Información del producto
Información general
Símbolos de la herramienta
Los símbolos de la herramienta tienen los significados siguientes:

A | La Directiva 2006/42/CE sobre Maquinaria especifica los requisitos esenciales sobre salud y seguridad que el producto debe cumplir para que el fabricante puede incorporar la marca CE. |
B | Tenga precaución cuando utilice el dispositivo. |
C | El símbolo indica los componentes del producto que deben manejarse según la Directiva WEEE. |
D | Lea el folleto/manual de instrucciones antes de comenzar a trabajar o antes de utilizar el equipamiento o la maquinaria. |
Palabras de las señales de seguridad
Las palabras de las señales de seguridad Peligro, Advertencia, Precaución y Aviso tienen los siguientes significados:
|
PELIGRO |
PELIGRO indica una situación de riesgo cuyo resultado, en caso de no evitarse, será la muerte o lesiones personales de gravedad. |
|
ADVERTENCIA |
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo cuyo resultado, en caso de no evitarse, podría ser la muerte o lesiones personales de gravedad. |
|
PRECAUCIÓN |
PRECAUCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación de riesgo cuyo resultado, si no se evita, podrían ser lesiones menores o leves. |
|
AVISO |
AVISO se utiliza para indicar prácticas que no están relacionadas con lesiones personales. |
Garantía
La garantía del producto finaliza 12 meses después de usar el producto por primera vez y, en cualquier caso, se terminará como muy tarde 13 meses después de la entrega.
El desgaste y deterioro normales de las piezas no están cubiertos por la garantía.
El desgaste normal es aquel que requiere la sustitución de una pieza u otro ajuste/revisión durante el mantenimiento estándar de la herramienta para ese periodo (expresado en tiempo, horas de funcionamiento o de forma similar).
La garantía del producto se basa en un uso, mantenimiento y reparación adecuados de la herramienta y sus componentes.
El daño que sufran las piezas a consecuencia de un mantenimiento inadecuado o realizado por técnicos que no sean Atlas Copco o sus Socios de servicio certificados durante el periodo de garantía no está cubierto por la garantía.
Para evitar los daños o la destrucción de las piezas de la herramienta, someta la herramienta a las operaciones de servicio que establece el plan recomendado de mantenimiento y siga las instrucciones adecuadas.
Las reparaciones de garantía solo se realizan en los talleres de Atlas Copco o por sus Socios de servicio certificados.
Atlas Copco ofrece una garantía ampliada y un mantenimiento preventivo de vanguardia a través de sus contratos ToolCover. Para obtener más información, póngase en contacto con su representante de Servicio local.
Para los motores eléctricos:
La garantía solo se aplicará si el motor eléctrico no se ha abierto.
ServAid
ServAid es un portal con información técnica para todos los productos de hardware y software como:
- Información de seguridad, incluyendo declaraciones, normas y directivas
- Datos técnicos
- Instrucciones de instalación, operación y servicio
- Listas de repuestos
- Accesorios
ServAid se actualiza continuamente y está disponible en:
https://servaid.atlascopco.com
Para obtener más información, póngase en contacto con su representante local de Atlas Copco.
Sitio de Internet
Inicie sesión en Atlas Copco: www.atlascopco.com.
En nuestro sitio web encontrará información referente a nuestros productos, accesorios, piezas de repuesto y material impreso.
Hojas de datos de seguridad de MSDS/SDS
Las hojas de datos de seguridad describen los productos químicos vendidos por Atlas Copco.
Para obtener más información, consulte el sitio web:
www.atlascopco.com/sds
Vídeo de seguridad de producto para aprietatuercas
Obtenga más información sobre las características de seguridad de los aprietatuercas Atlas Copco y sobre las medidas que debe tomar el operario para disfrutar de un uso seguro. Pulse el enlace o escanee el siguiente código QR para ver el vídeo:
https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw

Precauciones especiales con las herramientas STR y ETP
País de origen
Consulte la información en la etiqueta del producto.
Gráficos de dimensiones
Para obtener información sobre las dimensiones de un producto, consulte el archivo de gráficos de dimensiones:
http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw
Descripción general
El sistema Tensor
El sistema Tensor está compuesto por una gama de herramientas de apriete equipadas con motores eléctricos sin escobillas y diferentes unidades de accionamiento.
Los motores están disponibles en distintos tamaños. Todas las herramientas están protegidas contra el sobrecalentamiento del motor. El sistema de protección eléctrica está basado en un disyuntor de fuga a tierra, Protector de conexión a tierra (EFP). El EFP detecta pequeñas fugas de corriente (30mA) y, si se producen fugas, el motor se apaga (30ms). La alteración, intervención o apertura del sistema de protección anularán la garantía y cualquier obligación de Atlas Copco. La localización de averías y la puesta en marcha posterior la efectuará únicamente personal autorizado. Pulse el disparador para controlar regularmente el funcionamiento del EFP. El EFP debe desconectarse del mismo modo.
Datos técnicos
|
Designación |
8433230221 |
|
Modelo |
ETP ST101-200-F-HAD |
|
Tipo de modelo |
Pistol |
|
Distancia del centro a la parte lateral |
32.5 mm |
|
Velocidad |
396 rpm |
|
Longitud |
300 mm |
|
Gama de pares |
60–200 Nm |
|
Gama de pares |
45–145 ft lb |
|
Unidad cuadrada |
0/0 pulg. |
|
Peso |
5.2 kg |
|
Peso |
11.5 lb |
|
Altura |
mm |
|
Potencia del motor |
1500 W |
|
Tensión del motor |
200 V |
|
Tipo de tensión del motor |
3 a.c. |
Descripción del servicio
Recomendaciones de servicio
Es recomendable realizar periódicamente operaciones de mantenimiento preventivo. Consulte la información detallada sobre el mantenimiento preventivo. Si el producto no funciona adecuadamente, deje de utilizarlo e inspecciónelo.
Si no dispone de información detallada sobre el mantenimiento preventivo, siga estas pautas generales:
-
Limpie adecuadamente los componentes apropiados
-
Sustituya cualquier componente defectuoso o desgastado
Instalación
Requisitos para la instalación
Conexión a tierra
Si la herramienta se fija a un dispositivo de mano o guiado a mano, el dispositivo debería estar conectado a la unidad mediante un cable de conexión a tierra independiente de 2,5 mm2 .
Conexión de la herramienta
La herramienta debe, a través de su unidad de accionamiento Power Focus, conectarse a la red con una tensión monofásica de 230V/50Hz o bien, de 115V/ 60Hz. Consulte las instrucciones de su unidad de accionamiento Power Focus.
Instrucciones de instalación
Instalación del cable de la herramienta
-
Asegúrese de que el cable de la herramienta sea el adecuado.
-
Alinee el conector de cable con las dos cabezas de posición asimétrica en el conector para que encajen en las ranuras del mango de la herramienta.
-
Apretar la contratuerca.
-
Asegúrese de que la conexión sea correcta, tirando, empujando y girando el conector del cable (no debería moverse).
La herramienta lleva incorporado un chip electrónico de memoria que transmitirá el valor de calibración del transductor de par y los impulsos de ángulo a la unidad de accionamiento/POWER FOCUS. Los cambios que se realicen en estos valores en la unidad POWER FOCUS cuando la herramienta esté conectada se almacenarán en la memoria.
Funcionamiento
Directrices sobre ergonomía
Piense en su estación de trabajo mientras lee esta lista de directrices ergonómicas generales y compruebe si encuentra áreas de mejora en la postura, el emplazamiento de los componentes o el entorno de trabajo.
Realice descansos frecuentes y cambie la posición de trabajo con regularidad.
Adapte la zona de la estación de trabajo a sus necesidades y a la tarea.
Realice los ajustes para tener un alcance cómodo determinando donde colocar las piezas o herramientas para evitar el movimiento estático.
Utilice equipamiento para la estación de trabajo, como mesas y sillas, adecuado para la tarea.
Evite posiciones de trabajo por encima de la altura del hombro o con sujeciones estáticas durante las operaciones de montaje.
Cuando trabaje por encima de la altura del hombro, reduzca la carga sobre los músculos estáticos reduciendo el peso de la herramienta mediante la utilización de, por ejemplo, brazos de reacción, carretes de manguera o equilibradores de carga. También puede reducir la carga en los músculos estáticos sujetando la herramienta cerca del cuerpo.
Asegúrese de realizar descansos frecuentes.
Evite posturas extremas de brazos y muñecas, en particular para operaciones que requieran un grado de fuerza.
Realice ajustes para disponer de un campo de visión cómodo con el que minimizar el movimiento de los ojos y la cabeza durante la tarea.
Utilice la iluminación adecuada para la tarea.
Seleccione la herramienta adecuada para la tarea.
Utilice equipos de protección auditiva en entornos ruidosos.
Utilice herramientas o consumibles insertados de alta calidad para minimizar la exposición a excesivos niveles de vibración.
Minimice la exposición a fuerzas de reacción.
Durante el corte:
La rueda de corte puede bloquearse si está doblada o no está correctamente guiada. Asegúrese de utilizar bridas adecuadas para ruedas de corte y evite doblarla durante la operación de corte.
Durante el taladro:
El taladro puede calarse si la broca se rompe. Asegúrese de utilizar mangos de soporte si el par máximo es demasiado elevado. La norma de seguridad ISO11148 apartado 3 recomienda el uso de elementos para la absorción del par de reacción superior a 10 Nm para herramientas con empuñadura de pistola y de 4 Nm para herramientas de caja recta.
Durante el uso de tornillos o aprietatuercas de accionamiento directo:
Las fuerzas de reacción dependen del ajuste de la herramienta y de las características de la unión. La capacidad para soportar las fuerzas de reacción depende de la fuerza y la postura del operario. Adapte el ajuste del par a la fuerza y la postura del operario y utilice un brazo o una barra de reacción si el par es demasiado elevado.
Utilice sistemas de extracción de polvo o mascarillas de protección en entornos polvorientos.
Instrucciones de manejo
Operación
Asegúrese de que la herramienta está en buen estado y que la unidad de control se ha programado correctamente para evitar un comportamiento inesperado de la herramienta, ya que puede producir lesiones al operario.
Para comprobar que el sentido de funcionamiento de la herramienta es el correcto, gire el anillo de inversión.
La función de arranque suave facilita la introducción de la cabeza del tornillo y la rosca.
La duración del arranque suave es regulable. Si desea obtener más información, consulte el manual de la unidad de accionamiento.
La herramienta se ha equipado con indicadores luminosos:
Verde = OK para apriete.
Amarilla = Advertencia – par bajo.
Roja = Advertencia – par alto
Naranja = Indicador de función
Azul = Indicador de función
Servicio
Prevención de descargas electrostáticas
Los componentes del interior de la herramienta y el controlador son sensibles a las descargas electrostáticas. Para evitar posibles averías, asegúrese de realizar el servicio y el mantenimiento en un entorno de trabajo aprobado con respecto a descargas electrostáticas. La siguiente figura muestra un ejemplo de una estación de servicio adecuada.

Instrucciones de mantenimiento
Revisión
Las tareas de mantenimiento las realizará personal cualificado que tenga acceso a las instrucciones de mantenimiento y/o haya recibido formación para el mantenimiento de herramientas Tensor.
El motor eléctrico es una unidad sellada y no puede ser abierto bajo ninguna circunstancia por personas ajenas a Atlas Copco Industrial Technique AB.
Si decide que el motor eléctrico está averiado o necesita revisión, devuelva la unidad completa del motor a Atlas Copco Industrial Technique para su sustitución.
Los motores que hayan sido abiertos por personas ajenas a Copco Industrial Technique no serán revisados.
Se recomienda hacer revisiones periódicas y mantenimiento preventivo a intervalos regulares, una vez al año o tras 250.000 aprietes, lo que suceda primero. Pueden ser necesarias revisiones más frecuentes, si la máquina realiza trabajo pesado. Si la máquina no funciona correctamente, debe ser llevada inmediatamente a inspección.
Para desmontar la herramienta utilice siempre la herramienta de servicio especialmente diseñada 4080 0848 80 (se necesitan dos herramientas de servicio).
Recomendaciones de servicio
Es recomendable realizar periódicamente operaciones de mantenimiento preventivo. Consulte la información detallada sobre el mantenimiento preventivo. Si el producto no funciona adecuadamente, deje de utilizarlo e inspecciónelo.
Si no dispone de información detallada sobre el mantenimiento preventivo, siga estas pautas generales:
-
Limpie adecuadamente los componentes apropiados
-
Sustituya cualquier componente defectuoso o desgastado
Instrucciones de servicio
Se recomienda realizar mantenimiento preventivo y revisiones a intervalos regulares, anualmente o tras 250.000 aprietes como máximo, lo que ocurra en primer lugar. Puede ser necesaria una revisión más frecuente si se utiliza la herramienta con pares altos, un ciclo de uso elevado o durante periodos de apriete prolongados. Si la máquina no funcionara correctamente, sería necesario enviarla inmediatamente a revisión.
Durante las revisiones, todas las piezas deben limpiarse con precisión y las piezas defectuosas o desgastadas (por ejemplo, juntas tóricas) deben sustituirse.
Instrucciones de lubricación
Guía de lubricación
Marca | Tuerca de cable | Engranajes |
|---|---|---|
Molycote |
| BR2 Plus |
CRC | Grasa de litio Nº. 3020 |
|
Marca | Engranajes angulares | Lubricación general |
|---|---|---|
Molycote | Longterm 2 plus |
|
Almagard |
| LE 3751 |
Lubricación
Durante las revisiones periódicas de la herramienta deben lubricarse los engranajes planetarios, los cojinetes de aguja y los cojinetes de bolas con grasa blanda que contenga disulfuro de molibdeno.
Instrucciones de reparación
Reparación
Las reparaciones sólo deberá realizarlas el personal autorizado cualificado. Para obtener más información póngase en contacto con el representante local de ventas de Atlas Copco.
Solución de problemas
Power Focus 600/6000
¿Está la unidad encendida? Compruebe el disyuntor de fuga a tierra situado detrás de la puerta delantera. Si se ha disparado, asegúrese de encontrar el fallo inicial antes de reiniciar la operación. Compruebe que el cableado del conector de arranque remoto es correcto. Si desea obtener más información, consulte 9836 4954/9836 7446.
Power Focus 3000/4000
¿Está conectado el POWER FOCUS y en modo RUN? Compruebe que está utilizando el POWER FOCUS correcto (ST31/ST32/STR31/ST61/STR61-Tensor3-7, ST81-Tensor8-9). Compruebe los fusibles de la parte de accionamiento. Compruebe los parámetros de accionamiento, consulte la Guía del usuario del POWER FOCUS/ unidad de accionamiento. Compruebe el disyuntor de fuga a tierra situado en la parte trasera de la puerta delantera. Si se ha disparado, asegúrese de encontrar el fallo inicial antes de reiniciar la operación. Compruebe que el cableado del conector de arranque remoto es correcto. Si desea obtener más información, consulte 9836 2258.
Si la herramienta se calienta mucho:
Con el ajuste adecuado, la herramienta puede utilizarse en cualquier trabajo de línea normal que realice un operario. Lo que puede causar el sobrecalentamiento son combinaciones de distintos factores: par superior al nominal, velocidad demasiado baja, tiempo de rampa demasiado largo (el motor tiene que generar un par elevado durante un tiempo prolongado), par dominante muy elevado, juntas muy blandas, tiempos de ciclo breves. Para corregirlo, revise la velocidad, el tiempo de rampa y la estrategia de apriete. En caso de poder aplicarse, los modos Una etapa y Ergoramp son los que menos calor generan. Consulte la guía de usuario de su POWER FOCUS. Si las correcciones anteriores no son suficientes, elija una herramienta con una capacidad inmediatamente superior.
Reciclaje
Instrucciones de reciclaje
Cuando un producto ha sido utilizado debe reciclarse adecuadamente. Desmonte el producto y recicle los componentes de acuerdo con la legislación local.
Información sobre el reciclaje del Tensor ST101

Pieza | Nota | Reciclar como | |
1 | Unidad de engranajes |
| Metal, acero |
2 | Espaciador |
| Plásticos, Otros, POM |
3 | Ventilador, completo |
| Electrónico |
4 | Carcasa del motor |
| Electrónico |
5 | Cubierta protectora |
| Plásticos, PP |
6 | Gatillo |
| Metal, acero |
7 | Mango |
| Plásticos, Otros, PA |
8 | Botón de funcionamiento inverso |
| Metal, latón |
9 | Mango |
| Plásticos, Otros, PA |
10 | Tarjeta principal |
| Electrónico |