demontujte výrobok a recyklujte jeho komponenty v súlade s miestnou legislatívou.
O batérie sa postará vaša národná organizácia na recykláciu batérií.
Recyklačné pokyny
Poz. | Diel | Poznámky | Recyklovať ako |
---|---|---|---|
1 | Predná časť s klobúčikovou maticou | Kov, oceľ | |
2 | Snímač | Elektronika | |
3 | Hriadeľ | Kov | |
4 | Modul motora | Elektronika | |
5 | Tlačidlo | Plast, iné, PA | |
6 | Predné svetlo | Elektronika | |
7 | Uzemňovací pásik | Horný | Kov, mosadz |
8 | Rukoväť | Pravá | Plast, iné, PA |
9 | Skrutka | Kov, oceľ | |
10 | Modul komunikačného snímača | Elektronika | |
11 | Klobúčiková matica s reproduktorom | Elektronika | |
12 | Modul hlavnej dosky | Elektronika | |
13 | Guma podpery hlavnej dosky | Guma, PUR | |
14 | Uzemňovací pásik | Horný | Kov, mosadz |
15 | Tlačidlo obrátenia chodu | Kov, neodým | |
16 | Rukoväť | Ľavá | Plast, iné, PA |
17 | Skrutka | Kov, oceľ | |
18 | Skrutka | Kov, oceľ | |
19 | Antény | 2 ks | Elektronika |
20 | Držiak batérie | Kov, hliník | |
21 | Záložná batéria | Batéria, Li-Ion | |
22 | Výkonový modul | Elektronika | |
23 | Skrutka | Kov, oceľ |