EP8PTX45 SR10
Impulse Nutrunner
Инструкции по эксплуатации и технике безопасности
Инструкции по технике безопасности
Предупреждение
Убедитесь, что вы ознакомились с руководством оператора до начала работы с инструментом.
Перед проведением каких-либо настроек (в т.ч. настройки момента, смены бит или головок) убедитесь, что инструмент отключен от воздуха.
Этот инструмент, его основные и дополнительные принадлежности должны использоваться только в тех целях, для которых они предназначены.
Используйте только ударные головки. В целях безопасности и снижения издержек заменяйте изношенные головки.
Проверяйте, что ударные головки установлены правильно. При необходимости замените элементы удержания головок.
Во избежание повреждений при работе инструмента держите пальцы подальше от ударных головок.
Всегда работайте в защитных очках.
Избегайте по возможности работы инструмента на холостом ходу без нагрузки.
When using a suspension yoke, check that it is in good condition and correctly fastened.
Предупреждение
Меры предосторожности при установке и снятии
Лопатки (лопасти) ротора в инструменте содержат тефлон (PTFE). При работе с данными лопатками ротора следует соблюдать обычные рекомендации по охране труда и технике безопасности, касающиеся тефлона. На лопатках или в корпусе устройства могут появляться частицы, образующиеся в результате износа лопаток. Следует строго избегать контакта этих частиц с открытым огнем. Мойте руки перед курением, поскольку частицы тефлона, нагреваясь от огонька сигареты, могут образовать пары, способные вызвать аллергическую реакцию.
Общие сведения
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ ЕС
Компания Atlas Copco Industrial Technique AB, зарегистрированная по адресу: S-105 23 STOCKHOLM, SWEDEN, заявляет, что данное изделие (наименование, тип и серийный номер которого указаны на титульном листе) соответствует положениям следующих директив.
2006/42/EC
Были применены следующие согласованные стандарты.
EN ISO 11148-6:2012
Техническую информацию можно получить здесь:
Quality Manager (управляющий качеством), Atlas Copco Industrial Technique, Stockholm, Sweden
Стокгольм, 01 июля 2013 г.
Тобайес Хан (Tobias Hahn), управляющий директор
Подпись заявителя
Установка
Установка вибрационных инструментов
Между вибрационным инструментом и быстродействующей муфтой рекомендуется вставить гибкий шланг для сжатого воздуха длиной не менее 300 мм.
Качество воздуха
Чтобы обеспечить оптимальную производительность и максимально долгий срок службы инструмента, рекомендуется использовать сжатый воздух с точкой росы до +10 °C. Кроме того, рекомендуется установить осушитель воздуха рефрижераторного типа производства компании Atlas Copco.
Следует использовать отдельный воздушный фильтр типа Atlas Copco FIL. Такой фильтр удаляет твердые частицы крупнее 15 микрон и более 90 % жидкой воды. Фильтр монтируется как можно ближе к инструменту, непосредственно перед другим устройством очистки воздуха, например, REG или DIM (см. раздел "Принадлежности для линии подачи воздуха" нашего основного каталога). Прежде чем приступить к подключению, продуйте шланг.
Модели, нуждающиеся в воздушной смазке:
В сжатом воздухе должно присутствовать небольшое количество масла.
Настоятельно рекомендуется установить маслораспылитель однократного распыления (DIM) производства компании Atlas Copco. Его настройка в зависимости от параметров воздухозабора пневмомагистрального инструмента рассчитывается по следующей формуле:L = воздухозабор (л/сек).
(См. наши торговые проспекты).
D = число капель в минуту (1 капля = 15 мм3)
L* 0,2 = D
Это относится к пневмомагистральным инструментам длительного рабочего цикла. С инструментами кратковременного рабочего цикла можно также использовать точечный маслораспылитель типа Dosol.
Информацию о настройке распылителя Dosol см. в разделе "Принадлежности для линии подачи воздуха" нашего основного каталога.
Модели, не нуждающиеся в смазке:
В случае с инструментами без смазки решение об используемом периферийном оборудовании принимается заказчиком. Однако не возникнет никакого вреда, если сжатый воздух будет содержать небольшое количество смазки, добавляемой, к примеру, приспособлением для смазки масляным туманом (DIM) или системой типа Dosol.
Примечание. Это не относится к турбинным инструментам, которые должны работать без смазки.
Подключение пневмомагистрали
Инструмент рассчитан на рабочее давление в 6–7 атм = 600–700 кПа.
Перед подсоединением продуйте шланг.
Предложение по установке
Бывает непросто подобрать правильные муфты, шланг и зажимы. Чтобы сэкономить время и обеспечить необходимую мощность линии подачи воздуха (от точки отвода до инструмента), воспользуйтесь нашим предложением по установке.
Дополнительную информацию смотрите в основном каталоге компании Атлас Копко, заказной № 9837 3000 01.
Работа
Настройка момента затяжки
Для установки момента необходимо регулировать только один винт настройки (винт со шлицом).
Начните с минимального момента и постепенно увеличивайте его до достижения необходимого значения.
Использование инструмента с моментом выше рекомендуемого может привести к выходу из строя или ускоренному износу инструмента.
Всегда настраивайте и проверяйте настройки на реальном соединении.
смотрите Сервисные Инструкции.
Метод проверки – статический или динамический
Для гидравлического инструмента ErgoPulse рекомендуем использовать статический метод измерения момента.
Если используете динамический метод измерения момента с помощью электронного промежуточного датчика, то всегда перепроверяйте результат с помощью статического измерения динамометрическим (электронным или механическим) ключом.
Более подробная информация дана в «Кратком руководстве к ударному инструменту» от Atlas Copco, заказной № 9833 1225 01.
Maintenance
Для максимальной производительности
В сложных приложениях – мягкое соединение и максимально возможный момент – рекомендуется использовать смазку инструмента через воздух.
В чрезвычайно сухом воздухе продолжительность рабочего цикла лопаток и производительность инструмента может быть снижена. Для увеличения производительности рекомендуется ежедневно добавлять во входное воздушное отверстие 0,1-0,2 мл масла. Также для увеличения производительности можно применять устройства автоматической подачи смазки производства Atlas Copco DIM или DOS.
Добавление масла в ударный механизм
Для более полной информации смотрите – Сервисные инструкции.
Для оптимальной производительности ударный механизм должен быть правильно заполнен маслом. Из-за возможных микроутечек масла ударному механизму может понадобится добавление масла между регулярными осмотрами. Частота добавления зависит от вида работы, количества циклов включения-выключения, времени затяжки и т.д. Своевременное добавление масла увеличит межсервисный интервал.
Излишнее количество масла уменьшает частоту ударов и увеличивает время затяжки.
Недостаточное количество масла увеличивает частоту ударов, что может уменьшить момент затяжки. В частности, после первой затяжки после отключения инструмент может по инерции продолжить работать какое-то время.
Используйте гидравлическое масло: 22 cST / 40 C (ISO VG22).
Работа инструмента с недостаточным количеством масла может вывести из строя ударный механизм.
После добавления масла проверьте момент затяжки (см. Сервисные инструкции).
Защита от коррозии и внутренняя очистка
Вода в сжатом воздухе, пыль и отдельные частицы могут вызвать коррозию и загрязнение лопаток, клапанов и т.д., поэтому необходимо устанавливать воздушный фильтр как можно ближе к инструменту (см. раздел Качество воздуха). Перед длительным простоем инструмента добавьте несколько капель масла во входной воздушный клапан и запустите инструмент на 5-10 секунд, собирая масло в кусок ткани.
Service instructions
Рекомендуется проводить осмотр и планово-предупредительный ремонт инструмента раз в год или после 250.000 затяжек (что наступит раньше). При интенсивном использовании может понадобиться более частый осмотр. Если в работе инструмента появились отклонения от нормы, необходимо немедленно провести его проверку.
The strainer at the air inlet and the exhaust silencer should be cleaned frequently or replaced in order to prevent clogging, which decreases the capacity.
При осмотре все детали должны аккуратно очищаться, а неисправные или изношенные детали (уплотнительные кольца, лопатки и т.д.) заменяться.
Все уплотнительные кольца (особенно в ударном механизме) перед сборкой должны быть обработаны консистентной смазкой.
Разборка/сборка
It is important that the machines threaded connections are tightened properly; i.e. in accordance with the specifications on the exploded views.
Cleaning
Очищайте все детали (только не электрические) уайт-спиритом или подобным ему реагентом. Во избежание засорения и, таким образом, падения мощности очищайте по необходимости входной и выхлопной фильтры в межсервисные интервалы.
Смазка
After the cleaning, inspect all parts. Damaged and worn parts should be replaced.
Смазка
После очистки проверьте все детали. Поврежденные и изношенные детали необходимо заменить.
Руководство по консистентным смазкам для ErgoPulse
Марка | Назначение Подшипники | Вал двигателя | Смазка через воздух |
---|---|---|---|
BP | Energrease LS-EP2 |
| Energol E46 |
Castrol | Spheerol EP L2 |
|
|
Esso | Beacon EP2 |
| Arox EP46 |
Q8 | Rembrandt EP2 |
| Chopin 46 |
Mobil | Mobilegrease XHP 222 |
| Almo oil 525 |
Shell | Alvania EP2 |
| Tonna R32 |
Texaco | Multifak EP2 |
| Aries 32 |
Molycote |
| BR2 Plus |
|
Полезные сведения
Войдите на веб-сайт Atlas Copco: www.atlascopco.com.
На нашем веб-сайте вы можете найти информацию о наших изделиях, принадлежностях, запасных частях, а также печатные материалы.
Рекомендации по эргономике
При прочтении данного перечня общих эргономических рекомендаций соотносите их со своей рабочей станцией, чтобы понять, можно ли выявить области для улучшения с точки зрения позы, размещения компонентов или производственных условий.
Чаще делайте перерывы в работе и меняйте рабочие положения.
Приспособьте пространство рабочего места в соответствии со своими потребностями и рабочим заданием.
Расположите детали и инструменты в удобной для вас зоне досягаемости во избежание статической нагрузки.
Используйте оборудование рабочего места, такое как столы и стулья, подходящее для рабочего задания.
Во время сборочных операций избегайте рабочих положений выше уровня плеч или со статической нагрузкой.
При работе на уровне выше плеч снижайте нагрузку на статические мышцы, уменьшая вес инструмента, используя, например, моментные рычаги, шланговые барабаны или весовые балансиры. Нагрузку на статические мышцы также можно уменьшить, держа инструмент близко к телу.
Обязательно чаще делайте перерывы.
Избегайте крайних положений рук и запястий, особенно при выполнении операций, требующих определенных усилий.
Отрегулируйте свое поле зрения, сведя к минимуму движения глаз и головы при выполнении рабочего задания.
Используйте освещение, соответствующее рабочему заданию.
Выбирайте инструмент, соответствующий рабочему заданию.
В условиях высокого шума используйте средства защиты органов слуха.
Используйте высококачественные насадки или расходные материалы, чтобы свести к минимуму воздействие повышенных уровней вибрации.
Минимизируйте действие сил реакции.
При резке:
Отрезной круг может застрять, если он изогнут или не направляется надлежащим образом. Обязательно используйте соответствующие фланцы для отрезных кругов и избегайте изгибания круга в процессе резки.
При сверлении:
Дрель может застопориться при выходе сверла из материала. Обязательно используйте опорные рукоятки, если крутящий момент при стопорении слишком высок. В соответствии со стандартом безопасности ISO 11148, часть 3, рекомендуется использовать средства для поглощения реактивного момента свыше 10 Нм для инструментов с пистолетной рукояткой и свыше 4 Нм для инструментов с прямым корпусом.
При использовании шуруповертов или гайковертов с прямым приводом необходимо учитывать следующее.
Силы реакции зависят от настроек инструмента и характеристик соединения. Способность выдерживать силы реакции зависит от силы и положения оператора при работе. Скорректируйте значение момента в соответствии с силой и положением оператора и используйте моментный рычаг или реактивную штангу, если момент слишком высок.
В условиях запыленности используйте систему пылеудаления или защитную маску.
Страна происхождения
См. информацию на этикетке изделия.
Запасные части
По техническим причинам детали без номера заказа отдельно не поставляются.
Использование нефирменных запчастей может снизить производительность инструментов Atlas Copco и увеличить объем работ по их техническому обслуживанию; кроме того, компания может по своему усмотрению аннулировать все гарантии.
Гарантия
С претензиями по поводу изделий обращайтесь к местному торговому представителю компании Atlas Copco. Гарантия действует только в том случае, если установка, эксплуатация и переборка изделия осуществлялись в соответствии с инструкцией по эксплуатации.
Кроме того, изучите условия поставки, действующие в местном филиале компании Atlas Copco.
Программа ServAid
ServAid — это утилита для предоставления обновленной информации об изделиях относительно:
- инструкций по технике безопасности;
- инструкций по установке, эксплуатации и техобслуживанию;
- покомпонентных изображений.
Утилита ServAid облегчает процесс заказа запасных частей, инструментов для техобслуживания и принадлежностей для выбранного вами изделия. Она постоянно обновляется информацией о новых и модернизированных изделиях.
Вы можете использовать ServAid для представления содержимого на конкретном языке (при наличии переведенных версий) и отображения информации об устаревших изделиях. ServAid обеспечивает расширенные возможности поиска по всей номенклатуре нашей продукции.
Утилита ServAid предлагается на DVD-диске и на веб-сайте:
http://servaidweb.atlascopco.com
Для получения дополнительной информации обратитесь к местному торговому представителю компании Atlas Copco или напишите нам по адресу эл. почты:
servaid.support@se.atlascopco.com
Паспорта безопасности (MSDS / SDS)
В паспортах безопасности описаны химические продукты, продаваемые компанией Atlas Copco.
Более подробная информация представлена на веб-сайте
http://www.atlascopco.com/.
Выберите Продукты – Паспорта безопасности и следуйте указаниям на странице.
Технические характеристики
Технические данные
Шум и вибрация
Шум (в соответствии с ISO15744) | дБА |
---|---|
Уровень звукового давления | 81 |
Уровень звуковой мощности | 92 |
Погрешность | 3 |
Суммарное значение вибрации, действительно с 2010 г. | м/с2 |
---|---|
Значение вибрации | 7 |
Погрешность | 1.2 |
Декларация по шумам и вибрации
Заявленные значения были получены при помощи лабораторных тестов, проведенных в соответствии с установленными стандартами, могут быть использованы для сравнения с заявленными значениями, полученными при испытании других инструментов в соответствии с теми же стандартами. Эти заявленные значения неприменимы для оценки риска; результаты фактических измерений при работе на индивидуальном рабочем месте могут быть выше. Фактические значения воздействия и риск ущерба, которым подвергается пользователь, индивидуальны и зависят от метода работы, изделия и устройства рабочего места, а также от времени воздействия и физического состояния пользователя.
Компания не может нести ответственность за последствия использования заявленных значений вместо значений, отражающих фактическое воздействие, при оценке индивидуальных рисков в ситуации на рабочем месте, которую компания не в состоянии контролировать.
При ненадлежащей манере использования данный инструмент может вызвать вибрационный синдром рук. Руководство ЕС о том, как справляться с воздействием вибрации на руки, можно найти на веб-сайте http://www.pneurop.eu/index.php (выберите меню "Tools", а затем "Legislation").
Мы рекомендуем программу контроля за здоровьем, которая обеспечивает раннее обнаружение симптомов вредного воздействия вибрации и позволяет своевременно пересмотреть процедуры обслуживания, чтобы предотвратить дальнейшее ухудшение.
Инструкции по эксплуатации
Способы заправки масла в импульсный узел
Способ 2 (без АСТА и датчика)
Этот способ не такой быстрый и точный, как Способ 1. Заполните импульсный узел маслом в соответствии со следующими инструкциями.
Зажмите импульсный узел в тисках. Снимите маслозаливную пробку, расположенную на передней или задней части импульсного узла. Заполните импульсный узел на 100%. Установите маслозаливную пробку.
Соберите инструмент и запустите его в реверсивном режиме на 3–5 секунд.
Зажмите импульсный узел в тисках. Извлеките маслозаливную пробку. Подождите, пока исчезнут пузырьки (приблизительно 15 минут) и температура упадет до 20 градусов.
Заполните импульсный узел на 100%.
Извлеките указанный в таблице объем масла из импульсного инструмента с помощью шприца 1 мл. Установите маслозаливную пробку.
Объем масла должен быть
менее 100%.
Приблизительный объем масла
в импульсном инструменте
0.50 ± 0.05 мл
5 мл
Проверьте крутящий момент и функцию отключения, информацию о процедуре см. в разделе «Тестирование/измерение».
Если все в порядке, количество масла правильное.
Если что-то не в порядке, повторите процедуру, начиная с первого этапа.
Инструкции для лопастного двигателя
Статическое измерение (рекомендовано)
Динамическое измерение
Всегда проверяйте настройки на фактическом соединении.
Всегда проверяйте динамическое измерение фактического соединения с помощью статической проверки посредством динамометрического ключа (электронного).
Статическое измерение с фиксированным датчиком
Испытательное оборудование и выполнение
Оборудование:
Тахометр:
ACTA 3000.
Датчик SRTT (прочно закрепите датчик).
С помощью тахометра проверьте скорость холостого хода в прямом направлении вращения.
Если модель оснащена клапаном авторегулировки, убедитесь, что измерена не пониженная скорость (подробности см. в разделе «Управление функциями – клапан авторегулировки» в разделе «График поиска и устранения неисправностей» инструкции по техобслуживанию).
Проверьте функцию авторегулировки.
Проверьте максимальный момент и частоту импульсов
Установите в анализаторе ACTA 3000 частоту фильтра 850 Гц.
Измерьте момент затяжки и частоту импульсов в обратном направлении. Используйте время затяжки прибл. 1 секунду.
Проверьте механизм отключения.
Запустите инструмент в направлении вперед. Если механизм отключения работает правильно, инструмент отключается.
Условия испытания
Температура импульсного узла: примерно 20 °C.
Давление воздуха: 6,3 бар (90 фунтов на кв. дюйм), динамическое
Размер шланга: 8 мм Длина шланга: 3 м
Инструмент должен достигать следующих значений после технического обслуживания:
Модель | Холостой ход (об/мин) | Частота импульсов (Гц) | Мин. момент (Нм) |
---|---|---|---|
EP 8 PTX SR10 | 5700 | 20 - 23 | 62 |
Правильная частота импульсов свидетельствует об исправности воздушного компрессора и импульсного узла. Если частота импульсов слишком высокая, долейте масло. Если частота импульсов слишком низкая, слейте часть масла.