EP8PTX45 SR10
Impulse Nutrunner
Consignes d'utilisation et de sécurité
Consignes de sécurité
Attention
Familiarisez-vous avec les instructions d’emploi avant de mettre l’outil en service.
Avant de procéder à un réglage quelconque (notamment le réglage du couple ou le changement d’embouts), débranchez la conduite d’air comprimé de l’outil.
L’outil et ses accessoires sont strictement réservés aux utilisations prévues par son fabricant.
Utilisez exclusivement des douilles. Pour une utilisation sûre et économique, remplacez toujours les douilles usagées.
Assurez-vous que la douille est correctement fixée et si nécessaire, remplacez le support du carré d’entraînement.
Quand l’outil fonctionne, maintenez les doigts à l’écart de la douille afin d’éviter de vous blesser.
Portez toujours de lunettes de protection.
Evitez de laisser tourner l’outil à vide lorsque cela n’est pas nécessaire.
Lorsqu'un anneau de suspension est utilisé, vérifiez son état et assurez-vous qu’il est correctement fixé.
Attention
Précautions à prendre pendant le montage ou le démontage
Les ailettes (aubes) du rotor de l'outil contiennent du PTFE (téflon). Il est impératif d'observer les recommandations habituelles d'hygiène et de sécurité concernant le PTFE lors de la manipulation de ces ailettes de rotor. Des particules provenant de l'usure des ailettes peuvent se trouver dans le carter de la machine ou sur les ailettes elles-mêmes. Veiller à ce que ces particules n'entrent pas en contact avec une flamme nue. Se laver les mains avant de fumer : les particules de PTFE chauffées par l'incandescence d'une cigarette peuvent en effet produire des vapeurs susceptibles de provoquer une réaction allergique.
Informations générales
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCKHOLM, SUÈDE, déclarons que le produit (dont le nom, le type et le numéro de série figurent en première page) est en conformité avec la ou les directives suivantes :
2006/42/EC
Normes harmonisées appliquées :
EN ISO 11148-6:2012
Dossier technique disponible auprès de :
Directeur de la qualité, Atlas Copco Industrial Technique, Stockholm, Suède.
Fait à Stockholm, le 1er juillet 2013
Tobias Hahn, Directeur général
Signature du déclarant
Installation
Installation d'outils vibrants
Il est recommandé d'insérer une longueur minimale de 300 mm de tuyau souple pour air comprimé entre un outil vibrant et le raccord rapide.
Qualité de l'air
Pour assurer à la machine des performances optimums et une durée de vie maximum, nous recommandons d'utiliser de l'air comprimé avec un point de rosée maximum de +10°C. Nous recommandons également d'installer un déshydrateur d'air Atlas Copco à réfrigération.
Utilisez un filtre à air indépendant de type Atlas Copco FIL. Ce filtre retient les particules solides supérieures à 15 microns et plus de 90 % d'eau sous forme liquide. Il doit être placé aussi prêt que possible de la machine ou de l'équipement et avant toute autre unité de préparation de l'air telles que des unités REG ou DIM (voir "Accessoires de distribution d'air" dans notre catalogue général). Mettez le flexible à l'air libre avant de le raccorder.
Modèles nécessitant une lubrification de l'air :
L'air comprimé doit contenir une petite quantité d'huile.
Nous recommandons fortement l'installation d'un graisseur à brouillard d'huile Atlas Copco (DIM). Celui-ci devra être réglé en fonction de la consommation d'air de l'outil pneumatique conformément à la formule suivante :L = Consommation d’air (litre/s).
(voir notre documentation commerciale).
D = Nombre de gouttes par minute (1 goutte = 15 mm3)
L* 0.2 = D
cette formule s'appliquant aux outils pneumatiques à cycle de fonctionnement long. Avec des outils à cycle de fonctionnement court, vous pouvez également utiliser un lubrificateur à un seul point type Atlas Copco Dosol.
Vous trouverez des informations sur le réglage du Dosol dans notre catalogue général, sous le chapitre "Accessoires de distribution d'air".
Modèles sans lubrification :
Pour les outils n'exigeant pas de lubrification, le client a le choix de l'équipement périphérique à utiliser. Néanmoins, il n'y a aucun inconvénient à ce que l'air comprimé contienne une petite quantité d'huile fournie par un équipement tel qu'un graisseur à brouillard d'huile (DIM) ou un système Dosol.
Remarque – ceci ne concerne pas les outils à turbine qui doivent rester exempts d'huile.
Raccordement de l'air comprimé
L'outil est conçu pour une pression d'utilisation de 6 à 7 bar = 600 – 700 kPa = 6 – 7 kg/cm2.
Soufflez de l’air dans le flexible avant de le connecter.
Solution d'installation proposée
Choisir le raccord adapté, le tuyau et les colliers peut devenir un sérieux soucis dans le détail. Pour économiser votre temps et garantir une capacité de débit de votre installation d’air comprimé, de la ligne principale jusqu’à l’outil, nous vous proposons une installation adaptée à chaque outil.
Pour plus d'information, veuillez vous reporter au catalogue Atlas Copco Industrial Power Tools réf. 9837 3000 01.
Administration
Réglage du couple de serrage
La vis de réglage (vis à fente) et la soupape Trim sont les seuls éléments que vous devez régler initialement.
Commencez par un réglage bas et augmentez progressivement jusqu’à ce que vous atteigniez le niveau de couple souhaité.
L’utilisation de l’outil au-delà du couple maximum recommandé peut provoquer un mauvais fonctionnement et une usure prématurée.
Contrôlez toujours le réglage sur le joint que vous utilisez
Voir Instructions de service
Méthode de test statique ou dynamique
Nous vous recommandons de mesurer le couple des outils ErgoPulse de manière statique.
Si vous le mesurez de manière dynamique à l’aide d’un capteur de couple en ligne électronique, vérifiez toujours les résultats de mesure en effectuant un contrôle statique à l’aide d’une clé dynamométrique à déclenchement (électronique).
Pour plus d’informations, lisez le “Guide de poche des outils à impulsions” Atlas Copco, portant le numéro de référence 9833 1225 01.
Entretien
Pour obtenir un rendement maximum
Dans des conditions de travail rudes, joints mous et réglage maximum, nous vous recommandons de lubrifier l’air.
De l’air extrêmement sec peut réduire la durée de vie des palettes et la puissance de l’outil. Vous pouvez améliorer les performances de l’outil en ajoutant quotidiennement une petite quantité d’huile (0,1 - 0,2 ml) dans l’admission ou en utilisant un dispositif de lubrification automatique de type lubrificateur par brouillard d’huile DIM Atlas Copco ou lubrificateur à point unique DOS.
Faites l’appoint d’huile de l’unité hydraulique
For further information pls see - Service Instructions.
Pour un rendement optimal de l’outil, vous devez faire l’appoint d’huile correct de l’unité hydraulique. En raison d’une éventuelle petite fuite d’huile au niveau de cette unité, il se peut que vous deviez faire l’appoint de l’unité entre les intervalles d’entretien ordinaire. La fréquence de cet appoint dépend du type d’application, du nombre de cycles, du temps de serrage, etc. Un remplissage précis permet en effet de prolonger les intervalles d’entretien.
La présence d’une quantité d’huile trop élevée dans l’unité hydraulique réduit la fréquence d’impulsions et ralentit les serrages.
La présence d’une quantité d’huile insuffisante dans l’unité hydraulique augmente la fréquence d’impulsions et présente un risque de diminution du couple de serrage. Lors des premiers serrages après une interruption, il se peut aussi que l’outil s’emballe.
Utilisez de l’huile hydraulique 22 cST / 40 °C (ISO VG22).
Pour éviter d’endommager l’unité hydraulique, ne faites pas fonctionner l’outil trop longtemps lorsque le niveau d’huile est insuffisant.
Après avoir fait l’appoint d’huile, vérifiez le couple de serrage.
Protection anti-corrosion et nettoyage interne
L’eau de l’air comprimé, les poussières et autres particules dues à l’usure peuvent entraîner la formation de corrosion et colmater les palettes, les soupapes, etc. Nous vous conseillons d’installer un filtre à air à proximité de l’outil (voir “Qualité de l’air”). Avant d’entreposer l’outil pendant une période prolongée, versez quelques gouttes d’huile dans l’admission d’air et faites tourner l’outil pendant 5 à 10 secondes tout en épongeant l’huile à l’aide d’un chiffon.
Instructions de service
Nous vous recommandons de procéder régulièrement à la révision et à l’entretien préventif de l’outil, une fois par an ou après 250.000 serrages maximum, selon ce qui advient en premier. Des révisions plus fréquentes peuvent s’avérer nécessaires, notamment le remplacement de l’huile de l’unité d'impulsions, quand l’outil est utilisé avec un couple élevé ou que les durées de serrage sont importantes. Si l’outil ne fonctionne pas correctement, il doit être immédiatement retiré du service et inspecté.
Le filtre de l’admission d’air et le silencieux doivent être nettoyés fréquemment ou remplacés afin d’éviter tout colmatage susceptible de diminuer les capacités de l’outil.
Lors de chaque révision, nettoyez soigneusement toutes les pièces et remplacez celles qui sont usées ou endommagées.
Tous les joints toriques doivent être graissés avant d’être montés, en particulier ceux de l’l'unité d'impulsions.
Démontage/montage
Il est important de serrer correctement les connexions filetées des outils, conformément aux spécifications mentionnées dans les vues éclatées.
Nettoyage
Nettoyez complètement toutes les pièces avec du White spirit ou un autre de nettoyage similaire. Pour éviter tout colmatage ou toute diminution de puissance, vous devez nettoyer le filtre (le cas échéant) et le filtre d’échappement entre les révisions.
Lubrification
Pour éviter tout colmatage ou toute diminution de puissance, vous devez nettoyer le filtre (le cas échéant) et le filtre d’échappement entre les entretiens.
Lubrification
Après le nettoyage, vérifiez toutes les pièces. Remplacez toutes les pièces endommagées ou usées.
Guide de sélection des graisses ErgoPulse
Marque | Tout usage Paliers | Moteur arbre | Lubrification de l’air |
---|---|---|---|
BP | Energrease LS-EP2 |
| Energol E46 |
Castrol | Spheerol EP L2 |
|
|
Esso | Beacon EP2 |
| Arox EP46 |
Q8 | Rembrandt EP2 |
| Chopin 46 |
Mobil | Mobilegrease XHP 222 |
| Almo oil 525 |
Shell | Alvania EP2 |
| Tonna R32 |
Texaco | Multifak EP2 |
| Aries 32 |
Molycote |
| BR2 Plus |
|
Informations utiles
Visitez le site d'Atlas Copco : www.atlascopco.com
Sur notre site Web, vous trouverez des informations concernant nos produits, accessoires et pièces de rechange ainsi que la documentation qui s'y rapporte.
Directives d'ergonomie
Étudiez votre poste de travail en lisant cette liste de directives générales d’ergonomie afin de voir si vous pouvez détecter des possibilités d’amélioration quant à la posture, au placement des composants ou à l’environnement de travail.
Faites des pauses fréquentes et changez fréquemment de position de travail.
Adaptez le poste de travail à vos besoins et à la tâche à réaliser.
Organisez-vous de manière à avoir un rayon d’action adapté en déterminant l’endroit où les pièces ou outils devraient être positionnés, afin d’éviter les charges statiques sur les muscles.
Utilisez des équipements de poste de travail tels que des tables et des chaises adaptées à la tâche à réaliser.
Évitez les positions de travail à une hauteur plus élevée que le niveau de l’épaule ou nécessitant un maintien statique pendant les opérations d’assemblage.
Pour travailler à une hauteur plus élevée que le niveau de l’épaule, réduisez la charge statique sur les muscles en réduisant le poids de l’outil, à l’aide par exemple de bras de serrage, d’enrouleurs de tuyau souple ou de répartiteurs de charge. Il est également possible de réduire la charge statique sur les muscles en tenant l’outil près du corps.
Veillez à faire des pauses fréquentes.
Évitez les postures extrêmes du bras ou du poignet, en particulier pour les opérations nécessitant un certain effort.
Organisez-vous de manière à avoir un champ de vision adapté, tout en limitant le mouvement des yeux et de la tête pendant l’exécution de la tâche.
Utilisez un éclairage adapté à la tâche à réaliser.
Sélectionnez l’outil adapté à la tâche à réaliser.
Dans les environnements bruyants, utilisez des équipements de protection auditive.
Utilisez des outils insérés et des consommables de grande qualité, afin de limiter au maximum l’exposition à des niveaux excessifs de vibrations.
Limitez l’exposition aux forces de réaction.
Pendant le tronçonnage :
Un disque à tronçonner peut se coincer s'il est fléchi ou s'il n'est pas correctement guidé. Veiller à utiliser les flasques voulus pour les disques à tronçonner et éviter de fléchir le disque pendant le tronçonnage.
Pendant le perçage :
La perceuse peut caler lorsque le foret débouche. Veiller à utiliser des poignées latérales si le couple de calage est trop élevé. La norme de sécurité ISO11148 partie 3 recommande d'utiliser un moyen d'absorber le couple de réaction au-dessus de 10 Nm pour les outils à poignée révolver et 4 Nm pour les outils droits.
Lors de l'utilisation de visseuses ou boulonneuses à entraînement direct :
Les forces de réaction dépendent du réglage de l'outil et des caractéristiques de l'assemblage. La capacité à supporter les forces de réaction dépend de la force de l'opérateur et de sa posture. Adapter le réglage de couple à la force de l'opérateur et à sa posture et utiliser un bras ou un toc de réaction si le couple est trop élevé.
Utiliser un système d'extraction des poussières ou un masque de protection de la bouche dans les environnements poussiéreux.
Pays d'origine
Prière de se reporter aux informations figurant sur l'étiquette du produit.
Pièces de rechange
Pour des raisons techniques, les pièces dépourvues de numéro de référence ainsi que celles fournies dans les kits de service ne sont pas disponibles séparément.
L’emploi de pièces autres que des pièces de rechange Atlas Copco d’origine peut altérer les performances et augmenter les entretiens, voire même annuler toutes les garanties, selon l’appréciation de la société.
Garantie
Pour toute réclamation concernant un produit, veuillez prendre contact avec votre représentant Atlas Copco. La prise en charge dans le cadre de la garantie n'est acceptée que si le produit a été installé, utilisé et révisé conformément aux consignes d'utilisation.
Veuillez également vous référer aux conditions de livraison appliquées par la société locale Atlas Copco.
ServAid
ServAid est un utilitaire qui permet de se procurer des informations produits actualisées portant sur les thèmes suivants :
- Consignes de sécurité
- Instructions d'installation, d'exploitation et d'entretien
- Vues éclatées
ServAid facilite le processus de commande de pièces détachées, d'outils d'entretien et d'accessoires pour le produit de votre choix. Il est en permanence mis à jour avec des informations concernant les nouveautés et les produits actualisés.
Vous pouvez utiliser ServAid pour présenter un contenu dans une langue spécifique, sous réserve qu'une traduction soit disponible, et pour afficher des renseignements sur des produits obsolètes. ServAid offre une fonctionnalité de recherche évoluée sur l'intégralité de notre gamme de produits.
ServAid est disponible sur DVD et sur le Web :
http://servaidweb.atlascopco.com
Pour en savoir plus, prenez contact avec votre représentant commercial Atlas Copco ou envoyez-nous un courriel à l'adresse suivante :
servaid.support@se.atlascopco.com
Fiches de données de sécurité FDS
Les fiches de données de sécurité décrivent les produits chimiques vendus par Atlas Copco.
Pour en savoir plus, consulter le site web
http://www.atlascopco.com/.
Choisir Produits - Fiches de données de sécurité et suivre les instructions données sur cette page.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Niveau de bruit et émission de vibrations
Bruit (en accord avec ISO15744) | dBA |
---|---|
Niveau de pression acoustique | 81 |
Niveau de puissance acoustique | 92 |
Incertitude | 3 |
Valeur totale des vibrations, valable à compter de 2010 | m/s2 |
---|---|
Valeur des vibrations | 7 |
Incertitude | 1.2 |
Déclaration relative au bruit et aux vibrations
Les valeurs déclarées ont été obtenues lors d'essais de type réalisés en laboratoire, conformément aux standards établis et peuvent faire l'objet de comparaisons avec les valeurs déclarées d'autres outils testés selon les mêmes standards. Les valeurs déclarées ne peuvent être utilisées dans le cadre d'une estimation des risques et les valeurs relevées sur des postes de travail individuels peuvent s'avérer supérieures. Les valeurs d'exposition réelles et le risque de nuisance pour un utilisateur individuel sont uniques et dépendent de la manière dont l'utilisateur travaille, de la pièce usinée, de l'organisation du poste de travail en lui-même ; ils dépendent également de la durée d'exposition et de la condition physique de l'utilisateur.
Notre société, Atlas Copco Industrial Technique AB, ne peut en aucun cas être tenue responsable des conséquences de l'utilisation des valeurs déclarées à la place des valeurs reflétant l'exposition réelle dans l'évaluation des risques individuels dans un lieu de travail sur lequel nous n'avons aucun contrôle.
Cet outil peut entraîner le syndrome des vibrations main-bras s'il n'est pas utilisé de manière adéquate. Un guide européen de la gestion des vibrations mains-bras est accessible sur http://www.pneurop.eu/index.php en sélectionnant 'Tools' puis 'Legislation'.
Nous recommandons la mise en place d'un programme de surveillance médicale afin de détecter les premiers symptômes qui pourraient être dus à une exposition aux vibrations ; les procédures de gestion pourraient alors être modifiées pour éviter une future déficience.
Mode d’emploi
Comment faire l’appoint en huile de l’unité hydraulique
Méthode 2 (sans ACTA ni capteur) :
Cette méthode n'est pas aussi rapide et précise que la méthode 1. Faire l’appoint en huile de l’unité hydraulique conformément aux instructions suivantes :
Placer l’unité hydraulique dans un étau. Retirer le bouchon d’huile qui se trouve à l’avant ou à l’arrière de l’unité hydraulique. Remplir à 100 % l’unité hydraulique. Replacer le bouchon d'huile.
Assembler l’outil et le faire fonctionner en marche arrière pendant 3 à 5 secondes.
Placer l’unité hydraulique dans un étau. Déposer le bouchon d'huile. Attendre que toutes les bulles d'air disparaissent (environ 15 minutes) et que la température descende à 20 degrés.
Remplir à 100 % l’unité hydraulique.
Réduire le volume d'huile dans l'unité d'impulsion avec un volume spécifié selon le tableau en utilisant une seringue de 1 ml. Replacer le bouchon d'huile.
Volume d’huile à
réduire des 100 %
Volume d'huile approx.
dans l’unité hydraulique
0.50 ± 0.05 ml
5 ml
Vérifier le couple et le fonctionnement du système à coupure. Pour la procédure voir Test/Mesure.
Si tout est en ordre, la quantité d'huile est correcte.
Si tout n'est pas en ordre, recommencer à partir de la première étape.
Instructions concernant le moteur à palettes
Mesure statique (recommandé)
Mesure dynamique
Vérifiez toujours le réglage sur le raccord que vous utilisez.
Vérifiez toujours la mesure dynamique sur votre raccord réel par un contrôle statique avec une clé dynamométrique (électronique).
Mesure statique avec des capteurs fixes
Tester les appareils et les performances
Appareil :
Tachymètre.
ACTA 3000.
Capteur SRTT (fixez fermement le capteur).
Testez la vitesse à vide dans le sens avant avec le tachymètre.
Pour les versions AutoTrim, veillez à ce que la vitesse non réduite soit mesurée (pour plus de détails, reportez-vous au paragraphe Contrôle des fonctions - AutoTrim dans le chapitre Calendrier de dépannage des instructions d'entretien).
Testez la fonction AutoTrim.
Testez le couple et la fréquence d’impulsion maxi.
Réglez la fréquence du filtre dans ACTA 3000 sur 850 Hz.
Mesurez le couple et la fréquence d'impulsion dans le sens inverse. Utilisez un temps de serrage d'environ 1 seconde.
Vérifiez le mécanisme de coupure.
Faites fonctionner l'outil en marche avant. Si le mécanisme de coupure fonctionne correctement, l'outil s'arrête.
Conditions de test
Température de l’unité hydraulique : environ 20 °C.
Pression d'air : 6,3 bars (90 psi) dynamique
Dimension du flexible : 8 mm Longueur du flexible : 3 m
L'outil doit atteindre les valeurs suivantes après l'entretien :
Modèle | Vitesse à vide (tr/min) | Fréquence d'impulsions (Hz) | Couple mini. (Nm) |
---|---|---|---|
EP 8 PTX SR10 | 5700 | 20 - 23 | 62 |
La fréquence d’impulsions correcte indique que le moteur à air comprimé et l’unité hydraulique sont en bon état. Si la fréquence d'impulsions est trop élevée - ajoutez de l’huile. Si la fréquence d'impulsions est trop faible - réduisez le niveau d’huile.