EP8PTX45 SR10
Impulse Nutrunner
Instruções de operação e de segurança
Instruções de segurança
Atenção
Assegure-se de que está ao corrente das instruções de operação antes de usar esta máquina.
Antes de efectuar quaisquer ajustes (como regular o binário, substituir adaptadores), desligue a máquina da rede de ar comprimido.
A máquina, bem como todas as suas ligações e acessórios, só deve ser usada para os fins a que foi destinada.
Use apenas adaptadores de soquete. Para uso seguro e económico - substitua adaptadores gastos.
Verifique se o adaptador de soquete está bem apertado - substitua o retentor do encabadouro quando for necessário.
Durante a operação, mantenha os dedos afastados do adaptador para evitar ferimentos.
Nunca trabalhe sem óculos de protecção.
Evite deixar a máquina ao ralenti desnecessariamente.
Quando usar um olhal de suspensão, verifique se ele está em boas condições e correctamente apertado.
Atenção
Precauções a tomar ao desmontar e montar
As lâminas do rotor (palhetas) na ferramenta têm PTFE. As recomendações normais de saúde e segurança relacionadas ao PTFE devem ser observadas ao manusear as lâminas do rotor. Partículas de desgaste das lâminas podem ser encontradas na carcaça da máquina ou sobre as lâminas. Verifique se essas partículas não entram em contato com chama aberta. Lave suas mãos antes de fumar, pois as partículas de PTFE aquecidas pela incandescência podem produzir fumaça, podendo causar reação alérgica.
Informações gerais
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA COMUNIDADE EUROPÉIA
Nós da Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 ESTOCOLMO, SUÉCIA, declaramos que este produto (com nome, tipo e número de série, ver primeira página) está em conformidade com a(s) seguinte(s) Diretiva(s):
2006/42/EC
Normas harmonizadas aplicadas:
EN ISO 11148-6:2012
Arquivo técnico disponível em:
Gerente de Qualidade, Atlas Copco Industrial Technique, Estocolmo, Suécia.
Estocolmo, 1º de julho de 2013.
Tobias Hahn, Diretor Administrativo
Assinatura do emissor
Instalação
Instalação das ferramentas vibratórias
Recomenda-se inserir uma mangueira flexível para ar comprimido com no mínimo 300 mm de comprimento entre a ferramenta vibratória e o acoplamento de ação rápida.
Qualidade do ar
Para um desempenho ideal e vida útil máxima do produto, recomendamos o uso de ar comprimido com ponto de condensação máximo de +10°C. Também recomendamos a instalação de um secador de ar Atlas Copco do tipo refrigeração.
Use um filtro de ar separado do tipo Atlas Copco FIL. Este filtro remove partículas sólidas com mais de 15 mícrons e mais de 90% da água líquida. O filtro deve ser instalado o mais perto possível da máquina/equipamento e antes de qualquer outra unidade de preparação do ar, tal como uma REG ou DIM (consulte Acessórios da Linha de Ar em nosso catálogo principal). Sopre a mangueira antes de conectá-la.
Modelos que necessitam de lubrificação por ar:
O ar comprimido precisa conter uma pequena quantidade de óleo.
Recomendamos com ênfase que você instale um lubrificador de névoa de óleo (DIM) da Atlas Copco. Ele deve ser regulado de acordo com o consumo de ar da ferramenta pneumática de acordo com a seguinte fórmula:L = Consumo de ar (litros).
(Pode ser encontrado em nossa literatura de vendas).
D = Número de gotas por minuto (1 gota = 15 mm3)
L* 0,2 = D
aplicável ao uso de ferramentas pneumáticas com ciclo de trabalho longo. Também pode-se usar um lubrificador monoponto do tipo Atlas Copco Dosol para ferramentas com ciclos de funcionamento curtos.
Informações sobre as configurações do Dosol encontram-se em Acessórios da Linha de Ar, no nosso catálogo principal.
Modelos sem lubrificação:
No caso de ferramentas sem lubrificação, fica a critério do cliente decidir quais os equipamentos periféricos a serem usados. No entanto, não constitui desvantagem se o ar comprimido contiver pequena quantidade de óleo, fornecida por um lubrificador de névoa (DIM) ou sistema Dosol.
Observação - Isso não se aplica às ferramentas para turbinas, que devem ser isentas de óleo.
Conexão de ar comprimido
A máquina foi concebida para uma pressão de trabalho (e) de 6 – 7 = 600 – 700 kPa = 6–7 kp/cm2.
Soplar aire por la manguera antes de conectarla.
Proposta de instalação
A escolha das juntas, magueiras e braçadeiras pode ser trabalhosa devido aos detalhes a serem considerados. Para economizar seu tempo e assegurar a capacidade correta da instalação da linha de ar, do ponto de entrada à ferramenta, nós oferecemos propostas para cada ferramenta.
Para mais onformações, leia o catálogo de Ferramentas Elétricas Industriais Atlas Copco, código 9837 3000 01.
Instruções
Regulação do binário de aperto
O parafuso de ajuste (parafuso de estrela) e a válvula Trim são os únicos parafusos que deverão ser inicialmente ajustados.
Comece por um binário baixo e aumente gradualmente a regulação até obter o nível de binário desejado.
Se a máquina for usada com um binário superior ao máximo recomendado, pode resultar em mau funcionamento e desgaste precoce.
Verifique sempre o binário de aperto na junta usada, após um ajuste
ver Instruções de manutenção
Método de teste - Estático ou Dinâmico
Para as máquinas ErgoPulse recomenda-se a medição do binário por método estático.
Se for usada uma medição dinâmica do binário com um transdutor electrónico de binário, verifique sempre o resultado através de medição estática com uma chave dinamométrica (electrónica).
Para mais informação, leia o “Pocket Guide to Pulse Tools” (Guia de bolso para ferramentas de impulso) da Atlas Copco . Número de encomenda: 9833 1225 01.
Manutenção
Para obter o máximo rendimento
Em condições duras de trabalho - juntas fracas e regulação máxima - Recomenda-se lubrificação do ar.
O ar extremamente seco pode reduzir a vida útil das pás da turbina e a potência da máquina. É aconselhável adicionar óleo diariamente (0.1 - 0.2 ml) na entrada da máquina ou considerar a montagem dum dispositivo de lubrificação do tipo pulverizador de óleo Dim da Atlas Copco ou um lubrificador pontual DOS, o que melhorará o rendimento da máquina.
Repor o óleo da unidade de impulso
For further information pls see - Service Instructions.
Para obter o máximo rendimento da máquina, a unidade de impulso tem que conter a quantidade certa de óleo. Devido a fugas mínimas de óleo na unidade de impulso, pode ser necessário repor o óleo na unidade entre os intervalos de manutenção normais. A frequência com que este procedimento tem que ser efectuado, depende do tipo de aplicação, do número de ciclos, tempo de aperto etc. O reposição exacta de óleo da unidade de impulsos proporciona longos intervalos de manutenção.
Demasiado óleo na unidade de impulso implica uma baixa frequência de impulso e apertos lentos.
Uma quantidade insuficiente de óleo na unidade de impulso implica uma elevada frequência de impulso, havendo o risco de reduzir o binário de aperto. Especialmente nos primeiros apertos após uma pausa, a máquina pode acelerar.
Use óleo hidráulico : 22 cST / 40 °C (ISO VG22).
Se a máquina funcionar com pouco óleo, a unidade de impulso pode sofre danos.
Após repor o óleo - Verificar o binário de aperto, fig. X.
Protecção contra a ferrugem e limpeza do interior
Água no ar comprimido, poeira e partículas de desgaste podem causar ferrugem e irregularidades nas palhetas, válvulas etc. Deve-se instalar um filtro de ar perto da máquina (ver “Qualidade do ar”). Antes de paragens mais prolongadas, ponha óleo (algumas gotas) na entrada do ar, ponha a máquina a funcionar durante 5 a 10 segundos e absorva o óleo com um pano.
Instruções de manutenção
Recomenda-se que sejam efetuadas revisões e manutenção preventiva a intervalos regulares, uma vez por ano ou no máximo depois de 250.000 apertos, dependendo do que ocorrer primeiro. Pode ser preciso fazer revisões mais freqüentes, especialmente a troca de óleo na unidade de pulso, se ela for usada com torque alto e tempos de aperto longos. Se a máquina não estiver trabalhando direito, deverá ser prontamente retirada para inspeção.
O crivo de entrada de ar e o silenciador do tubo de escape devem ser limpos com frequência ou substituídos, a fim de evitar a sua obstrução, o que reduz a capacidade de trabalho.
Durante as revisões, todas as peças devem ser minuciosamente limpas, trocando-se as que estiverem com defeito ou gastas.
Todos os O-rings devem ser engraxados antes da instalação, principalmente os que vão na unidade de pulso.
Desmontagem/montagem
É importante que as ligações roscadas da máquina sejam apertadas adequadamente, ou seja, de acordo com as especificações nas imagens destacadas.
Limpeza
Limpe bem todas as peças não elétricas com solvente ou produto de limpeza similar. Para evitar acúmulo de sujeira e perda de potência, pode ser preciso limpar o filtro de malha (se for usado) e o filtro da descarga entre as revisões.
Lubrificação
Para evitar efeitos de sujidade e diminuição da potência, pode ser necessário limpar o filtro de rede (se utilizado) e o filtro de escape entre as revisões.
Lubrificação
Lubrifique principalmente engrenagens, válvula e embreagem com graxa que contenha bissulfeto de molibdênio (p.ex., Molykote BR2 Plus). Lubrifique os O-rings e conexões roscadas com graxa antes da montagem.
Guia de graxa ErgoPulse
Marca | Propósito geral Rolamentos | Motor veio | Lubrificação do ar |
---|---|---|---|
BP | Energrease LS-EP2 |
| Energol E46 |
Castrol | Spheerol EP L2 |
|
|
Esso | Beacon EP2 |
| Arox EP46 |
Q8 | Rembrandt EP2 |
| Chopin 46 |
Mobil | Mobilegrease XHP 222 |
| Almo oil 525 |
Shell | Alvania EP2 |
| Tonna R32 |
Texaco | Multifak EP2 |
| Aries 32 |
Molycote |
| BR2 Plus |
|
Informação útil
Registre-se na Atlas Copco www.atlascopco.com
Você pode encontrar informações sobre nossos produtos, acessórios, peças sobressalentes e matérias publicadas em nosso site.
Diretrizes ergonômicas
Considere a sua estação de trabalho de acordo com esta lista de diretrizes ergonômicas gerais e veja se consegue identificar áreas de melhoria com relação à postura, posição dos componentes ou ambiente de trabalho.
Faça intervalos frequentes e altere as posições de trabalho com frequência.
Adapte a área da estação de trabalho para suas necessidades e para a tarefa de trabalho.
Ajuste para a faixa de alcance conveniente determinando onde as peças ou ferramentas devem estar localizadas para evitar movimento estático.
Use os equipamentos da estação de trabalho, tais como mesas e cadeiras, apropriados para a tarefa de trabalho.
Evite posições de trabalho acima do nível do ombro ou em posições estáticas durante as operações de montagem.
Ao trabalhar acima do nível dos ombros, reduza a carga nos músculos estáticos através da redução do peso da ferramenta, utilizando, por exemplo, braços de torque, carretéis de mangueiras ou compensadores de peso. Você também pode reduzir a carga nos músculos estáticos segurando a ferramenta junto ao corpo.
Certifique-se de fazer intervalos frequentes.
Evite posturas extremas com o braço ou pulso, especialmente para operações que precisem de um grau de força.
Ajuste para um campo de visão conveniente minimizando o movimento de olhos e cabeça durante a tarefa de trabalho.
Use a iluminação adequada à tarefa de trabalho.
Selecione a ferramenta adequada à tarefa de trabalho.
Use equipamento de proteção para os ouvidos em ambientes barulhentos.
Use ferramentas de inserto ou peças de consumo de alta qualidade para minimizar a exposição a níveis excessivos de vibração.
Minimize a exposição a forças de reação.
Para cortar:
O disco de corte poderá enroscar se estiver empenado ou não for guiado adequadamente. Verifique se está usando flanges corretos para os discos de corte e evite entortar o disco durante a operação de corte.
Para perfurar:
A furadeira poderá parar de repente quando a broca penetrar. Use o punho de sustentação se o torque de bloqueio estiver muito alto. A norma de segurança ISO11148, parte 3, recomenda o uso de algum item para absorver o torque de reação maior que 10 Nm para ferramentas com punho de pistola e 4 Nm para ferramentas retas.
Quando usar apertadeiras ou parafusadeira com acionamento direto:
As forças de reação dependem do ajuste da ferramenta e das características da junta. A capacidade de resistir forças de reação depende da resistência e da postura do operador. Adapte o ajuste do torque de acordo com a resistência e a postura do operador e use um braço tensor ou uma barra de reação se o torque for muito alto.
Use um sistema de extração de poeira ou máscara de proteção para a boca em ambientes empoeirados.
País de origem
Consulte as informações na etiqueta do produto.
Peças sobressalentes
As peças sem número de pedido, assim como as peças incluídas nos kits de Manutenção, não são, por razões técnicas, entregues separadamente.
A utilização de outras peças que não sejam as peças genuínas da Atlas Copco, pode resultar em uma diminuição do desempenho e num aumento da manutenção e pode, segundo opção da empresa, invalidar todas as garantias.
Garantia
Entre em contato com o representante de vendas da Atlas Copco na sua região para reivindicar a garantia do produto. A garantia só será aprovada se o produto tiver sido instalado, operado e revisado de acordo com as Instruções de Operação.
Por favor, consulte também as condições de entrega, aplicadas pela empresa Atlas Copco local.
ServAid
ServAid é um utilitário para a prestação de informações sobre o produto atualizado sobre:
- Instruções de segurança
- Instalação, Instruções de Operação e Serviço:
- Visualizações explodidas
ServAid facilita o processo de pedido de peças sobressalentes, ferramentas de serviço e acessórios para o produto de sua escolha. Ela é continuamente atualizada com informações de produtos novos e redesenhados.
Você pode usar a ServAid para apresentar o conteúdo em um idioma específico, contanto que tenham traduções disponíveis, e para exibir informações sobre produtos obsoletos. ServAid oferece uma funcionalidade de pesquisa avançada de nossa completa linha de produtos.
ServAid está disponível em DVD e na web:
http://servaidweb.atlascopco.com
Para mais informações entre em contato com o seu representante de vendas Atlas Copco ou através de e-mail:
servaid.support@se.atlascopco.com
Fichas de dados de segurança MSDS/SDS
As fichas de dados de segurança descrevem os produtos químicos vendidos pela Atlas Copco.
Para obter mais informações, visite o site
http://www.atlascopco.com/.
Choose Products - Safety Data Sheets, e siga as instruções da página.
Dados técnicos
Dados técnicos
Ruído e vibração
Ruído (de acordo com ISO15744) | dBA |
---|---|
Nível de pressão sonora | 81 |
Potência de emissão sonora | 92 |
Incerteza | 3 |
Valor total de vibração, válido desde 2010 | m/s 2 |
---|---|
Valor de vibração | 7 |
Incerteza | 1.2 |
Declaração sobre Ruído & Vibração
Estes valores declarados foram obtidos através de testes efectuados em laboratório, de acordo com os padrões indicados e adequam-se à comparação com valores declarados resultantes de outras ferramentas testadas de acordo com os mesmos padrões. Estes valores declarados não se adequam para utilização em avaliações de risco, sendo que os valores medidos em locais de trabalho possam ser superiores. A valores actuais de exposição e o risco de danos que podem ocorrer num utilizador individual são únicos e dependem da forma como o utilizador trabalha, da peça de trabalho e do design do local de trabalho, assim como do tempo de exposição e da condição física do utilizador.
Nós, , não somos responsáveis pelas consequências do uso do valores declarados, ao invés de valores refletindo a exposição real, em uma avaliação de risco individual, em um situação de trabalho sobre a qual não temos controle.
Esta ferramenta pode causar síndrome de vibração na mão e no braço se seu uso não for administrado corretamente. Um guia da UE para gerenciar a vibração da mão e do braço pode ser encontrado acessando-se http://www.pneurop.eu/index.php e selecionando-se "Ferramentas" e, em seguida, "Legislação".
Recomendamos um programa de vigilância médica para detectar atempadamente sintomas, que possam estar relacionados com a exposição à vibração, para que os procedimentos de manuseamento possam ser modificados, por forma a ajudar a evitar prejuízos futuros.
Instruções Operacionais
Como preencher a unidade de pulso com óleo
Método 2 (sem usar um ACTA e um Transdutor):
Esse método não é tão rápido nem preciso do que o método 1. Preencha a unidade de pulso com óleo de acordo com as seguintes instruções:
Posicione a unidade de pulso em um torno de bancada. Remova o bujão de óleo posicionado na parte frontal ou traseira da unidade de pulso. Preencha a unidade de pulso completamente até 100%. Instale o bujão de óleo.
Monte a ferramenta e opere-a em reverso por 3 a 5 segundos.
Posicione a unidade de pulso em um torno de bancada. Remova o bujão de óleo. Espere até que todas as bolhas desapareçam (15 minutos aproximadamente) e que a temperatura caia até 20 graus.
Preencha a unidade de pulso completamente até 100%.
Reduza o óleo na unidade de pulso, conforme o volume especificado na tabela, usando-se uma seringa de 1 ml. instale o bujão de óleo.
Volume de óleo a ser
reduzido a partir de 100%
Volume de óleo aproximado
na unidade de pulso
0.50 ± 0.05 (Redução variável de óleo) ml
5 (Redução variável de óleo) ml
Verifique o torque e a função de desligamento automático “shut off”). Para o procedimento, consulte “Testes/Medições”.
Se tudo estiver em ordem, a quantidade de óleo estará correta.
Se as coisas não estiverem em ordem, repita a partir do passo um.
Instruções para motor de aletas
Medição estática (recomendada)
Medição dinâmica
Sempre verifique o ajuste da junta real.
Sempre verifique a medição dinâmica na junta real por meio de uma verificação estática com um torquímetro (eletrônico).
Medição estática com transdutores fixos
Teste o equipamento e o desempenho
Equipamento:
Tacômetro.
ACTA 3000.
Transdutor SRTT (prenda o transdutor com firmeza).
Teste a velocidade livre na direção adiante com o tacômetro.
Para versões AutoTrim, assegure que a velocidade não reduzida seja medida (consulte a seção Controle da função - AutoTrim no capítulo Programação de resolução de problemas das Instruções de manutenção, para obter detalhes).
Teste a função AutoTrim.
Teste o torque máximo e a frequência de pulso.
Defina a frequência no ACTA 3000 em 850 Hz.
Meça o torque e a frequência de pulso no sentido de reverso. Use um tempo de aperto de aproximadamente 1 segundo.
Verifique o mecanismo de desligamento automático.
Funcione a ferramenta no sentido de avanço. Se o mecanismo de desligamento automático da ferramentas estiver funcionando adequadamente, a ferramenta desliga.
Condições de teste
Temperatura da unidade de pulso: aprox. 20 °C.
Pressão do ar: 6,3 bares (90 psi) (dinâmica)
Tamanho da mangueira: 8 mm; Comprimento da mangueira: 3 m
A ferramenta deve atingir os seguintes valores após a manutenção:
Modelo | Velocidade livre (rpm) | Frequência de pulso (Hz) | Torque mín. (Nm): |
---|---|---|---|
EP 8 PTX SR10 | 5700 | 20 - 23 | 62 |
A frequência de pulso correta indica que o motor de ar e a unidade de pulso estão em bom estado. Se a frequência de pulso estiver alta - complete o óleo. Se a frequência de pulso estiver baixa - reduza o óleo.