AX1-1.5-R-B
Torque Arm
Informacje o produkcie
Informacje ogólne
Słowa sygnalizujące zagrożenia
Zwroty ważne ze względu na bezpieczeństwo to Niebezpieczeństwo, Ostrzeżenie, Przestroga i Uwaga. Mają one następujące znaczenia:
NIEBEZPIECZEŃSTWO | NIEBEZPIECZEŃSTWO opisuje niebezpieczną sytuację, która powoduje śmierć lub poważne uszkodzenia ciała. |
OSTRZEŻENIE | OSTRZEŻENIE opisuje niebezpieczną sytuację, która może powodować śmierć lub poważne uszkodzenia ciała. |
OSTRZEŻENIE | PRZESTROGA jest stosowana wraz z symbolem ostrzeżenia o zagrożeniu i oznacza niebezpieczną sytuację, która może spowodować drobne lub umiarkowane obrażenia, jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki. |
UWAGA | UWAGA służy do opisywania praktyk nie związanych z zagrożeniem obrażeniami osób. |
Gwarancja
Gwarancja na produkt wygaśnie po 12+1 miesiącach od wysyłki z centrum dystrybucji Atlas Copco.
Gwarancją nie jest objęte normalne zużycie eksploatacyjne części.
Normalnym zużyciem eksploatacyjnym jest zużycie wymagające wymiany części lub innych regulacji/przeglądów podczas standardowej obsługi konserwacyjnej narzędzi, przeprowadzanej po upływie określonego okresu (wyrażonego upływem czasu, godzinami pracy lub w inny sposób).
Gwarancja udzielana na produkt jest uzależniona od prawidłowego użytkowania, konserwacji i napraw narzędzia oraz jego części składowych.
Uszkodzenia części powstałe w okresie gwarancyjnym w wyniku konserwacji wykonywanej nieprawidłowo lub konserwacji wykonywanej przez strony trzecie, inne niż firmaAtlas Copco lub jej autoryzowani partnerzy serwisowi, nie są objęte gwarancją.
Aby uniknąć uszkodzenia lub zniszczenia części narzędzia, obsługę serwisową narzędzia należy przeprowadzać zgodnie z zalecanymi harmonogramami konserwacji i przestrzegać właściwych instrukcji.
Naprawy gwarancyjne są wykonywane wyłącznie w warsztatach firmy Atlas Copco lub przez autoryzowanych partnerów serwisowych.
Firma Atlas Copco oferuje wydłużoną gwarancję i najdoskonalszą konserwację prewencyjną za pośrednictwem umów serwisowych ToolCover. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem serwisowym.
Strona internetowa
Informacje o naszych produktach, akcesoriach, częściach zamiennych i publikacjach można odnaleźć na stronie Atlas Copco.
Zapraszamy do odwiedzenia: www.atlascopco.com.
ServAid
ServAid jest stale aktualizowanym portalem zawierającym informacje techniczne takie jak:
Informacje prawne i dotyczące bezpieczeństwa
Dane techniczne
Instrukcje instalacji, obsługi i serwisowania
Listy części zamiennych
Akcesoria
Rysunki wymiarowe
Zapraszamy do odwiedzenia: https://servaid.atlascopco.com.
W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Atlas Copco.
Kraj pochodzenia
Informacje o kraju pochodzenia znajdują się na etykiecie produktu.
Rysunki wymiarowe
Rysunki wymiarowe można znaleźć w archiwum rysunków wymiarowych lub w aplikacji ServAid.
Zapraszamy do odwiedzenia: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw lub https://servaid.atlascopco.com.
Informacje ogólne
Dane techniczne produktu
Dane techniczne produktu można znaleźć w aplikacji ServAid lub na stronie Atlas Copco.
Zapraszamy do odwiedzenia: https://servaid.atlascopco.com lub www.atlascopco.com.
Przegląd czynności serwisowych
Warunki środowiskowe
Urządzenie musi pracować w zamkniętym i suchym środowisku o temperaturze od +5° C do +50° C.
Nie używać urządzenia w środowiskach, w których istnieje możliwość wybuchu (środowiska nasycone gazem i/lub substancjami łatwopalnymi).
Instalacja
Wymagania instalacyjne
System kotwiący
Element | Opis | Producent | Nr części | Ilość |
---|---|---|---|---|
(ETAG) (Europa) | ||||
Pręt kotwiący - HAS-TZ M10x75/30 | Hilti | 308383 | 4 | |
Kapsuła samoprzylepna - HVU-TZ M10 | Hilti | 311368 | 4 | |
ACI (Stany Zjednoczone) | ||||
Pręt kotwiący - HAS-E-55 – 3/8”x3” | Hilti | 2197984 | 4 | |
Klej – HIT-HY 200-A | Hilti | 2022791 | 1 |
Informacje dotyczące kotwienia
Część | Nazwa części |
A | Nakrętka |
B | Podkładka |
C | Podstawa słupka |
D | Kotwa |
E | Betonowa podłoga |
F | Kapsuła samoprzylepna |
Właściwości podłoża
Ramiona reakcyjne należy montować do powierzchni o wystarczającej sztywności i podparciu, aby były one w stanie wytrzymać reakcję momentu obrotowego i całkowitą masę zespołu ramienia reakcyjnego i narzędzia.
Grubość płyty betonowej | 150 mm | 6 in | Minimalnie |
Wytrzymałość betonu na ściskanie | C20/25 | 3000 lbf/in2 | Minimalnie |
Uziarnienie | 25 mm | 1 in | Maksymalnie |
Rodzaj zbrojenia | 500 Bst- Norma ciągliwości (klasa A) bar ASTM A615 klasa 60 bar | ||
Powierzchnia płyty betonowej | 2.25 m2 | 3488 in2 | |
Wymiary | |||
Szerokość | 1500 mm | 59 in | |
Długość | 1500 mm | 59 in | |
Pole przekroju poprzecznego żelbetu | |||
Obszar dla kierunku X i Y- | 188 mm2/m | 0.089 in2/ ft |
Obowiązkiem użytkownika końcowego jest zapewnienie, aby podłoże spełniało warunki wskazane w specyfikacji. W przypadku, gdy użytkownik końcowy wybierze inny materiał mocujący (kotwę) niż ten, który został wskazany w specyfikacji, to jest on odpowiedzialny za zapewnienie, aby kotwy były odpowiednie do danego zastosowania. Zawsze należy przestrzegać odpowiednich instrukcji montażu.
Ogólne zasady bezpieczeństwa podczas instalowania
Wstępna instalacja ma duży wpływ na optymalne działanie urządzenia. Zaleca się, aby podczas instalacji obecny był personel firmy Atlas Copco.
Sprawdzić, czy dostarczono wszystkie podzespoły/części. Sprawdzić, czy podzespoły/części sprzętu pod kątem uszkodzeń (pęknięć, wgnieceń itp.), które mogły powstać podczas przenoszenia i transportu - w przypadku stwierdzenia uszkodzeń należy skontaktować się z firmą Atlas Copco.
Ważne jest, aby AX1 została prawidłowo zakotwiona w podłożu. Należy postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi zakotwienia i instalacji ramienia, opisanymi w Instrukcji produktu.
Technik firmy Atlas Copco przeprowadzi konfigurację:
Okablowania w celu podłączenia hamulca reakcyjnego ramienia AX-1 do sterownika systemu PF6000.
Okablowanie skrzynki zatrzymania awaryjnego do zacisków zatrzymania awaryjnego sterownika PF6000.
Oprogramowania ToolsTalk2 umożliwiającego sterowanie hamulcem reakcyjnym.
Obsługa
Instrukcja obsługi
Warunki wstępne do uruchomienia
Wszystkie elementy elektryczne (regulator dokręcania, zasilacze itp.) muszą zostać ogrzane do temperatury pokojowej 20°C, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych kondensacją.
Upewnić się, że jednostka sterująca urządzenia została prawidłowo połączona z szafą zasilającą i całym obiektem, tak aby możliwe było prawidłowe przekazywanie wszystkich sygnałów i ostrzeżeń.
Sprawdzić, czy wszystkie urządzenia elektryczne (kable, złącza, zasilanie, pneumatyczne i mechaniczne) są prawidłowo podłączone.
Przed rozpoczęciem pracy należy oczyścić i nasmarować wszystkie części urządzenia zgodnie z harmonogramem konserwacji.
Sprawdzić urządzenie pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
Przed uruchomieniem operator stacji musi zostać przeszkolony na stanowisku pracy. Za przeszkolenie operatora odpowiedzialny jest właściciel zakładu. Zdecydowanie zalecamy zwrócenie się do firmy Atlas Copco o przeprowadzenie tego szkolenia dla operatora.
Przed uruchomieniem
Przed uruchomieniem urządzenia należy przeprowadzić następującą procedurę:
Upewnić się, że ramię jest umieszczone na haku postojowym.
Upewnić się, że wszystkie elementy pneumatyczne i węże są prawidłowo podłączone.
Upewnić się, czy system sterowania jest włączony.
Otworzyć zawór odcinający dopływ powietrza w celu zwiększenia ciśnienia w systemie.
Po podłączeniu urządzenia do głównego dopływu powietrza należy sprawdzić ciśnienie wlotowe na manometrze, umieszczonym na regulatorze powietrza. Upewnić się, że ciśnienie jest ustawione na minimalnym wymaganym poziomie. W przypadku, gdy nie osiągnięto minimalnego ciśnienia, należy sprawdzić główne zasilanie powietrzem.
Regulowanie wyważenia ramienia. Regulator precyzyjny można skonfigurować za pomocą pokrętła regulacyjnego. Zwiększać lub zmniejszać ciśnienie, aż ramię znajdzie się w pozycji poziomej. Siła używana do podnoszenia i opuszczania powinna być w przybliżeniu taka sama. Po wyregulowaniu ciśnienia należy dokręcić nakrętkę zabezpieczającą znajdującą się na trzpieniu pokrętła.
Należy postępować zgodnie z procedurą konfiguracji regulowanego pilotem zaworu zwrotnego, aby zapobiec opadaniu równoległego odcinka ramienia w dół w przypadku nagłej utraty powietrza.
Sprawdzić, czy odległość czujnika indukcyjnego wynosi 1,3 mm. (czujnik znajduje się na hamulcu).
Przeprowadzić kontrolę działania hamulca.
Sprawdzić prawidłowość działania wyłącznika awaryjnego.
Ogólne zasady bezpieczeństwa obsługi
Z uwagi na ryzyko pochwycenia nie należy zakładać rękawic.
Stosować środki ochrony indywidualnej. Należy stosować ochronę oczu i stóp. Wyposażenie ochronne, takie jak buty ze stalowymi noskami, okulary ochronne i kask ochronny, zmniejszy ryzyko obrażeń ciała. Sprzęt ochrony osobistej należy nosić podczas wykonywania następujących czynności:
Czyszczenie urządzenia
Konserwacja lub przeglądy
Usuwanie blokad
Regulacja
Do urządzenia dołączone są osłony bezpieczeństwa, których zadaniem jest uniemożliwienie dostępu do niebezpiecznych części urządzenia podczas jego pracy. Wszelkie formy ingerencji lub modyfikacji są absolutnie zabronione.
W przypadku spadku ciśnienia wejściowego, należy umieścić ramię na haku postojowym i wyłączyć urządzenie do czasu przywrócenia ciśnienia.
Podczas krótkotrwałych przerw w pracy ramię powinno być ustawione na haku postojowym.
Podczas pracy nie wolno zmieniać obciążenia użytkowego.
Aby przerwać pracę narzędzia, należy ustawić główny wyłącznik jednostki sterującej narzędzia w pozycji "OFF".
Na koniec dnia pracy lub przed dłuższymi okresami bezczynności należy umieścić ramię na haku postojowym i przed wyłączeniem zamknąć zawór odcinający dopływ powietrza.
Regulacja wyważenia
Aby wyważyć ramię dla różnych zmian obciążenia należy najpierw odpowiednio ustawić główny filtr/regulator powietrza.
Aby wyregulować równowagę ramienia, należy skonfigurować regulator precyzyjny (A) za pomocą pokrętła regulacyjnego.
Należy zwiększać lub zmniejszać ciśnienie, aż ramię znajdzie się w pozycji poziomej. Siła używana do podnoszenia i opuszczania powinna być w przybliżeniu taka sama.
Po wyregulowaniu ciśnienia należy dokręcić nakrętkę zabezpieczającą znajdującą się na trzpieniu pokrętła.
Upewnić się, że gwint złącza wlotu powietrza to gwint 1/4" G.
Powietrze jest zwykle uwalniane z otworu odpowietrzającego (otwór z boku regulatora precyzyjnego). Jest to konieczne zużycie powietrza wynikające z budowy regulatora - nie jest to nieprawidłowość.
Procedura konfiguracji regulowanego pilotem zaworu zwrotnego
Do utrzymania ramienia równoległego w pozycji niezbędna jest odpowiednia ilość powietrza. Regulowany pilotem zawór zwrotny zapobiega uniesieniu siłownika pneumatycznego w przypadku braku powietrza. Zadaniem regulowanego pilotem zaworu zwrotnego jest zapobieżenie opadaniu równoległego odcinka ramienia w dół w przypadku nagłej utraty powietrza.
W celu prawidłowego wyważenia ramienia należy włączyć zasilanie powietrzem, ustawić ciśnienie zarówno regulatora filtra jak i regulatora precyzyjnego.
Aby zapobiec opadaniu ramienia w przypadku utraty powietrza, należy opuścić ramię do najniższej pozycji w pionie lub ustawić ramię w pozycji spoczynkowej.
Obniżyć główne ciśnienie zasilania o 0,3 bara (4 psi) mniej niż wymagane ciśnienie równoważenia.
Upewnić się, że ramię pozostaje w równowadze i działa.
Zwiększyć ( w prawo) nastawnik regulowanego pilotem zaworu zwrotnego do maksymalnej siły nacisku sprężyny.
Sprawdzić, czy regulowany pilotem zawór zwrotny jest zamknięty, a siłownik jest zablokowany i nie może się poruszać.
Powoli zmniejszać (w lewo) ciśnienie na regulowanym pilotem zaworze zwrotnym, aż do otwarcia zaworu lub do momentu, gdy siłownik będzie mógł się znowu przemieszczać.
Zwiększyć główne ciśnienie zasilające ponownie do podanego ciśnienia nominalnego.
W przypadku prawidłowego wykonania tej czynności, w razie nagłej utraty dopływu powietrza, siłownik pozostanie na swoim miejscu.
W celu uniknięcia niepożądanych ruchów należy zablokować nastawnik regulowanego pilotem zaworu zwrotnego za pomocą śruby nastawczej.
Kontrola działania hamulca reakcyjnego momentu obrotowego
Sprawdzić odległość czujnika
Sprawdzić, czy czujnik indukcyjny nie poluzował się. Należy ustawić odległość 1,3 mm.
Część | Opis |
---|---|
1 | Hamulec |
2 | Czujnik indukcyjny |
3 | Wyłącznik awaryjny |
Kontrola działania hamulca
Należy przeprowadzić kontrolę działania hamulca, aby sprawdzić, czy hamulec zamyka się i otwiera prawidłowo po naciśnięciu spustu. Można to zrobić po prostu przez uruchomienie narzędzia.
Hamulec jest normalnie zamknięty, więc jeśli ciśnienie jest zbyt niskie (np. nieszczelny/pęknięty przewód pneumatyczny), hamulec pozostanie zamknięty. Należy upewnić się, czy minimalne ciśnienie robocze dla hamulca wynosi 4 bar (~60 psi).
Zatrzymanie awaryjne
W przypadku zaistnienia sytuacji awaryjnej:
Zatrzymać urządzenie, naciskając przycisk wyłącznika awaryjnego.
Zresetować przycisk wyłącznika awaryjnego, obracając go w prawo, aż powróci do swojej normalnej pozycji.
Sprawdzić działanie wyłącznika awaryjnego co najmniej raz na 12 miesięcy.
Serwis
Instrukcja konserwacji
Ogólne zasady bezpieczeństwo serwisu i konserwacji
Wszelkie prace konserwacyjne i naprawy muszą być wykonywane przez wyspecjalizowany personel.
Obwód kontroli równowagi może być obsługiwany lub naprawiany wyłącznie przez wyspecjalizowany personel.
Przed przystąpieniem do konserwacji lub naprawy konieczne jest odcięcie dopływu powietrza. Ramię powinno być ustawione na haku postojowym, zawór odcinający dopływ powietrza powinien być zamknięty, a powietrze usunięte z układu pneumatycznego.
Przewody powietrzne powinny być wymieniane co 6 lat.
Lista kontrolna przed przystąpieniem do konserwacji lub naprawy
Upewnić się, czy system sterowania został wyłączony.
Upewnić się, że ramię zostało umieszczone na haku postojowym.
Zamknąć zawór blokujący dopływ powietrza, aby wypuścić ciśnienie resztkowe z układu.
Regulowany pilotem zawór zwrotny: nacisnąć przycisk ręcznego uwalniania ciśnienia, aby wypuścić ciśnienie resztkowe z siłownika.
Na manometrze znajdującym się przy filtrze/regulatorze i za precyzyjnym regulatorem na siłowniku należy sprawdzić, czy ciśnienie zostało usunięte z systemu.
Przechowywanie i pakowanie
Przed przechowywaniem należy oczyścić urządzenie i nałożyć środek antykorozyjny / inhibitor rdzy / smar na części, które mogą się utleniać. Urządzenie należy zapakować w szczelne opakowanie z folii polietylenowej.
Przechowywać w zamkniętym i suchym miejscu, w temperaturze od +5 °C do +50 °C.
Rozwiązywanie problemów
Ogólne informacje dotyczące rozwiązywaniu problemów
Objawy | Przyczyna(-y) | Rozwiązanie(-a) |
---|---|---|
Ramię przesuwa się samoczynnie lub zbytnio się porusza. | Ramię nie jest wypoziomowane. Udźwig ramienia został przekroczony. | Wypoziomować ramię. Zmniejszyć udźwig. |
Trudno przesunąć ramię w bok. | Nakrętka montażowa imbusowa łożyska jest zbyt mocno dokręcona. Łożyska naramienne lub kolankowe są zanieczyszczone. Łożyska wymagają ponownego smarowania. | Lekko poluzuj nakrętkę montażową imbusową. Sprawdzić/wyczyścić/wymienić łożysko. Ponownie nasmarować łożyska. |
Utrata powietrza/brak dopływu powietrza. | Główny dopływ powietrza jest wyłączony na zaworze odcinającym. Wąż lub przewód powietrza został odłączony. Element pneumatyczny jest zablokowany. Zanieczyszczony wkład filtra: Zwiększony opór filtra ogranicza przepływ i/lub ciśnienie za filtrem jest zbyt niskie. | Sprawdzić zawór odcinający główny dopływ powietrza. Sprawdzić złączki i złącza węży i przewodów powietrznych. Sprawdź elementy pod kątem niedrożności i usuń zanieczyszczenia. Wymienić wkład filtra |
Trudno podnieść ramię (wymagana duża siła)/łatwo opuścić ramię w dół. Trudno opuścić ramię (wymagana duża siła)/łatwo podnieść ramię do góry. | Obciążenie nie jest już równomiernie rozłożone - nieprawidłowe ustawienie precyzyjnego regulatora ciśnienia. | Wyregulować precyzyjny regulator ciśnienia. |
Ładunek porusza się nagle po włączeniu dopływu powietrza. | Ciśnienie wyrównawcze siłownika(-ów) jest za niskie lub za wysokie. | Sprawdzić ustawienie precyzyjnego regulatora ciśnienia. |
Recykling
Przepisy ochrony środowiska
Po zakończeniu okresu eksploatacji produkt musi zostać poddany właściwemu recyklingowi. Produkt należy zdemontować, zaś jego elementy poddać recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami.