ETPST32-05-i06
Electric pistol grip nutrunner
Informácie o výrobku
Všeobecné informácie
Symboly na nástroji
Symboly na nástroji majú nasledovné významy:
A | Smernica 2006/42/ES o strojoch špecifikuje základné požiadavky na zdravie a bezpečnosť, ktoré musí výrobok splniť, aby mohol výrobca použiť CE značenie. |
B | Pri používaní zariadenia buďte vždy opatrní. |
C | Tento symbol indikuje, že s dielmi výrobku musíte zaobchádzať v súlade so smernicou WEEE. |
D | Pred začatím prác alebo pred prevádzkou výbavy alebo stroja si prečítajte návod na obsluhu/brožúru. |
Bezpečnostné výstražné slová
Bezpečnostné signálne slová Nebezpečenstvo, Varovanie, Upozornenie a Informácia majú tieto významy:
NEBEZPEČENSTVO | NEBEZPEČENSTVO označuje nebezpečnú situáciu, ktorá spôsobí, ak sa jej nepredíde, smrť alebo vážne zranenie. |
VAROVANIE | VAROVANIE označuje nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla spôsobiť, ak sa jej nepredíde, smrť alebo vážne zranenie. |
UPOZORNENIE | UPOZORNENIE, používané so symbolom výstražného trojuholníka s výkričníkom, označuje nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla, ak sa jej nepredíde, spôsobiť mierne alebo stredne závažné zranenie. |
INFORMÁCIA | INFORMÁCIA sa používa na upozornenie na postupy, ktoré nemajú spojitosť so zranením osôb. |
Záruka
Platnosť záruky na výrobok uplynie 12+1 mesiacov po expedovaní z distribučného strediska Atlas Copco.
Na bežné opotrebenie a zničenie dielov sa nevzťahuje záruka.
Bežné opotrebenie a starnutie je také, ktoré si vyžaduje výmenu dielu a/alebo iné nastavenie/generálnu opravu počas štandardnej údržby nástrojov typickej pre daný interval (vyjadrený časom, prevádzkovými hodinami alebo inak).
Záruka na výrobok predpokladá správne použitie, údržbu a opravy nástroja a jeho komponentov.
Poškodenie dielov, ktoré sa vyskytne ako výsledok neprimeranej údržby alebo údržby vykonanej inými stranami než Atlas Copco alebo ich certifikovanými servisnými partnermi počas záručnej body, nie je pokryté zárukou.
Aby ste predišli poškodeniu alebo zničeniu dielov nástroja, servisujte nástroj podľa odporúčaných servisných intervalov a postupujte podľa správnych pokynov.
Záručné opravy sú vykonávané iba v Atlas Copco dielňach alebo certifikovanými servisnými partnermi.
ponúka predĺženú záruku a najnovšiu preventívnu údržbu prostredníctvom Atlas Copco ToolCover zmlúv. Bližšie informácie získate u miestneho servisného zástupcu.
Pre elektrické motory:
Záruka sa uplatňuje iba v prípade neotvorenia elektrického motora.
Webová stránka
Informácie ohľadne našich výrobkov, príslušenstva, náhradných dielov a zverejnených materiálov nájdete na webovej stránke Atlas Copco.
Navštívte, prosím: www.atlascopco.com.
Funkcia ServAid
ServAid je portál, ktorý sa nepretržite aktualizuje a obsahuje technické informácie, ako napríklad:
Regulačné a bezpečnostné informácie
Technické údaje
Inštalačné, prevádzkové a servisné pokyny
Zoznamy náhradných dielov
Príslušenstvo
Kótované výkresy
Navštívte, prosím: https://servaid.atlascopco.com.
Pre bližšie technické informácie sa obráťte na vášho miestneho zástupcu Atlas Copco.
Bezpečnostné dátové listy MSDS/SDS
Karty bezpečnostných údajov popisujú chemické výrobky predávané spoločnosťou Atlas Copco.
Pre viac informácií si pozrite webovú stránku spoločnosti Atlas Copco www.atlascopco.com/sds.
Video o bezpečnosti výrobku pre uťahovacie kľúče
Zistite viac o bezpečnostných funkciách uťahovacích kľúčov spoločnosti Atlas Copco a o opatreniach, ktoré musí operátor vykonať pre bezpečnú prevádzku. Video prehráte kliknutím na prepojenie alebo naskenovaním QR kódu:
https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw
Krajina pôvodu
Pre krajinu pôvodu si pozrite informáciu na etikete výrobku.
Kótované výkresy
Kótované výkresy nájdete buď v archíve kótovaných výkresov alebo na ServAid.
Navštívte, prosím: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw alebo https://servaid.atlascopco.com.
Prehľad
Tenzorový systém
Tenzorový systém pozostáva zo sortimentu uťahovacích nástrojov poháňaných bezuhlíkovými elektrickými motormi a rôznymi ovládacími jednotkami.
Motory sú k dispozícii v rôznych veľkostiach. Všetky nástroje sú chránené pred prehriatím motora. Systém elektrickej ochrany je založený na prerušovači zemniaceho okruhu, chrániča uzemnením (EFP). EFP je citlivý na malé blúdiace prúdy (>30mA) a pri vzniku takéhoto prúdu vypína pohon (30ms). Zmeny, rušenie alebo zásahy do ochranného systému rušia všetky záruky a povinnosti spoločnosti Atlas Copco. Hľadanie porúch a reštart systému môže vykonať iba autorizovaná osoba. Pravidelne overte ochranu uzemnením (EFP) pomocou stlačenia vypínacieho tlačidla. EFP sa má pritom vypnúť.
Technické údaje o výrobku
Technické údaje o výrobku nájdete buď na ServAid alebo na webovej stránke Atlas Copco.
Navštívte, prosím: https://servaid.atlascopco.com alebo www.atlascopco.com.
Inštalácia
Požiadavky na inštaláciu
Connecting the Tool
Nástroj musí byť pomocou vlastnej správnej ovládacej jednotky Power Focus pripojený k jednofázovej sieti 230V/50 Hz alebo 115V/60 Hz. Pozrite si pokyny k vašej ovládacej jednotke Power Focus.
Uzemnenie
Ak je tento nástroj namontovaný v ručnom alebo ručne vedenom upínadle, upínadlo by malo byť pripojené k pohonu pomocou samostatného 2,5 mm2 uzemňovacieho kábla.
Návod na inštaláciu
Manažment káblov
Montáž kábla nástroja
Uistite sa, že je kábel nástroja je správneho typu.
Nastavte konektor kábla pomocou dvoch asymetricky uložených hlavičiek na konektore tak, aby zapadol do drážok v rukoväti nástroja.
Dotiahnite poistnú maticu.
Potiahnutím, zatlačením a pootočením konektora kábla sa uistite, že spoj je dobrý (nesmie sa hýbať).
Nástroj ma zabudovaný elektronický pamäťový čip, ktorý prenáša kalibračnú hodnotu momentového snímača a uhlové pulzy k napájacej jednotke POWER FOCUS. Akékoľvek zmeny týchto hodnôt vykonané v jednotke POWER FOCUS počas pripojenia tohto nástroja sa uložia v pamäti nástroja.
Prevádzka
Pokyny ohľadom ergonómie
Pri čítaní tohto zoznamu všeobecných ergonomických smerníc sa zamyslite nad vašou pracovnou stanicou, aby identifikovali oblasti vylepšenia postoja, umiestnenia komponentov alebo pracovného prostredia.
Robte si časté prestávky a často meňte pracovné polohy.
Prispôsobte oblasť pracovnej stanice vašim potrebám a pracovným úlohám.
Prispôsobte oblasť pohodlného dosahu určením, kde musia byť časti alebo nástroje umiestnené, aby ste predišli statickému pohybu.
Použite výbavu pracovnej stanice ako stoly a stoličky vhodné pre pracovnú úlohu.
Počas montážnych úkonov sa vyhnite pracovným polohám nad úrovňou ramien alebo zahŕňajúcim statické držanie.
Pri práci nad úrovňou ramien znížte zaťaženie na statické svaly znížením hmotnosti nástroja použitím napríklad momentových ramien, hadicových navijakov alebo vyvažovacích záťaží. Zaťaženie statických svalov môžete tiež znížiť uchopením nástroja bližšie k telu.
Často si robte prestávky.
Vyhnite sa extrémnym polohám ramena alebo zápästia, hlavne počas úkonov, ktoré si vyžadujú silu.
Prispôsobte pohodlné zorné pole, ktoré si vyžaduje minimálny pohyb očí a hlavy.
Použite osvetlenie vhodné pre pracovnú úlohu.
Použite nástroj vhodný pre pracovnú úlohu.
V hlučnom prostredí používajte ochranné vybavenie.
Aby ste minimalizovali vystavenie nadmerným úrovniam vibrácií, používajte kvalitné vkladacie nástroje a spotrebné diely.
Minimalizujte vystavenie reakčným silám.
Pri rezaní:
Rezací kotúč sa môže zaseknúť, ak dôjde k jeho ohnutiu alebo nesprávnemu vedeniu. Používajte správnu prírubu pre rezací kotúč a neohýbajte ho počas prevádzky.
Pri vŕtaní:
Pri prevŕtaní korunkovým vrtákom môže dôjsť k zastaveniu vrtáka. Ak je krútiaci moment pri preťažení vysoký, použite podporné rukoväte. Bezpečnostná norma ISO11148 časť 3 odporúča použitie zariadenia na absorbovanie reakčného momentu nad 10 Nm pre nástroje s pištoľovou rukoväťou a 4 Nm pre zapuzdrené nástroje.
Pri použití skrutkovačov alebo uťahovacích kľúčov s priamym pohonom:
Reakčné sily závisia od nastavení nástroja a vlastností spoja. Množstvo reakčnej sily, ktorú zvládne operátor, určuje sila a postoj operátora. Prispôsobte momentové nastavenie sile a postoju operátora a pri priveľkej výške nástroja použite momentové rameno alebo reakčnú tyč.
V prašnom prostredí použite systém na odsávanie prachu alebo noste ochrannú dýchaciu masku.
Prevádzkové pokyny
Prevádzka
Uistite sa, že nástroj je v dobrom prevádzkovom stave a že regulátor správne naprogramovaný, aby sa predišlo neočakávanému chovaniu nástroja, čo môže viesť k poraneniu obsluhy.
Skontrolujte pohľadom na kontrolku funkcie, ktorá je umiestnená nad rukoväťou nástroja (len pre ETV/ETD DS) alebo otočením ramena na spúšťacom tlačidle (len pre ETP DS), či nástroj má správny smer otáčania.
Funkcia soft-štart uľahčuje vloženie hlavy skrutky a závitu.
Trvanie soft-štartu sa dá nastaviť. Pozrite si príručku napájacej jednotky.
Nástroj je vybavený kontrolkami.
Zelená = uťahovanie v poriadku
Žltá = Upozornenie – nízky moment (nie pre ES)
Červená = Upozornenie – vysoký moment
Oranžová = indikátor funkcie (len pre SL a DL)
Modrá = indikátor funkcie (len pre SL)
Servis
Predchádzanie problémom s elektrostatickým vybitím (ESD)
Súčiastky nachádzajúce sa vo vnútri výrobku a riadiacej jednotky sú citlivé na elektrostatické vybitie. Aby ste sa v budúcnosti vyhli poruche, uistite sa, či vykonávate servis a údržbu v pracovnom prostredí schválenom ESD. Na nižšie uvedenom obrázku je príklad vhodnej servisnej pracovnej stanice.
Návod na údržbu
Generálna údržba
Servis môže vykonať iba kvalifikovaný personál, ktorý má prístup k Servisným pokynom a/alebo bol vyškolený pre servis nástrojov Tensor.
Elektrický motor je utesnená jednotka a nesmie ho za žiadnych podmienok otvárať nikto iný okrem Atlas Copco Industrial Technique AB!
Ak sa rozhodnete, že motor má poruchu alebo potrebuje servis, vráťte celú jednotku na výmenu spoločnosti Atlas Copco Industrial Technique.
Motory, ktoré boli otvorené niekým iným než spoločnosťou Atlas Copco Industrial Technique, nebudú servisované.
Odporúčame opravu a preventívnu údržbu v pravidelných intervaloch raz ročne alebo maximálne po 250 000 utiahnutiach (v závislosti od toho, čo nastane skôr). Častejšia oprava môže byť potrebná, ak sa zariadenie používa vo veľmi náročných prevádzkach. Ak stroj nepracuje správne, musíte ho okamžite nechať skontrolovať.
Pri rozoberaní nástroja používajte vždy špeciálne nevrhnutý servisný nástroj 4080 0848 80 (vyžadujú sa dva tieto nástroje).
Generálna oprava modelov s malou hlavou (SH): Odporúčame generálnu opravu a preventívnu údržbu v pravidelných intervaloch raz ročne alebo maximálne po 100 000 utiahnutiach, v závislosti od toho, čo bude skôr. Ak stroj používate pri vysokých uťahovacích momentoch, vysokej frekvencii cyklov alebo dlhom čase uťahovania, bude potrebná častejšia generálna oprava. Ak stroj nepracuje správne, musíte ho okamžite nechať skontrolovať.
Servisné odporúčania
Odporúča sa preventívna údržba v pravidelných intervaloch. Pozrite si podrobné informácie o preventívnej údržbe. Ak výrobok nefunguje správne, prerušte jeho prevádzku a skontrolujte ho.
Ak nie sú zahrnuté žiadne podrobné informácie o preventívnej údržbe, postupujte podľa týchto všeobecných pokynov:
Príslušné diely dôkladne vyčistite
Vymeňte všetky poškodené alebo opotrebené diely
Servisné pokyny
Odporúčame opravu a preventívnu údržbu v pravidelných intervaloch raz ročne alebo maximálne po 250 000 utiahnutiach (v závislosti od toho, čo nastane skôr). Ak stroj používate pri vysokých uťahovacích momentoch, vysokej frekvencii cyklov alebo dlhých časoch uťahovania, bude potrebná častejšia generálna oprava. Ak stroj nepracuje správne, musíte ho okamžite nechať skontrolovať.
Pri opravách musíte všetky časti dôkladne vyčistiť a musíte vymeniť poškodené alebo opotrebované časti (t. j. O-krúžky).
Návod na mazanie
Odporúčané mazivá
Diel | Mazivo |
---|---|
Planétové prevody s ložiskami | Molycote BR2 Plus |
Uhlové prevody s ložiskami | Atlas Gear Grease 270 (Nástroj konfigurovaný s 110° uhlovou hlavou (-SZ), môže používať aj Molycote Longterm 2 plus.) |
Matica kábla | CRC Lithium Grease No. 3020 |
Závity, O-krúžky, iné | Almagard LE 3751 |
Mazanie
Pri každej príležitosti servisu namažte podľa oddielu Odporúčané mazivá.
Pre viac informácií pozri časť Náhradné diely v ServAid - https://servaid.atlascopco.com.
Pokyny ohľadom opráv
Oprava
Opravu smie vykonať iba kvalifikovaný autorizovaný personál. Bližšie informácie vám poskytne váš miestny predajca spoločnosti Atlas Copco.
Riešenie problémov
Power Focus 3000/4000
Je POWER FOCUS zapnutý a v režime RUN? Skontrolujte, či sa používa správny POWER FOCUS (ST31/ST32/ST61/STR31/STR61-Tensor3-7, ST81-Tensor8-9). Skontrolujte hadice ovládacej časti. Skontrolujte parametre ovládača, pozrite si príručku používateľa POWER FOCUS/ jednotky ovládača. Skontrolujte prerušovač zemniaceho okruhu na zadnej strane ovládača. V prípade odpojenia sa musí pred obnovením prevádzky nájsť primárna chyba. Skontrolujte, či je správna kabeláž na konektore diaľkového štartu. Bližšie informácie nájdete v 9836 2258.
Prehriaty nástroj
Pri správnom nastavení zvládne nástroj akékoľvek normálne linkové práce, ktoré vykonáva operátor. Prehriatie môže byť spôsobené kombináciami niektorých faktorov: vyšší ako menovitý moment, príliš nízka rýchlosť, príliš dlhá doba z 0 na menovitú hodnotu (motor musí dlhú dobu produkovať vysoký moment), veľmi vysoký prevládajúci moment, veľmi jemné spoje, krátka doba cyklu. Pre nápravu skontrolujte rýchlosť, dobu na menovitú hodnotu a uťahovaciu stratégiu. Pri použití jednofázových operácií a Ergoramp dochádza k najväčšej konzervácii tepla. Pozrite si príručku používateľa POWER FOCUS. Ak nepostačujú hore uvedené korekcie, zvoľte nástroj s o niečo vyššou kapacitou.
Power Focus 600/6000
Je jednotka zapnutá? Skontrolujte prerušovač zemniaceho okruhu za prednými dverami. V prípade odpojenia sa musí pred obnovením prevádzky nájsť primárna chyba. Skontrolujte, či je správna kabeláž na konektore diaľkového štartu. Bližšie informácie nájdete v 9836 4954/9836 7446.
Recyklácia
Environmentálne predpisy
Keď výrobok splnil svoj účel, musí byť správne recyklovaný. Demontujte výrobok a recyklujte jeho komponenty v súlade s miestnou legislatívou.
O batérie sa postará vaša národná organizácia na recykláciu batérií.
Recyklačné pokyny
Poz. | Diel | Poznámky | Recyklovať ako |
---|---|---|---|
1 | Predná časť | Kov, oceľ | |
2 | Planétová prevodovka | Kov, oceľ | |
3 | Modul motora | Elektronika | |
4 | Klobúčiková matica | Kov, oceľ | |
5 | Tlačidlo spúšte | Kov, oceľ | |
6 | Teleso rukoväti | Plast, iné, PA | |
7 | Modul elektroniky | Elektronika | |
8 | Teleso rukoväti | Plast, iné, PA | |
9 | Krúžok | Kov, oceľ |