LTV29-2 R30-10
Angle nutrunner
Информация об изделии
Общие сведения
Сигнальные слова, предупреждающие об опасности
Сигнальные слова Danger (Опасно), Warning (Предупреждение), Caution (Предостережение) и Notice (Уведомление) имеют следующие значения.
ОПАСНО | Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, приведет к гибели или серьезной травме. |
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ | Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, может привести к гибели или серьезной травме. |
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ | Вместе с символом предупреждения об опасности указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, может привести к травме легкой или средней степени. |
УВЕДОМЛЕНИЕ | Используется для указания методов работы, не приводящих к травме. |
Гарантия
Срок действия гарантии на изделие истекает через 12+1 месяцев после отгрузки из дистрибьюторского центра компании Atlas Copco.
Гарантия не распространяется на нормальный износ деталей.
Нормальным называется износ, требующий замены детали или другой регулировки/переборки во время обычного технического обслуживания инструментов для данного периода (выраженного в единицах времени, часах работы или иным образом).
Гарантия на изделие действует при условии, что эксплуатация, техническое обслуживание и ремонт инструмента и его компонентов осуществляются правильно.
На повреждение деталей в результате технического обслуживания, выполненного ненадлежащим образом или силами иных лиц, кроме представителей компании Atlas Copco или ее сертифицированных партнеров по обслуживанию, в течение гарантийного срока, действие гарантии не распространяется.
Во избежание повреждения или разрушения деталей инструмента, ремонтное обслуживание инструмента должно проводиться в соответствии с рекомендованными графиками технического обслуживания с соблюдением правильных инструкций.
Гарантийный ремонт осуществляется только в сервисных мастерских Atlas Copco или силами сертифицированных партнеров по обслуживанию.
предлагает расширенную гарантию и самое современное профилактическое техобслуживание в рамках договоров Atlas Copco ToolCover. Для получения дополнительной информации обратитесь к местному представителю по обслуживанию.
Для электродвигателей:
Гарантия действует только в том случае, если электродвигатель не вскрывался.
Веб-сайт
На веб-сайте Atlas Copco представлена информация о наших изделиях, принадлежностях, запасных частях, а также печатные материалы.
Посетите: www.atlascopco.com.
Программа ServAid
ServAid – постоянно обновляемый портал, на котором содержится следующая техническая информация.
Информация о нормативных требованиях и технике безопасности.
Технические данные
Инструкции по установке, эксплуатации и техобслуживанию.
Перечень запасных частей.
Принадлежности.
Габаритные чертежи
Посетите: https://servaid.atlascopco.com.
Для получения дополнительной информации обратитесь к местному представителю Atlas Copco.
Паспорта безопасности (MSDS / SDS)
В паспортах безопасности описаны химические продукты, продаваемые компанией Atlas Copco.
Посетите веб-сайт Atlas Copco, чтобы ознакомиться с более подробной информацией www.atlascopco.com/sds.
Видео по безопасной работе с гайковертами
Узнайте больше о защитных функциях в гайковертах Atlas Copco и о мерах, которые должен принять оператор для обеспечения безопасной работы. Чтобы просмотреть видео, нажмите на следующую ссылку или считайте приведенный ниже QR-код:
https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw
Страна происхождения
Информация о стране происхождения указана на этикетке изделия.
Габаритные чертежи
Габаритные чертежи находятся в архиве габаритных чертежей или на портале ServAid.
Посетите: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw (Серые компрессоры) или https://servaid.atlascopco.com (Синие компрессоры).
Обзор
Общее описание
Линейка угловых гайковертов серии LTV Atlas Copco успешно сочетает в себе два ключевых фактора производительности – скорость и точность. Стабильно точная, высокоскоростная затяжка в сочетании с улучшенной эргономичной конструкцией гайковерта позволяет ему добиваться уникального уровня производительности. Облегченная конструкция, надежная рукоятка с увеличенным ресурсом и низкой силой реакции невероятно упрощают работу.
Функции
Высокая скорость при малых габаритах
Высокая точность момента затяжки
Мощный двигатель
Угловой редуктор с косозубыми шестернями
Простой реверс
Достоинства
Минимальный размер угловой головки обеспечивает отличный доступ
Стабильно высокая точность
Максимальная надежность
Удобство в работе благодаря небольшому весу
Главные компоненты и функции
1 | Угловая головка |
2 | Муфта |
3 | Редуктор |
4 | Двигатель |
5 | Рычаг |
6 | Переходник |
Технические характеристики изделия
Технические данные продуктов приведены в ServAid или на веб-сайте Atlas Copco.
Посетите: https://servaid.atlascopco.com (Серые компрессоры) или www.atlascopco.com (Синие компрессоры).
Обзор техобслуживания
Рекомендации по обслуживанию
Профилактическое техобслуживание рекомендуется проводить с регулярными интервалами. См. подробную информацию по профилактическому техобслуживанию. Если изделие не работает надлежащим образом, его необходимо вывести из работы и проверить.
Если подробная информация по профилактическому техобслуживанию не входит в комплект поставки, следуйте приведенным ниже общим рекомендациям.
Тщательно очистите соответствующие детали.
Замените все дефектные и изношенные детали.
Профилактическое техобслуживание
Переборку и профилактическое техобслуживание рекомендуется проводить с регулярными интервалами один раз в год или после не более чем 250,000 операций затяжки в зависимости от того, какое событие наступит раньше. Если данное устройство используется при высоких значениях момента и для продолжительной затяжки, может потребоваться более частое проведение переборки.
Установка
Требования к установке
Качество воздуха
Для достижения оптимальных эксплуатационных характеристик и максимального срока службы изделия рекомендуется использовать сжатый воздух с максимальной точкой росы +10°C (50°F). Кроме того, рекомендуется установить осушитель воздуха Atlas Copco охлаждающего типа.
Используйте отдельный воздушный фильтр, который удаляет твердые частицы крупнее 30 мкм и более 90% жидкости. Фильтр следует установить как можно ближе к данному изделию перед любыми другими устройствами подготовки воздуха во избежание перепадов давления.
С импульсными/ударными инструментами обязательно используйте смазочные устройства, отрегулированные для смазки этих инструментов. Стандартные смазочные устройства наносят слишком большое количество масла, что ухудшает рабочие характеристики инструмента в связи с избытком масла в двигателе.
Убедитесь, что шланги и соединительные муфты не загрязнены и не запылены, прежде чем подсоединять их к инструменту.
Как смазываемые, так и несмазываемые устройства будут работать лучше после подачи небольшого количества масла из смазочного устройства.
Рекомендации по воздушной смазке
Марка | Воздух смазки |
---|---|
Atlas Copco | Optimizer (1 литр) 9090 0000 04 |
Q8 | Chopin 46 |
Shell | Масло для пневматического инструмента Shell S2 A 320 |
Подключение пневмомагистрали
Надлежащие значения давления сжатого воздуха и размеры шланга см. в разделе Технические данные на сайте https://servaid.atlascopco.com или www.atlascopco.com.
Убедитесь, что шланги и соединительные муфты не загрязнены и не запылены, прежде чем подсоединять их к инструменту.
Инструкция по установке
Установка инструментов подверженных вибрации
Между инструментом подверженном вибрации и быстроразъемным соединением рекомендуется вставить гибкий шланг для сжатого воздуха длиной не менее 300 мм (12 дюймов).
Эксплуатация
Рекомендации по эргономике
При прочтении данного перечня общих эргономических рекомендаций соотносите их со своей рабочей станцией, чтобы понять, можно ли выявить области для улучшения с точки зрения положения оператора, размещения компонентов или производственных условий.
Чаще делайте перерывы в работе и меняйте рабочие положения.
Приспособьте пространство рабочего места в соответствии со своими потребностями и рабочим заданием.
Расположите детали и инструменты в удобной для вас зоне досягаемости во избежание статической нагрузки.
Используйте оборудование рабочего места, такое как столы и стулья, подходящее для рабочего задания.
Во время сборочных операций избегайте рабочих положений выше уровня плеч или со статической нагрузкой.
При работе на уровне выше плеч снижайте нагрузку на статические мышцы, уменьшая вес инструмента, используя, например, моментные рычаги, шланговые барабаны или весовые балансиры. Нагрузку на статические мышцы также можно уменьшить, держа инструмент близко к телу.
Делайте частые перерывы.
Избегайте крайних положений рук и запястий, особенно при выполнении операций, требующих определенных усилий.
Отрегулируйте удобное поле зрения, которое требует минимальное движение глаз и головы.
Используйте освещение, соответствующее рабочему заданию.
Выбирайте инструмент, соответствующий рабочему заданию.
В условиях высокого шума используйте средства защиты органов слуха.
Используйте высококачественные вставные инструменты и расходные материалы, чтобы свести к минимуму воздействие повышенных уровней вибрации.
Минимизируйте действие сил реакции.
При резке:
Отрезной круг может застрять, если он изогнут или не направляется надлежащим образом. Используйте соответствующие фланцы для отрезного круга и избегайте изгибания круга в процессе работы.
При сверлении:
Дрель может застопориться при выходе сверла из материала. Используйте опорные рукоятки, если крутящий момент при стопорении высок. В соответствии со стандартом безопасности ISO 11148, часть 3, рекомендуется использовать устройство для поглощения реактивного момента свыше 10 Нм для инструментов с пистолетной рукояткой и свыше 4 Нм для инструментов с прямым корпусом.
При использовании шуруповертов или гайковертов с прямым приводом необходимо учитывать следующее.
Силы реакции зависят от настроек инструмента и характеристик соединения. Сила и положение оператора при работе определяют способность оператора выдерживать силы реакции. Скорректируйте значение момента в соответствии с силой и положением оператора и используйте моментный рычаг или реактивную штангу, если момент слишком высок.
В условиях запыленности используйте систему вытяжки пыли или защитную маску.
Инструкции по эксплуатации
Инструкции по использованию реверса
Менять направление вращения инструмента можно, только когда рычаг полностью отпущен.
Вращение по часовой стрелке
Захватите кольцо переключения передач и потяните его назад (A). Поверните его до стопора (B) против часовой стрелки. Отпустите кольцо переключения и убедитесь, что кольцо переключения возвращается в свое крайнее переднее положение.
Должны быть видны только стрелки, показывающие вращение по часовой стрелке (D).
Вращение против часовой стрелки
Захватите кольцо переключения передач и потяните его назад (A). Поверните его по стопора (C) по часовой стрелке. Отпустите кольцо переключения и убедитесь, что кольцо переключения возвращается в свое крайнее переднее положение.
Должны быть видны только стрелки, показывающие вращение против часовой стрелки (E).
Крутящий момент
Для обеспечения точной работы и в целях безопасности крутящий момент шуруповерта следует устанавливать в точном соответствии с винтовым соединением. Проверьте крутящий момент затяжки, заданный для соответствующего соединения.
Крутящий момент устанавливается изменением силы сжатия пружины муфты. Поворачивайте защитное кольцо до появления отверстия в корпусе муфты. Затем поверните выходной вал так, чтобы была видна прорезь на регулировочной шайбе. Поворачивайте регулировочный ключ по часовой стрелке для увеличения значения крутящего момента или против часовой стрелки для его уменьшения. После настройки момента поставьте защитное кольцо обратно на место.
Проверка крутящего момента
Рекомендуемое оборудование для проверки момента затяжки – анализатор момента затяжки Atlas Copco и трансдьюсер соответствующего размера вместе с доступными тестовыми соединениями.
Контроль давления воздуха, RE-сигнал S1
Регистрирующие пневматические сборочные инструменты дают пневматический сигнал, который указывает, в какой части цикла затяжки находится инструмент посредством изменения давления воздуха.
В блоке RE-Controller запускаются таймеры при достижении определенных уровней давления.
Уровень давления 1 (Р1) запускает таймер, который проверяет, не является ли цикл затяжки слишком коротким.
Уровень давления 2 (Р2) запускает таймер, который проверяет время с момента размыкания муфты до момента, когда оператор отпустит курок, чтобы убедиться, что оно не очень короткое.
Контроллер измеряет перепад давления в двигателе.
Следует отметить, что система не измеряет момент затяжки! Регулярную проверку установленного момента затяжки/момента затяжки на выходе инструмента следует проводить отдельно.
RE-Controller проверяет давление воздуховода. Одной и самых распространенных проблем в системах воздуховодов является колебания давления. Если перепад давления слишком высокий, инструмент может застопорится и/или момент затяжки станет неправильным. RE-Controller издаст сигнал при слишком высоком перепаде давления.
RE-Controller выдает оператору предупреждающее сообщение, когда он обнаруживает:
-
Непопадание в крепежные детали
-
Преждевременное отключение инструмента
-
Сорванную резьбу
-
Завинчивание с перекосом
-
Уже затянутые элементы
-
Перебои в подаче воздуха
Давление воздуха внутри инструмента измеряется посредством небольшого шланга (см. дополнительные принадлежности – комплект RE-Signal) и конвертируется в цифровой сигнал. Этот сигнал обрабатывается RE-Controller. RE-Controller выдает оператору мгновенную визуальную и звуковую обратную связь относительно затяжки – ОК или не ОК.
Дополнительную информацию см. в буклете 9833 1358 01.
Обслуживание
Инструкции по техобслуживанию
Рекомендации по обслуживанию
Профилактическое техобслуживание рекомендуется проводить с регулярными интервалами. См. подробную информацию по профилактическому техобслуживанию. Если изделие не работает надлежащим образом, его необходимо вывести из работы и проверить.
Если подробная информация по профилактическому техобслуживанию не входит в комплект поставки, следуйте приведенным ниже общим рекомендациям.
Тщательно очистите соответствующие детали.
Замените все дефектные и изношенные детали.
Профилактическое техобслуживание
Профилактическое техобслуживание
Переборку и профилактическое техобслуживание рекомендуется проводить с регулярными интервалами один раз в год или после не более чем 250,000 операций затяжки в зависимости от того, какое событие наступит раньше. Если данное устройство используется при высоких значениях момента и для продолжительной затяжки, может потребоваться более частое проведение переборки.
Инструкции по техобслуживанию
Переборку и профилактическое техобслуживание рекомендуется проводить с регулярными интервалами один раз в год или после не более чем 250,000 операций затяжки в зависимости от того, какое событие наступит раньше. Если данное устройство используется при высоких значениях момента и для продолжительной затяжки, может потребоваться более частое проведение переборки. Если в работе инструмента есть отклонения, его немедленно следует отправить на проверку.
Фильтр на входе подключении воздуха и вы- хлопной глушитель должны периодически очи- щаться или заменяться во избежание засорения, которое может привести к падению производи- тельности.
При переборке все детали следует тщательно очистить, а дефектные или изношенные (т. е. уплотнительные кольца, лопасти) заменить.
Очистка
Тщательно очищайте все детали уайт-спиритом или подобным ему реагентом
Во избежание засорения и, таким образом, падения мощности очищайте по необходимости входной и выхлопной фильтры в межсервисные интервалы.
Проверка
После очистки проверьте все детали. Поврежденные и изношенные детали необходимо заменить.
Затяжка резьбовых соединений
Моменты затяжки, указанные в перечне покомпонентных изображений в ServAid (см. раздел запасных частей на сайте https://servaid.atlascopco.com) предназначены для достижения надлежащего усилия зажима и предотвращения ослабления деталей.
При проведении техобслуживания данные детали должны допускать возможность открытия без повреждения. Тем не менее при особых обстоятельствах (в зависимости от вида системы и использования) детали могут ослабевать по истечении некоторого времени эксплуатации. В таких случаях возможно повышение крутящего момента на 10–20 %. При необходимости также возможно нанесение некоторых видов жидких фиксаторов резьбовых соединений с низкой или средней степенью фиксации.
Пример
Инструкции по смазке
Защита от коррозии и очистка
Содержащаяся в сжатом воздухе вода может вызвать коррозию. Чтобы предотвратить это, настоятельно рекомендуется установить осушитель воздуха.
Вода и твердые частицы могут вызвать заедание лопастей и клапанов. Это можно предотвратить, установив вблизи изделия воздушный фильтр, чтобы избежать перепадов давления.
Перед длительными простоями необходимо всегда защищать инструмент, добавляя несколько капель масла в отверстие для впуска воздуха. Запустите инструмент на 5–10 секунд и соберите на ткань излишки масла с отверстия для выпуска воздуха.
Руководство по смазке
Марка | Общее назначение, подшипники и редукторы* |
---|---|
BP | Energrease LS-EP2 |
Castrol | OBEEn UF 1 |
Esso | Beacon EP2 |
Q8 | Rembrandt EP2 |
Mobil | Mobilegrease XHP 222 NLG 2 |
Klüber Lub. | Klübersynth UH 1 14-151 |
Texaco | Multifak EP2 |
Molykote | BR2 Plus |
* Не подходит для угловых редукторов.
Марка | Угловые редукторы |
---|---|
Atlas Copco | Atlas Gear Grease 270 |
Смазывание частей двигателя
Для защищенных шарикоподшипников смазки не требуется.
Нанесите тонкий слой масла там, где это необходимо.
Смазка редукторов в картере муфты сцепления
Обработайте консистентной смазкой в соответствии с «Руководством по смазке»
Смазка
Обработайте консистентной смазкой редукторы, клапаны и муфту в соответствии с «Руководством по смазке» при каждом техобслуживании.
Перед сборкой обработайте консистентной смазкой уплотнительные кольца и резьбовые соединения.
Обработайте консистентной смазкой курок, игольчатые подшипники и шариковые подшипники во время регулярно переборки инструмента.
Для максимальной производительности
В сложных приложениях – мягкое соединение и максимально возможный момент – рекомендуется использовать смазку инструмента через воздух.
В чрезвычайно сухом воздухе продолжительность рабочего цикла лопаток и производительность инструмента может быть снижена. Эксплуатационные характеристики устройства можно улучшить путем ежедневного ввода 0,1–0,2 мл масла во впускное отверстие устройства. Также для увеличения производительности можно применять устройства автоматической подачи смазки производства Atlas Copco DIM или DOS.
Инструкции по разборке / сборке
Разберите двигатель.
Сборка двигателя
Утилизация
Предписания по защите окружающей среды
После окончания срока службы устройства его необходимо утилизировать надлежащим образом. Разберите устройство и утилизируйте его компоненты в соответствии с местным законодательством.
Аккумуляторы следует передать в организацию по утилизации аккумуляторных батарей в вашей стране.
Информация по утилизации
Поз. | Деталь | Утилизировать как... |
---|---|---|
1 | Угловая головка | Металл, сталь |
2 | Clutch | Металл, сталь |
3 | Контргайка | Металл, сталь |
4 | Крышка | Металл, алюминий |
5 | Корпус зубчатой передачи | Металл, алюминий |
6 | Редукторы | Металл, сталь |
7 | Кольцо переключения передач | Металл, алюминий |
8 | Лопастной двигатель | Металл, сталь* |
9 | Контакт | Металл, сталь |
10 | Пружина | Металл, сталь |
11 | Корпус двигателя | Металл, алюминий Резина |
12 | Штифт клапана | Металл, сталь |
13 | Контакт | Металл, сталь |
14 | Рычаг | Металл, сталь |
15 | Переходник | Металл, сталь |
16 | Распределитель | Металл, сталь |
17 | Переходник | Металл, сталь |
* Лопатки (лопасти) ротора в устройстве содержат политетрафторэтилен (PTFE). Необходимо соблюдать обычные рекомендации по охране труда и технике безопасности, касающиеся PTFE.