EP8PTX38 SR42-AT
Nutrunner
Informácie o výrobku
Všeobecné informácie
Bezpečnostné výstražné slová
Bezpečnostné signálne slová Nebezpečenstvo, Varovanie, Upozornenie a Informácia majú tieto významy:
NEBEZPEČENSTVO | NEBEZPEČENSTVO označuje nebezpečnú situáciu, ktorá spôsobí, ak sa jej nepredíde, smrť alebo vážne zranenie. |
VAROVANIE | VAROVANIE označuje nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla spôsobiť, ak sa jej nepredíde, smrť alebo vážne zranenie. |
UPOZORNENIE | UPOZORNENIE, používané so symbolom výstražného trojuholníka s výkričníkom, označuje nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla, ak sa jej nepredíde, spôsobiť mierne alebo stredne závažné zranenie. |
INFORMÁCIA | INFORMÁCIA sa používa na upozornenie na postupy, ktoré nemajú spojitosť so zranením osôb. |
Záruka
Platnosť záruky na výrobok uplynie 12+1 mesiacov po expedovaní z distribučného strediska Atlas Copco.
Na bežné opotrebenie a zničenie dielov sa nevzťahuje záruka.
Bežné opotrebenie a starnutie je také, ktoré si vyžaduje výmenu dielu a/alebo iné nastavenie/generálnu opravu počas štandardnej údržby nástroja typickej pre daný interval (vyjadrený časom, prevádzkovými hodinami alebo inak).
Záruka na výrobok predpokladá správne použitie, údržbu a opravy nástroja a jeho komponentov.
Poškodenie dielov, ktoré sa vyskytne ako výsledok neprimeranej údržby alebo údržby vykonanej inými stranami než Atlas Copco alebo ich certifikovanými servisnými partnermi počas záručnej body, nie je pokryté zárukou.
Aby ste predišli poškodeniu alebo zničeniu dielov nástroja, servisujte nástroj podľa odporúčaných servisných intervalov a postupujte podľa správnych pokynov.
Záručné opravy sú vykonávané iba v Atlas Copco dielňach alebo certifikovanými servisnými partnermi.
Atlas Copco ponúka predĺženú záruku a najnovšiu preventívnu údržbu prostredníctvom ToolCover zmlúv. Bližšie informácie získate u miestneho servisného zástupcu.
Pre elektrické motory:
Záruka sa uplatňuje iba v prípade neotvorenia elektrického motora.
Webová stránka
Informácie ohľadne našich výrobkov, príslušenstva, náhradných dielov a zverejnených materiálov nájdete na webovej stránke Atlas Copco.
Navštívte, prosím: www.atlascopco.com.
Funkcia ServAid
ServAid je portál, ktorý sa nepretržite aktualizuje a obsahuje technické informácie, ako napríklad:
Regulačné a bezpečnostné informácie
Technické údaje
Inštalačné, prevádzkové a servisné pokyny
Zoznamy náhradných dielov
Príslušenstvo
Kótované výkresy
Navštívte, prosím: https://servaid.atlascopco.com.
Pre bližšie technické informácie sa obráťte na vášho miestneho zástupcu Atlas Copco.
Bezpečnostné dátové listy MSDS/SDS
Karty bezpečnostných údajov popisujú chemické výrobky predávané spoločnosťou Atlas Copco.
Pre viac informácií si pozrite webovú stránku spoločnosti Atlas Copco www.atlascopco.com/sds.
Špeciálne opatrenia
Skontrolujte, či je elektrická zásuvka správne utiahnutá.
V prípade opotrebenia vymeňte štvorcový pridržiavač jednotky alebo soket.
Vyhnite sa nepotrebnému behu naprázdno.
Pri používaní vidlice zavesenia skontrolujte, či je v dobrom stave a správne upevnená.
PTFE
Krajina pôvodu
Pre krajinu pôvodu si pozrite informáciu na etikete výrobku.
Kótované výkresy
Kótované výkresy nájdete buď v archíve kótovaných výkresov alebo na ServAid.
Navštívte, prosím: https://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw alebo https://servaid.atlascopco.com.
Prehľad
Prehľad ventilu AutoTrim
Tento nástroj je vybavený ventilom AutoTrim, ktorý dáva nástroju maximálny výkon na zmiešaných tvrdých a mäkkých spojoch. (Pre aplikácie, pri ktorých sa nástroj používa na uťahovanie spojov s podobnými vlastnosťami, sa môže použiť ventil Trim).
Ventil AutoTrim je prednastavený z výroby tak, aby vyhovoval väčšine aplikácií. Dáva počas dobehu znížené otáčky. Po 1 – 2 impulzoch automaticky prepne na plné otáčky/výkon pre zvyšok uťahovania. Pravidelne kontrolujte správnu prevádzku ventilu AutoTrim. Neprepnutie (z obmedzenej na otvorenú prevádzku) spôsobí dlhšiu dobu uťahovania s rizikom nadmerného utiahnutia spoja. Predčasné prepnutie do otvorenej polohy (t. j. keď nástroj beží naprázdno) môže spôsobiť náhodné vypnutie v dôsledku príliš malému počtu impulzov.
Ventil AutoTrim dáva počas dobehu znížené otáčky. Po 1 – 2 impulzoch na spoji automaticky prepne na plné otáčky/výkon pre zvyšok uťahovania, ako je to zobrazené na obrázku nižšie.

Možné nastavenia:
Otáčky naprázdno (výrobné nastavenie cca 70 % plných otáčok). Pozri Nastavenie otáčok naprázdno.
Spínací bod zo zníženého na plný výkon (výrobné nastavenie na 1– 2 impulzy) pre štandardné, neohlasovacie (RE) aplikácie. Pozri Nastavenie spínacieho bodu pre ventil Auto Trim.
Výkon počas vytvárania impulzov (výrobné nastavenie na plný výkon). Pozri Nastavenie impulzného výkonu.

Vo väčšine prípadov poskytujú výrobné nastavenia najlepší výkon.
Technické údaje o výrobku
Technické údaje o výrobku nájdete buď na ServAid alebo na webovej stránke Atlas Copco.
Navštívte, prosím: https://servaid.atlascopco.com alebo www.atlascopco.com.
Inštalácia
Požiadavky na inštaláciu
Kvalita vzduchu
Na dosiahnutie optimálneho výkonu a maximálnej životnosti výrobku vám odporúčame používať stlačený vzduch s rosným bodom najviac +10 °C (50 °F). Zároveň vám odporúčame nainštalovať vzduchový sušič chladiaceho typu od výrobcu Atlas Copco.
Použite oddelený vzduchový filter, ktorý odstraňuje pevné častice väčšie ako 30 mikrónov a viac ako 90 % kvapalnej vody. Filter nainštalujte čo najbližšie k výrobku a pred každým iným zariadením na úpravu vzduchu, aby ste predišli úpadku tlaku.

Pri impulzných / rázových nástrojoch nezabudnite používať maznice upravené pre tieto nástroje. Pravidelné maznice pridajú príliš veľa oleja a znížia tým výkon nástroja z dôvodu príliš veľkého množstva oleja v motore.

Pred pripojením nástroja sa uistite, že sú hadica a spojky čisté a bez prachu.

Aj mazané aj samomastiace produkty budú profitovať z malého množstva oleja dodaného z maznice.
Sprievodca mazania vzduchu
Odporúčané pneumatické maznice:
Atlas Copco Optimizer (1 liter) 9090 0000 04
Q8 Chopin 46
Q8 Chopin 32
Shell Air Tool Oil S2 A 320
Mobil SHC Cibus 32
Pripojenie stlačeného vzduchu
Pre správny tlak vzduchu a veľkosť hadice pozri Technické údaje o výrobku na – https://servaid.atlascopco.com alebowww.atlascopco.com.

Pred pripojením nástroja sa uistite, že sú hadica a spojky čisté a bez prachu.
Regulácia tlaku vzduchu
Nezabudnite regulátor nastaviť na najnižší očakávaný tlak v potrubí.
Nastavenie tlaku vzduchu bude mať nasledujúce dôsledky:
Zníženie tlaku vzduchu bude mať za následok pomalší, avšak presnejší nástroj.
Zvýšenie tlaku vzduchu bude mať za následok rýchlejší, avšak nepresnejší nástroj.

Ak je tlak zo vzduchového potrubia pod hodnotou 5 bar, odporúča sa nástroj z radu EP-L (dimenzovaný na nízkotlakové inštalácie).
Návod na inštaláciu
Odporúčaná veľkosť hadice
Uistite sa, že všetky prípojky, adaptéry a spojky presahujú odporúčaný minimálny vnútorný priemer, ktorý zodpovedá odporúčanej veľkosti hadice nástroja. Pozrite si príklady v tabuľke. Odporúčanú veľkosť hadice pre konkrétne náradie nájdete v časti „Technické údaje“ na stránke https://servaid.atlascopco.com

Odporúčaná veľkosť hadice | Minimálny vnútorný priemer pre |
---|---|
8 mm | 7 mm |
10 mm | 7 mm |
13 mm | 9,4 mm |
Inštalácia ohybnej hadice
Aby ste zabránili vibráciám nástroja, použite ohybnú hadicu na stlačený vzduch s minimálnou dĺžkou 300 mm (12") medzi nástrojom a rýchlospojkou.
Prevádzka
Pokyny ohľadom ergonómie
Pri čítaní tohto zoznamu všeobecných ergonomických smerníc sa zamyslite nad vašou pracovnou stanicou a pokúste sa identifikovať oblasti vylepšenia postoja, umiestnenia komponentov alebo pracovného prostredia.
Robte si časté prestávky a často meňte pracovné polohy.
Pracovnú oblasť prispôsobte vašim potrebám a pracovnej úlohe.
Nastavte vhodný rozsah dosahu určením umiestnenia dielov alebo nástrojov, aby ste predišli statickej záťaži.
Použite výbavu pracovnej stanice ako stoly a stoličky vhodné pre pracovnú úlohu.
Počas montážnych úkonov sa vyhnite pracovným polohám nad úrovňou ramien alebo zahŕňajúcim statické držanie.
Keď pracujete nad úrovňou pliec, znížte zaťaženie statických svalov znížením hmotnosti záťaže. Zaťaženie statických svalov môžete tiež znížiť uchopením záťaže bližšie k telu.
Nezabúdajte si robiť časté prestávky.
Vyhnite sa extrémnym polohám ramena alebo zápästia, hlavne pri úkonoch, ktoré si vyžadujú silu.
Prispôsobte pohodlné zorné pole minimalizovaním pohybu očí a hlavy počas pracovnej úlohy.
Použite osvetlenie vhodné pre pracovnú úlohu.
V hlučných prostrediach noste ochranu uší.
V prašných prostrediach použite systém odsávania prachu alebo ochranu úst.
Prevádzkové pokyny
Dĺžka „L“ a „N“ pre rôzne veľkosti nástrojov

Ventil Auto Trim | Dĺžka „L“ (mm) | Dĺžka „N“ (mm) |
---|---|---|
4250 1878 43 | 39,2 +/-0,1 | 1,5 |
4250 1878 90 | 39,2 +/-0,1 | 1,5 |
4250 1878 91 | 39,7 +/-0,1 | 1,0 |
4250 1878 92 | 40,2 +/-0,1 | 0,5 |
4250 1878 93 | 40,7 +/-0,1 | 0 |
4250 1878 94 | 40,3 +/-0,1 | 0 |
4250 1878 95 | 40,5 +/-0,1 | 0 |
4250 1878 97 | 39,2 +/-0,1 | 1,5 |
4250 1878 98 | 39,7 +/-0,1 | 1,0 |
4250 2675 91 | 40,5 +/-0,1 | 0 |
4250 2675 92 | 40,3 +/-0,1 | 0 |
4250 1878 50 | 38,7 +/-0,1 | 2,0 |
4250 1878 51 | 38,7 +/-0,1 | 2,0 |
Optimalizácia výkonu nástroja

Neodporúča sa používať predlžovacie káble s impulznými nástrojmi. Predlžovacie káble spôsobujú vibrácie, ktoré môžu spôsobiť opotrebovanie nástroja, dlhší čas uťahovania, obmedzenú presnosť a ťažkosti s dosiahnutím maximálneho krútiaceho momentu. Ak je predlžovací kábel nevyhnutný z dôvodu obmedzenej dostupnosti, mal by byť čo najkratší. Dôrazne sa odporúčajú vodiace zásuvky alebo nadstavce.
Odporúčaný počet impulzov
Impulzný nástroj má dosiahnuť požadovaný uťahovací moment, s vypnutím, v rozsahu 5 – 20 impulzov. Pomocou analyzátora zmerajte počet impulzov na dosiahnutie požadovaného uťahovacieho momentu. Čas uťahovania možno tiež použiť ako návod, aby ste zistili, či je nástroj správne nastavený:
≤ 1 sekunda pre nástroje do 30 Nm
≈1 sekunda pre nástroje do 80 Nm
≈2 sekúnd pre nástroje do 150 Nm
≈5 sekúnd pre nástroje do 450 Nm
≤ 10 sekúnd pre nástroje do 850 Nm
Ak sa požadovaný uťahovací moment dosiahne do menej ako 5 impulzov (=krátky čas uťahovania), zvýši sa rozptyl momentu a môže byť ťažké nastaviť správnu úroveň, najmä na tvrdých spojoch.
Ak sa požadovaný uťahovací moment dosiahne po viac ako 20 impulzoch (=príliš dlhý čas uťahovania), zvýši sa opotrebovanie a bude potrebné častejšie plnenie oleja a servis. Príliš dlhý čas uťahovania, v kombinácii s vysokou intenzitou výroby, môže mať za následok aj nadmerné zahrievanie oleja. V takom prípade sa zníži výkon s ešte dlhším časom uťahovania a niekedy bez vypnutia.
Ak sa požadovaný uťahovací moment dosiahne s menej ako 5 impulzmi, upravte ho:
Znížením tlaku vzduchu.
Znížením otáčok pomocou ventilu AutoTrim alebo Trim.
Ak vyššie uvedené opatrenia nie sú možné alebo neprinesú želané výsledky, lepšou voľbou môže byť menší nástroj.
Ak sa požadovaný uťahovací moment dosiahne s viac ako 20 impulzmi, upravte ho:
Zvýšením dynamického tlaku vzduchu na hodnotu 6 – 7 bar pri štandardných nástrojoch EP, resp. 5 bar pri nízkotlakových nástrojoch EP L.
Nastavením ventilu AutoTrim alebo Trim tak, aby dával maximálny výkon/otáčky.
Ak vyššie uvedené opatrenia nie sú možné alebo neprinesú želané výsledky, lepšou voľbou môže byť väčší nástroj.

Pri zmene tlaku vzduchu znovu zmerajte požadovaný uťahovací moment a v prípade potreby ho upravte.
Kontrola otáčok ventilu Auto Trim

Uistite sa, že všetky nástrčky sú pevne pripojené. Nástroj by mal bežať so zníženými otáčkami.
Prestavte tlačidlo obrátenia chodu smerom dozadu.
Stlačte spúšť a držte ju stlačenú, keď používate nástroj vo vzduchu (A).
Rýchlo stlačte tlačidlo obrátenia chodu smerom dopredu (B).
Ventil AutoTrim by sa mal potom prepnúť zo znížených na plné otáčky.Ak nástroj beží na plné otáčky v kroku 1 (A) alebo beží na znížené otáčky v kroku 3 (B), vykonajte nastavenie alebo servis ventilu AutoTrim, pozri Nastavenie spínacieho bodu pre ventil Auto Trim


Nastavenie impulzného výkonu ventilu Auto Trim
Ventil AutoTrim je z výroby nastavený na plný impulzný výkon, t. j. dĺžka N je nastavená podľa tabuľky, pozri Dĺžka „L“ a „N“ pre rôzne veľkosti nástrojov
Na zlepšenie presnosti (viac impulzov pred vypnutím) na tvrdých alebo stredne tvrdých spojoch znížte výkon. Výkon sa znižuje otáčaním matice (1) v smere hodinových ručičiek (zvýšená dĺžka N).

Nastavenie uťahovacieho momentu s ventilom AutoTrim (AT)
Výrobné nastavenie ventilu AutoTrim obvykle poskytuje správny výkon. Na nastavenie uťahovacieho momentu pre skutočný spoj s ventilom Auto Trim vykonajte nasledujúce kroky:

Vytiahnite drážkovanú kryciu zátku z prednej časti nástroja.
Otáčajte jednotku impulzu, kým v otvore neuvidíte nastavovaciu skrutku.
Použite plochý skrutkovač a otáčaním nastavovacej skrutky nastavte uťahovací moment.
Vykonajte kontrolu uťahovacieho momentu na vašom skutočnom spoji.
Ak uťahovací moment Nie je OK, nastavte otáčky na ventile Auto Trim, pozri Nastavenie znížených otáčok ventilu Auto Trim.
Ak uťahovací moment je OK, vykonajte kontrolu času uťahovania, odmerajte počet impulzov, aby ste dosiahli cieľový uťahovací moment.
Ak čas uťahovania Nie je OK, pozri Optimalizácia výkonu nástroja
Ak uťahovací moment a čas uťahovania je OK, nástroj je pripravený na prevádzku.
Kontrola funkcie ventilu AT pomocou priezoru
Pre lepšie porozumenie správania sa ventilu AutoTrim sa odporúča priezor. Priezor vhodný pre nástroj nájdete na ServAid.
Namontujte priezor s rúrkovým adaptérom medzi ventil AutoTrim a nástroj.
Pri používaní nástroja vo vzduchu zabezpečte, aby ventil zostal zatvorený.
Spustite nástroj na spoji a zabezpečte, aby ventil prešiel zo zatvorenej do otvorenej polohy, keď sa začne vytváranie impulzov.

Pokiaľ nie je správanie v kroku 2, resp. 3 správne, ventil si vyžaduje nastavenie alebo servis, pozri Nastavenie spínacieho bodu pre ventil Auto Trim.
Nastavenie znížených otáčok ventilu Auto Trim
Ventil Auto Trim je z výroby nastavený na cca 70 % plných otáčok. Na zníženie otáčok zvýšte dĺžku L. Na zvýšenie otáčok znížte dĺžku L.
Otočením oporného krúžku (1) nastavte dĺžku L.


Na veľmi tvrdých spojoch (<30°) pri nízkych úrovniach uťahovacieho momentu môže byť nutné ďalšie zníženie otáčok. Keď sa nástroj používa iba na mäkkých spojoch, je nutné menšie alebo žiadne zníženie.
Výrobné nastavenie dĺžky L závisí od veľkosti nástroja, pozri Dĺžka „L“ a „N“ pre rôzne veľkosti nástrojov
Nastavenie spínacieho bodu pre ventil Auto Trim

Držte teleso ventilu hákovým kľúčom a zložte kryt (1) pomocou 22 mm kľúča.
Nastavte ventil (2) pomocou 1,5 mm imbusového kľúča. Zo zatvorenej (+) polohy do normálnej prevádzky sa ihlový ventil otvorí 6 až 8 otáčkami (-) v závislosti od veľkosti nástroja.
Nasaďte kryt (1) späť na svoje miesto a upevnite ho.
Vykonajte kontrolu otáčok ventilu Auto Trim.
Ak je ventil príliš zatvorený, ventil Auto Trim sa neprepne do otvorenej polohy, keď sa začne vytváranie impulzov. Ak je ventil príliš otvorený, ventil Auto Trim sa priamo otvorí na plné otáčky a výkon.
Otáčanie v smere hodinových ručičiek (+) oneskorí spínací bod (zatvorí ihlový ventil) a naopak.

Ak sa nástroj používa na ohlasovacie aplikácie (RE), ihlový ventil treba otvoriť viac (-), aby sa vykompenzoval objem vzduchu v signálnej hadici.
Nastavenie uťahovacieho momentu

Na použitie nástroja pri vyššom uťahovacom momente, než je odporúčaný maximálny uťahovací moment, môže spôsobiť nesprávnu funkciu a rýchlejšie opotrebovanie.

Vždy vykonajte kontrolu uťahovacieho momentu na skutočnom spoji.

Vytiahnite drážkovanú kryciu zátku z prednej časti nástroja.
Otáčajte jednotku impulzu, kým v otvore neuvidíte nastavovaciu skrutku.
Začnite nízkym uťahovacím momentom a zvyšujte ho, kým nedosiahnete požadovanú úroveň uťahovacieho momentu.
Prevádzkové pokyny

Servis
Návod na údržbu
Servis ventilu AutoTrim
Zabezpečte, aby boli všetky diely čisté. O-krúžky by mali byť zľahka namazané. Ventil a držiak by mali byť trochu naolejované ľahkým olejom. Uistite sa, že ventil sa ľahko pohybuje po držiaku. Pri nastavovaní škrtiaceho ventilu začnite z úplne zatvorenej polohy (v smere hodinových ručičiek) a otvorte ho 6 až 8 otáčkami. Skontrolujte a v prípade potreby opäť nastavte.
Skontrolujte a nastavte dĺžky L a N podľa objednávacieho čísla ventilu AutoTrim (k roku 2008 je objednávacie číslo vyryté na telese ventilu AutoTrim). Pozri Nastavenie znížených otáčok ventilu Auto Trima Nastavenie impulzného výkonu ventilu Auto Trim.
Otestujte funkciu ventilu na príslušnom nástroji EP. Pravidelne vymieňajte filter, aby ste zabránili upchatiu, zníženému výkonu a nesprávnej funkcii.

Ref. č. | Popis | Poznámka |
---|---|---|
1 | O-krúžok | Zľahka namazaný |
2 | Filter | Pravidelne vymieňajte |
3 | Ventil | Zľahka naolejovaný. Ventily by sa mal ľahko kĺzať po držiaku. |
4 | O-krúžok | Zľahka namazaný |
5 | Držiak | Zľahka naolejovaný. Ventily by sa mal ľahko kĺzať po držiaku. |
6 | O-krúžok | Zľahka namazaný |
Servisné nástroje
Servisné nástroje Atlas Copco sú určené na zrýchlenie a uľahčenie montáže a demontáže s menším rizikom poškodenia dielov v procese.
Pri montáži nástroja po servise je dôležité správne utiahnuť diely pre:
Optimalizáciu výkonu nástroja.
Minimalizáciu rizika uvoľnenia dielov počas prevádzky.
Informácie o servisných nástrojoch a údajoch uťahovania nájdete v časti Zoznam náhradných dielov na ServAid.
Preventívna údržba
Preventívna údržba sa odporúča raz ročne alebo po maximálne 250 000 uťahovaniach. Generálna oprava zahŕňa:
Vyčistite tieto diely: jednotku impulzu, vzduchový motor, tlmič výfuku a sitko vstupného adaptéra, spúšť a reverzný ventil.
Vymeňte opotrebované alebo poškodené diely a filter.

Pri generálnej oprave vymeňte len O-krúžky v jednotke impulzu.
Návod na mazanie
Ochrana pred koróziou a čistenie
Voda v stlačenom vzduchu môže spôsobiť hrdzu. Pre zabránenie vzniku hrdze jednoznačne odporúčame nainštalovať sušič vzduchu.
Voda a častice môžu spôsobiť prilepenie lopatiek a ventilov. Viete tomu predísť tak, že v blízkosti výrobku nainštalujete vzduchový filter, aby nedochádzalo k poklesu tlaku.
Pred dlhšími prestojmi vždy chráňte svoj nástroj tak, že do prívodu vzduchu pridáte zopár kvapiek oleja pre pneumatické motory. Nástroj nechajte bežať 5 až 10 sekúnd a všetok prebytočný olej utrite na výstupe vzduchu do handričky.
Sprievodca mazaním ErgoPulse
Značka | Všeobecné použitie Ložiská | Hriadeľ motora | Mazanie vzduchu |
---|---|---|---|
BP | Energrease LS-EP2 |
| Energol E46 |
Castrol | Spheerol EP L2 |
|
|
Esso | Beacon EP2 |
| Arox EP46 |
Q8 | Rembrandt EP2 |
| Chopin 46 |
Mobil | Mobilegrease XHP 222 |
| Almo oil 525 |
Shell | Alvania EP2 |
| Tonna R32 |
Texaco | Multifak EP2 |
| Aries 32 |
Molycote |
| BR2 Plus |
|
Odporúčané mazivá
Značka | Viacúčelové, ložiská a prevody |
---|---|
BP | Energrease LS-EP2 |
Castrol | Optileb GR UF 1 |
Esso | Beacon EP2 |
Q8 | Rembrandt EP2 |
Mobil | Mobilegrease XHP 222 NLGI2 |
Klüber Lub. | Klübersynth UH 1 14-151 |
Texaco | Multifak EP2 |
Molykote | BR2 Plus |
Shell | Gadus S2 |
Značka | Šesťhranná jednotka impulzu |
---|---|
Klüber Lub. | Microlube GL 261 |
Dopĺňanie jednotky impulzu olejom
Jednotka impulzu sa môže dopĺňať olejom rôznymi metódami v závislosti od dostupného vybavenia:
Pomocou analyzátora ST a snímača. Riaďte sa pokynmi v oddiele Metóda 1.
Táto metóda je najrýchlejšia. Poskytne optimalizovaný výkon nástroja a bude mať za následok najdlhšie intervaly plnenia.Bez analyzátora ST a snímača. Riaďte sa pokynmi v oddiele Metóda 2.
Táto metóda nie je taká rýchla a presná ako metóda 1.
Metóda 1 (pomocou analyzátora ST a snímača)
Umiestnite jednotku impulzu do zveráka. Odmontujte olejovú zátku umiestnenú buď v prednej časti (A) alebo zadnej časti (B) jednotky impulzu. Pridajte malé množstvo oleja do jednotky impulzu.
Namontujte nástroj a odmerajte frekvenciu impulzov.
Ak je frekvencia jednotky impulzu v špecifikovanom rozsahu, množstvo oleja je správne.
Ak je frekvencia jednotky impulzu príliš nízka, odoberte trochu oleja a znova odmerajte frekvenciu impulzov.
Ak je frekvencia jednotky impulzu príliš vysoká, pridajte trochu oleja a znova odmerajte frekvenciu impulzov.
Model
Minimálne otáčky naprázdno (ot./min.)
Frekvencia impulzov (Hz)
Max. moment (minimum) (Nm)
EP 8 PTX SR42
5700
20 - 23
44
Metóda 2 (bez analyzátora ST a snímača)
Umiestnite jednotku impulzu do zveráka. Odmontujte olejovú zátku umiestnenú buď v prednej časti (A) alebo zadnej časti (B) jednotky impulzu. Naplňte jednotku impulzu na 100 %. Namontujte olejovú zátku.
Namontujte nástroj a nechajte ho 3 – 5 sekúnd bežať v obrátenom chode.
Umiestnite jednotku impulzu do zveráka. Odmontujte olejovú zátku. Počkajte, kým zmiznú vzduchové bubliny (cca 15 minút) a teplota klesne na 20 stupňov.
Naplňte jednotku impulzu na 100 %.
Pomocou 1 ml striekačky odoberte z jednotky impulzu špecifikovaný objem podľa tabuľky. Namontujte olejovú zátku.
Objem oleja, ktorý sa má
znížiť zo 100 %
Približný objem oleja
v jednotke impulzu
0.50 ± 0.05 ml
5 ml
Skontrolujte moment a funkciu vypnutia, pre postup pozri Testovanie/Meranie.
Ak je všetko v poriadku, množstvo oleja je správne.
Ak nie je všetko v poriadku, zopakujte postup od prvého kroku.


Kontrola a mazanie jednotky impulzu

Odporúčaný olej pre jednotku impulzu
Odporúčaný olej pre jednotku impulzu je olej jednotky impulzu Atlas Copco.
Fľašu oleja jednotky impulzu Atlas Copco a potrebnú striekačku, resp. striekačky, je možné objednať ako súpravy. Pre objednávacie čísla si pozrite Servisné súpravy.
Doplnenie jednotky impulzu olejom
Pre správny výkon stroja musí byť pulzová jednotka správne naplnená olejom. Z dôvodu možnosti drobného úniku oleja z jednotky impulzu môže byť potrebné dopĺňať olej aj medzi pravidelnými intervalmi údržby. Frekvencia doplňovania závisí od typu činnosti, počtu cyklov, doby tesnenia atď. Správne dopĺňanie pulzovej jednotky umožňuje dlhé servisné intervaly.
Príliš veľké množstvo oleja má za následok nízku pulzovú frekvenciu a pomalé uťahovanie.
Príliš malé množstvo oleja má za následok vysokú pulzovú frekvenciu a hrozí nebezpečenstvo zníženia uťahovacieho momentu. Môže sa tak stať predovšekým pri prvom uťahovaní po pauze.
Používajte bioolej pre jednotku impulzu od spoločnosti Atlas Copco.
Prevádzka stroja s príliš malým množstvom oleja môže mať za následok poškodenie pulzovej jednotky.
Po doplnení – Skontrolujte uťahovací moment.
Kroky
Po demontáži jednotky impulzu naplňte jednotku impulzu olejom podľa krokov č. 1 – 3 na obrázku. Spustite stroj vo zveráku na 10 sekúnd podľa kroku č. 4. Dokončite zvyšné kroky. Pre najlepší výkon používajte bioolej pre jednotku impulzu od spoločnosti Atlas Copco.
Fľašu biooleja pre jednotku impulzu Atlas Copco a potrebnú striekačku, resp. striekačky, je možné objednať ako súpravu. Pre objednávacie čísla si pozrite Servisné súpravy.

Nízka hladina oleja
Ako zistiť nízku hladinu leja v jednotke impulzu:
Dlhší čas uťahovania
Veľmi vysoká frekvencia impulzov, predovšetkým, ak sa nástroj dlhší čas nepoužíval.
Zmeny nízkeho alebo abnormálneho uťahovacieho momentu (zvýšený rozptyl).
žiadne vypnutie,
Na meranie frekvencie impulzov použite snímač statického momentu alebo radový snímač pripojený k testovaciemu zariadeniu momentu, pozri oddiel Testovanie/Meranie.
Pokyny na demontáž/montáž
Uťahovanie závitových spojení
Uťahovací moment uvedený v rozložených zobrazeniach (pozri oddiel Náhradné diely v https://servaid.atlascopco.com) dodá správnu zvernú silu a zabráni uvoľneniu dielov. Je dôležité neprekročiť zvernú silu, tieto diely musia byť schopné sa otvoriť bez toho, aby sa pri servise poškodili. Po nejakom čase prevádzky a za špeciálnych okolností sa však v závislosti od aplikácie a použitia môžu diely trochu uvoľniť. Uťahovací moment sa potom môže zvýšiť o 10 – 20 % a môže sa aplikovať určitý typ kvapaliny na zaistenie závitu s nízkym alebo stredne silným účinkom.
Statické meranie s pevnými snímačmi

Testovacie vybavenie a výkon
Vybavenie:
Otáčkomer.
STanalyser.
Snímač SRTT (snímač pevne zaistite).
Pomocou otáčkomera otestujte otáčky naprázdno v smere vpred.
V prípade verzií AutoTrim sa uistite, že sú merané neznížené otáčky (pre podrobnosti pozri oddiel Kontrola funkcie – AutoTrim v kapitole Riešenia problémov návodu na servis).
Otestujte funkciu AutoTrim.
Otestujte max. moment a frekvenciu impulzov.
Nastavte frekvenciu filtra v STanalyser na 850 Hz.
Odmerajte moment a frekvenciu impulzov v opačnom smere. Použite dobu uťahovania cca 1 sekundu.
Skontrolujte vypínací mechanizmus.
Spustite nástroj v smere dopredu. Ak vypínací mechanizmus funguje správne, nástroj sa vypne.
Testovacie podmienky
Teplota jednotky impulzu: cca 20 °C.
Tlak vzduchu: 6,3 bar (90 psi) dynamický
Veľkosť hadice: 8 mm dĺžka hadice: 3 m
Po údržbe by mal nástroj dosahovať nasledujúce hodnoty:
Model | Voľnobežné otáčky (ot./min.) | Frekvencia impulzov (Hz) | Max. moment (minimum) (Nm) |
---|---|---|---|
EP 8 PTX SR42 | 5700 | 20 - 23 | 44 |
Správna frekvencia impulzov signalizuje, že vzduchový motor a jednotka impulzu sú v dobrom stave. Ak je frekvencia impulzov príliš vysoká – doplňte olej. Ak je frekvencia impulzov príliš nízka – odoberte olej.
Dynamické meranie


Vždy si overte nastavenie na danom spoji.
Vždy si overte dynamické meranie na danom spoji statickou kontrolou pomocou momentového kľúča (elektronický).
Skúšobná metóda - statická alebo dynamická
Pre ErgoPulse stroje sa odporúča meranie statického momentu.
Pri použití merania dynamického momentu s elektronickým radovým snímačom momentu vždy overte namerané výsledky pomocou merania statického momentu s momentovým kľúčom (elektronický).
Bližšie informácie nájdete v „Vreckový sprievodca impulzným náradím“ Atlas Copco. Č. obj. 9833 1225 01.
Statické meranie (odporúčané)

Recyklácia
Environmentálne predpisy
Keď výrobok splnil svoj účel, musí byť správne recyklovaný. Demontujte výrobok a recyklujte jeho komponenty v súlade s miestnou legislatívou.
O batérie sa postará vaša národná organizácia na recykláciu batérií.
Recyklačné pokyny

Poz | Diel | Recyklovať ako |
---|---|---|
1 | Plášť jednotky impulzu | Kov, hliník |
2 | Guľôčkové ložisko | Kov, oceľ |
3 | Jednotka impulzu | Kov, oceľ |
4 | Oko skrutky | Kov, oceľ |
5 | Objímka | Kov, oceľ |
6 | Guľôčkové ložisko | Kov, oceľ |
7 | Koncová platňa | Kov, hliník |
8 | Valec | Kov, hliník |
9 | Rotor | Kov, oceľ |
10 | Lopatky | POM |
11 | Zátky | POM |
12 | Koncová platňa | Kov, hliník |
13 | Guľôčkové ložisko | Kov, oceľ |
14 | Reverzný ventil | Plast, iné, PES |
15 | Pružina | Kov, oceľ |
16 | Uzatvárací ventil | Kov, oceľ, plast |
17 | Zátka | Kov, oceľ |
18 | Tlačidlo obrátenia chodu | Plast, iné, PA66 |
19 | Samorezná skrutka | Kov, oceľ |
20 | Ventil | Kov, oceľ |
21 | Teleso motora | Kov, hliník |
22 | Špirálový kolík | Kov, oceľ |
23 | Páka | Kov, oceľ |
24 | Signálna trubica | Kov, oceľ |
25 | Kryt výfuku | Kov, hliník |
26 | Tlmič | Kov, oceľ |
27 | Adaptér | Kov, oceľ |
28 | Obmedzovacia podložka | Kov, oceľ |