DISTRIBUTION BOX
Power supply
Informacje o produkcie
Informacje ogólne
Słowa sygnalizujące zagrożenia
Zwroty ważne ze względu na bezpieczeństwo to Niebezpieczeństwo, Ostrzeżenie, Przestroga i Uwaga. Mają one następujące znaczenia:
NIEBEZPIECZEŃSTWO | NIEBEZPIECZEŃSTWO opisuje niebezpieczną sytuację, która powoduje śmierć lub poważne uszkodzenia ciała. |
OSTRZEŻENIE | OSTRZEŻENIE opisuje niebezpieczną sytuację, która może powodować śmierć lub poważne uszkodzenia ciała. |
OSTRZEŻENIE | PRZESTROGA jest stosowana wraz z symbolem ostrzeżenia o zagrożeniu i oznacza niebezpieczną sytuację, która może spowodować drobne lub umiarkowane obrażenia, jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki. |
UWAGA | UWAGA służy do opisywania praktyk nie związanych z zagrożeniem obrażeniami osób. |
Gwarancja
Gwarancja na produkt wygaśnie po 12+1 miesiącach od wysyłki z centrum dystrybucji Atlas Copco.
Gwarancją nie jest objęte normalne zużycie eksploatacyjne części.
Normalnym zużyciem eksploatacyjnym jest zużycie wymagające wymiany części lub innych regulacji/przeglądów podczas standardowej obsługi konserwacyjnej narzędzia, przeprowadzanej po upływie określonego okresu (wyrażonego upływem czasu, godzinami pracy lub w inny sposób).
Gwarancja udzielana na produkt jest uzależniona od prawidłowego użytkowania, konserwacji i napraw narzędzia oraz jego części składowych.
Uszkodzenia części powstałe w okresie gwarancyjnym w wyniku konserwacji wykonywanej nieprawidłowo lub konserwacji wykonywanej przez strony trzecie, inne niż firmaAtlas Copco lub jej autoryzowani partnerzy serwisowi, nie są objęte gwarancją.
Aby uniknąć uszkodzenia lub zniszczenia części narzędzia, obsługę serwisową narzędzia należy przeprowadzać zgodnie z zalecanymi harmonogramami konserwacji i przestrzegać właściwych instrukcji.
Naprawy gwarancyjne są wykonywane wyłącznie w warsztatach firmy Atlas Copco lub przez autoryzowanych partnerów serwisowych.
Firma Atlas Copco oferuje wydłużoną gwarancję i najdoskonalszą konserwację prewencyjną za pośrednictwem umów serwisowych ToolCover. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem serwisu.
Dotyczy silników elektrycznych:
Gwarancja będzie obowiązywać tylko w przypadku, gdy obudowa silnika elektrycznego nie została otwarta.
Strona internetowa
Informacje o naszych produktach, akcesoriach, częściach zamiennych i publikacjach można odnaleźć na stronie Atlas Copco.
Zapraszamy do odwiedzenia: www.atlascopco.com.
ServAid
ServAid jest stale aktualizowanym portalem zawierającym informacje techniczne takie jak:
Informacje prawne i dotyczące bezpieczeństwa
Dane techniczne
Instrukcje instalacji, obsługi i serwisowania
Listy części zamiennych
Akcesoria
Rysunki wymiarowe
Zapraszamy do odwiedzenia: https://servaid.atlascopco.com.
W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Atlas Copco.
Karty charakterystyki substancji niebezpiecznych MSDS/SDS
Karty charakterystyki produktu zawierają opis produktów chemicznych sprzedawanych przez Atlas Copco.
Więcej informacji zamieszczono na stronie Atlas Copco www.atlascopco.com/sds.
Kraj pochodzenia
Informacje o kraju pochodzenia znajdują się na etykiecie produktu.
Rysunki wymiarowe
Rysunki wymiarowe można znaleźć w archiwum rysunków wymiarowych lub w aplikacji ServAid.
Zapraszamy do odwiedzenia: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw lub https://servaid.atlascopco.com.
Informacje ogólne
Zastosowania
DISTRIBUTION BOX to jednostka rozdzielnicy do następujących sterowników Atlas Copco:
PowerMACS 4000
Power Focus 8 HV
Power Focus S HV
PF6 FlexSystem
Główne komponenty i ich funkcje
DISTRIBUTION BOX ma następujące główne części i funkcje:
Jeden wyłącznik główny.
Jedno zabezpieczenie nadprądowe.
Można podłączyć maksymalnie sześć jednostek.
Bezpieczniki i pobór mocy
DISTRIBUTION BOX zawiera dwa automatyczne bezpieczniki zwłoczne 10 A, po jednym na każdą stronę trzech złączy. Do każdego bezpiecznika podłączone są maksymalnie trzy sterowniki.
Maksymalny bezpiecznik sygnału wejściowego wynosi 63 A.
Poniższa tabela służy do obliczania poboru mocy i prądu. Ponieważ średnie prądy zależą od cykli dokręcania w konkretnej instalacji, poniższe wartości należy traktować jedynie jako typowe przykłady.
Rozmiar silnika | Średnia moc (W) | Prąd szczytowy (A)1 | Liczba wrzecion na każdym bezpieczniku | Liczba wrzecion na jednej Main Switch Box 2 | Utrata mocy sterownika (W) |
QST 34 | 100 | 1.1 | 3 | 60 | 45 |
QST 42 | 110 | 1.3 | 3 | 50 | 50 |
QST 50 | 120 | 2.0 | 3 | 36 | 55 |
QST 62 | 150 | 2.7 | 3 | 24 | 60 |
QST 80/90 | 200 | 3.4 | 3 | 18 | 70 |
1 Średnia z maks. 2 sekund podczas dokręcania.
2 Liczby te są oparte na danych, które zapewnia Main Switch Box podłączona do wejściowego bezpiecznika zwłocznego 63 A.
Dane techniczne produktu
Dane techniczne produktu można znaleźć w aplikacji ServAid lub na stronie Atlas Copco.
Zapraszamy do odwiedzenia: https://servaid.atlascopco.com lub www.atlascopco.com.
Szczegółowe opisy funkcji
Szyny DIN
DISTRIBUTION BOX ma wolną przestrzeń na standardowych 35 mm szynach DIN do dodatków specjalnych dla danego klienta, na przykład przekaźnik bezpieczeństwa lub zasilanie.
Schemat główny
Skrzynka rozdzielcza jest podobna do skrzynki wyłącznika głównego, ale nie jest wyposażona w wyłącznik główny. Główne schematy skrzynki rozdzielczej przedstawiono poniżej:

Distribution Box zawiera sześć wyjść 3-fazowych, podzielonych na dwie grupy, gdzie jedna grupa składa się z J1, J2 i J4, a druga grupa z J3, J5 i J6. Każda grupa wyjść jest zabezpieczona miniaturowym wyłącznikiem 10 A (F1 i F2).
Złącza w obszarze użytkownika
DISTRIBUTION BOX ma obszar użytkownika i obszar serwisowy.
Instalacje w obszarze użytkownika DISTRIBUTION BOX muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel.
Do obszaru użytkownika można przejść, otwierając przód DISTRIBUTION BOX. Po otwarciu przodu wszystkie wskaźniki okablowania jednostek Atlas Copco oraz wskaźniki stanu są dostępne. Okablowanie jest wyprowadzone przez dolną część obudowy DISTRIBUTION BOX.

1 | Wylot J1, grupa 1 |
2 | Wylot J2, grupa 1 |
3 | Wylot J3, grupa 1 |
4 | Wylot J4, grupa 2 |
5 | Wylot J5, grupa 2 |
6 | Wylot J6, grupa 2 |
7 | Wyłącznik grupa 1 |
8 | Wyłącznik grupa 2 |
9 | X1: Złącze wskaźnika |
Złącza w obszarze serwisowym
DISTRIBUTION BOX ma obszar użytkownika i obszar serwisowy.
Przewód zasilający między DISTRIBUTION BOX a sterownikiem nie może być podłączony lub odłączony, gdy zasilanie jest włączone.
Obszar serwisowy DISTRIBUTION BOX może być otwarty, aby umożliwić podłączenie przewodów. Może to być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany personel i polega na odkręceniu kilku śrub z przodu obudowy.
Przewód przychodzący oraz przewody łączące DISTRIBUTION BOX z innymi jednostkami są podłączone do zacisków śrubowych. Przewody są prowadzone przez złącza przewodu odciążającego.

Złącze wskaźnika stanu
Złącze wskaźnika stanu (X1) znajduje się w obszarze użytkownika. Jest to złącze typu Phoenix MC 1.5/6-ST-3.81.
Instalacje w obszarze użytkownika DISTRIBUTION BOX muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel.
Styk | Opis |
|---|---|
1-2 | Nieużywane. |
3-4 | Pozycja miniaturowego wyłącznika. Styk bezpotencjałowy jest otwarty, gdy główny wyłącznik (F2) jest otwarty/włączony. |
5-6 | Pozycja miniaturowego wyłącznika. Styk bezpotencjałowy jest otwarty, gdy główny wyłącznik (F1) jest otwarty/włączony. |
Wyloty
DISTRIBUTION BOX składa się z sześciu wyjść 3-fazowych; J1, J2, J3, J4, J5 i J6. Wyjścia znajdują się w obszarze użytkownika.
Instalacje w obszarze użytkownika DISTRIBUTION BOX muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel.
Styk | Opis |
|---|---|
1 | Faza L1. |
2 | Faza L2. |
3 | Faza L3. |
4 | Zero. |
5 | Nieużywane. |
6 | Masa. |
Zasilanie
Sterowniki wysokiego napięcia Atlas Copco zostały zaprojektowane do użycia razem z jednostkami Main Switch Box lub Main Switch Box II i Distribution box lub Distribution Box II. Jeśli sterowniki nie są podłączone do Main Switch Box lub Main Switch Box II z opcją podłączenia również Distribution Box lub Distribution Box II, należy użyć poniższej konfiguracji:
Zamontować zewnętrzny certyfikowany wyłącznik główny, który odłącza wszystkie bieguny.
Zamontować certyfikowany bezpiecznik sieciowy dla wszystkich biegunów lub inne certyfikowane zabezpieczenie nadprądowe.
Zasilanie musi mieć maksymalny bezpiecznik 10 A.
Główne zasilanie: 3-fazowy 380–480 V AC ±10%, 50/60 Hz maks. 10 A.
Ogólnie sterowniki wysokiego napięcia firmy Atlas Copco powinny być podłączone wyłącznie do 3-fazowej, uziemionej sieci przemysłowej. Nie wolno przekraczać napięcia FAZA/ UZIEMIENIE 300 V AC. Ogólnie rzecz biorąc, te wymogi zostały spełnione w sieciach TN (Terra/Neutral) lub TT (Terra/Terra).
Transformator separacyjny z uziemionym punktem gwiazdowym uzwojenia wtórnego powinien być podłączony do nieuziemionej sieci zasilającej (sieć IT (Isolated/Terra)) lub asymetrycznie uziemionej sieci zasilającej o napięciu FAZA/ UZIEMIENIE przekraczającym 300 V AC.
Przykład podłączenia:
Preferowana jest sieć TN lub TT.

Poniższe przykłady przedstawiają kilka dodatkowych typów systemów zasilania wykorzystujących napięcie do 480 V AC (faza do fazy), w których wymagany jest transformator separacyjny.
Przykłady
Część | Opis |
|---|---|
A | Fabryczny system zasilania |
B | Transformator |
C | Główna skrzynka rozdzielcza |
Przykład 1:

Przykład 2:

Przykład 3:

Przykład 4:

Przykład 5:

Instalacja
Instrukcja instalacji
Montaż
Jednostkę DISTRIBUTION BOX można zamontować w dowolnym zwykłym środowisku przemysłowym bez konieczności montowania dodatkowej obudowy, o ile nie jest to wymagane lokalnymi przepisami.
Podczas montażu DISTRIBUTION BOX należy rozważyć następujące kwestie:
Zamontować DISTRIBUTION BOX w wygodnym miejscu, gdzie jest łatwo dostępne.
Zamontowana DISTRIBUTION BOX musi mieć zapewnioną możliwość otwarcia.
Upewnić się, że występuje wystarczająca ilość miejsca na przewody.
Temperatura otoczenia nie może przekraczać 50°C.
Wszystkie jednostki muszą być uziemione za pomocą zacisku wyrównywania potencjałów. Podłączyć pojedynczy przewód uziemiający (obszar co najmniej 2,5 mm2) od dedykowanego punktu podłączania jednostek do zacisku wyrównywania. Punkt uziemienia powinien być taki sam, jak w przypadku mocowania narzędzia. Celem przewodów jest wyrównanie potencjalnych odchyleń między różnymi jednostkami w systemie.
Układy instalacji
Standardowe kable są dostępne w długościach odpowiednich dla instalacji z rzędami po jednym DISTRIBUTION BOX oraz od jednego do sześciu urządzeń w maksymalnie trzech rzędach. Liczbę jednostek należy zmniejszyć w systemach z dużymi wrzecionami, które pracują z wysokim momentem obrotowym. Skontaktować się z technikiem serwisowym Atlas Copco w celu uzyskania wskazówek.
Okablowanie
Przewód przychodzący oraz przewody łączące DISTRIBUTION BOX z innymi jednostkami są podłączone do zacisków śrubowych wewnątrz obszaru serwisowego.
Wymogi dotyczące przewodów:
Maksymalny obszar przewodu do podłączania wynosi 10 mm2.
Przekrój przewodu łączącego DISTRIBUTION BOX z inną jednostką musi być co najmniej taki sam jak przekrój przewodu przychodzącego.
Jeśli DISTRIBUTION BOX jest podłączony do innej jednostki, przed DISTRIBUTION BOX należy zastosować zewnętrzny bezpiecznik.
Uziemienia
Każdy DISTRIBUTION BOX i sterownik muszą być uziemione. Na rynku amerykańskim należy używać przewodu uziemiającego 5,26 mm2 (10 AWG), a na wszystkich innych rynkach przewód 6 mm2.
Uziemianie jednostek:
Podłączyć przewód uziemiający z jednego z gwintowanych kołków (A) w dolnej części obudowy do płytki montażowej (B).
Przymocować drugi przewód uziemiający z płytki montażowej (B) do fabrycznego centralnego punktu uziemienia.

Rezystancja uziemienia między wszystkimi częściami systemu powinna wynosić < 0,1 om. W zależności od długości przewodu narzędzia i liczby wrzecion oraz sposobu ich połączenia, istnieją dwie różne możliwości spełnienia tego wymogu. Rezystancja uziemienia przewodu narzędzia QST wynosi <3 mOm/m.
Alternatywa 1:
Od płytki montażowej do płytki wrzeciona używany jest przewód uziemiający 16 mm2. W USA używany jest przewód 13,29 mm2 (6 AWG, równa się 1,4 mOm/m). Zapewni to prawidłowe uziemienie we wszystkich zastosowaniach, niezależnie od długości przewodu narzędzia i liczby wrzecion.
Przykład 1:
Jedno wrzeciono z przewodem narzędzia o długości 60 m:
RPRZEWÓD NARZĘDZIA < 3 mOm x 60 m = 180 mOm
RPRZEWÓD UZIEMIENIA < 1,4 mOm x 60 m = 84 mOm
Rezystancja między płytką montażową a płytką wrzeciona to opór równoległy:
RCAŁOŚĆ = RPRZEWÓD NARZĘDZIA // RPRZEWÓD UZIEMIENIA = 180 m Om // 84 mOm = 57 mOm
Wynosi < 100 mOm, co jest prawidłowe.
Alternatywa 2:
W niektórych zastosowaniach można pominąć dodatkowy przewód uziemienia między płytką montażową a płytką wrzeciona:
Jeśli przewód narzędzia wynosi maksymalnie 30 m.
Jeśli używane są dwa lub więcej wrzecion i są one uziemione razem po stronie wrzeciona, rezystancja uziemienia przewodu narzędzia jest połączona równolegle. W takim wypadku rezystancja zostanie zmniejszona do bezpiecznego poziomu. Rezystancja między różnymi płytkami wrzeciona musi zostać dodana do tej wartości. Jeśli wrzeciona są podłączone do tego samego metalowego uchwytu, wartość ta może zostać pominięta, ponieważ będzie bardzo niska. Jeśli przewody uziemienia są wykorzystywane między płytkami wrzeciona do połączenia wrzecion, należy dodać tą rezystancję. (Przewód 6 mm2 = 3 mOm/m).
Jest to przedstawione na poniższych dwóch przykładach:
Przykład 2:
jedno wrzeciono z przewodem narzędzia o długości 30 m:
RPRZEWÓD NARZĘDZIA < 3 mOm x 30 m = 90 mOm
Wynosi < 100 mOm. Nie trzeba używać dodatkowego przewodu uziemienia.
Przykład 3:
Dwa wrzeciona podłączone przewodem uziemienia 6 mm2 o długości 1 m między dwoma płytkami wrzeciona i przewodem narzędzia o długości 60 m każdy:
RPRZEWÓD NARZĘDZIA < 3 mOm x 60 m / 2 = 90 m Om (dwa przewody narzędzia równolegle).
RPŁYTKI WRZECIONA < 3 mOm/m x 1 m = 3 mOm
RCAŁOŚĆ = 90 + 3 m Om = 93 mOm
Wynosi < 100 mOm. Nie trzeba używać dodatkowego przewodu uziemienia.
Obsługa
Wytyczne ergonomiczne
Podczas czytania zamieszczonej poniżej listy ogólnych wytycznych dotyczących ergonomii miejsca pracy należy zastanowić się nad swoim stanowiskiem pracy i określić obszary umożliwiające wprowadzenie ulepszeń dotyczących pozycji operatora, rozmieszczenia podzespołów lub środowiska roboczego.
Należy robić częste przerwy i często zmieniać pozycje robocze.
Dostosować obszar stanowiska pracy do swoich potrzeb i wykonywanego zadania.
Uwzględnić wygodne rozmieszczenie części lub narzędzi w zasięgu ręki, aby uniknąć obciążenia statycznego.
Używać wyposażenia stanowiska pracy, takiego jak stoły i krzesła, dostosowanego do wykonywanego zadania.
Unikać pozycji roboczych powyżej poziomu ramion lub pozycji wymagających statycznego trzymania podczas czynności montażowych.
W przypadku wykonywania pracy powyżej poziomu ramion należy ograniczać obciążenie statyczne mięśnie, zmniejszając ciężar narzędzia przez zastosowanie na przykład dźwigni reakcyjnych, bębnów do nawijania przewodów elastycznych lub przeciwwag. Obciążenie statyczne mięśni można również zmniejszyć, trzymając narzędzie blisko ciała.
Należy robić częste przerwy.
Unikać przyjmowania ekstremalnych pozycji ręki lub nadgarstka, szczególnie podczas wykonywania operacji wymagających stosowania siły.
Zaaranżować wygodne pole widzenia, które wymaga minimalnych ruchów oka i głowy.
Stosować oświetlenie odpowiednie do wykonywanego zadania.
Wybierać narzędzie odpowiednie do wykonywanego zadania.
W hałaśliwym otoczeniu należy używać środków ochrony słuchu.
Należy używać wysokiej jakości wkładek narzędziowych oraz materiałów eksploatacyjnych, aby ograniczyć do minimum poziomy wibracji.
Ograniczać do minimum stopień narażenia na siły reakcji.
Podczas cięcia:
Tarcza do cięcia może zostać zablokowana, jeżeli tarcza ta zostanie wygięta lub jeśli nie będzie prawidłowo prowadzona. Należy używać kołnierza odpowiedniego dla tarczy do cięcia i unikać zginania tarczy do cięcia podczas pracy.
Podczas wiercenia:
Wiertarka może utknąć, gdy wiertło przejdzie na wylot. W przypadku, gdy moment utyku jest zbyt wysoki należy używać uchwytów pomocniczych. Norma bezpieczeństwa ISO11148, część 3, zaleca używanie urządzeń amortyzujących moment reakcyjny o wartości powyżej 10 Nm w przypadku narzędzi z uchwytem pistoletowym oraz powyżej 4 Nm w przypadku narzędzi z uchwytem prostym.
W przypadku używania wkrętaków lub nakrętek z napędem bezpośrednim:
Siły reakcji zależą od ustawień narzędzia i właściwości połączenia. Siła i postawa określają siłę reakcji, którą może przyjąć operator. Należy dostosowywać nastawę momentu do siły i postawy operatora oraz używać dźwigni reakcyjnej lub drążka reakcyjnego, jeśli moment jest zbyt wysoki.
W zapylonym otoczeniu należy używać systemu odpylającego lub zakładać maskę ochronną na usta.
Serwis
Zapobieganie problemom ESD
Podzespoły znajdujące się wewnątrz produktu i sterownika są wrażliwe na wyładowania elektrostatyczne. Aby uniknąć przyszłych usterek, wszelkie czynności serwisowe i konserwacyjne należy wykonywać w środowisku roboczym zabezpieczonym przed wyładowaniami elektrostatycznymi. Na rysunku poniżej pokazano przykład właściwie zaprojektowanego stanowiska serwisowego.

Instrukcja konserwacji
Zalecenia serwisowe
Zaleca się wykonywanie w regularnych odstępach czasu konserwacji zapobiegawczej. Patrz szczegółowe informacje dotyczące konserwacji zapobiegawczej. Jeśli produkt nie działa prawidłowo, należy wycofać go z eksploatacji i poddać kontroli.
W przypadku braku szczegółowych informacji dotyczących konserwacji zapobiegawczej, należy postąpić zgodnie z poniższymi ogólnymi wytycznymi:
Wymienić wszystkie wadliwe lub zużyte części
Recykling
Przepisy ochrony środowiska
Po zakończeniu okresu eksploatacji produkt musi zostać poddany właściwemu recyklingowi. Produkt należy zdemontować, zaś jego elementy poddać recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami.
Akumulatory należy przekazać krajowej organizacji odzysku zużytych baterii i akumulatorów.
Informacje dotyczące recyklingu

Pozycja | Część | Utylizować jako |
|---|---|---|
1 | Zaślepka | Stal |
2 | Mocowanie ścienne | Stal |
3 | Odciążenie | Poliamid |
4 | Uszczelka, skrzynka główna | Kauczuk komórkowy |
5 | Zacisk łączący | Element elektroniczny |
6 | Skrzynka główna | Stal |
7 | Śruba | Stal |
8 | Zatrzask obrotowy | Stal |
9 | Element blokujący | Stal |
10 | Element blokujący | Stal |
11 | Śruba | Stal |
12 | Śruba | Stal |
13 | Wyłącznik | Element elektroniczny |
14 | Osłona przeciwbryzgowa | Element elektroniczny |
15 | Śruba | Stal |
16 | Gniazdo zasilania, żeńskie | Element elektroniczny |
17 | Zacisk dystrybucyjny | Element elektroniczny |
18 | Przednia uszczelka | Kauczuk komórkowy |
19 | Przednia pokrywa | Stal |
20 | Panel przedni | Element elektroniczny |
21 | Nakrętka zaślepiająca | Tworzywo, PA |
22 | Zawias | Stal |
23 | Śruba | Stal |
24 | Śruba | Stal |
25 | Podkładka | Stal |
26 | Zawias lewy | Stal |
27 | Zawias prawy | Stal |
28 | Śruba | Stal |
29 | Złącze sygnałowe | Element elektroniczny |
30 | Nakrętka | Stal |
31 | Śruba | Stal |