RRH06P
Riveting Hammer
Информация об изделии
Общие сведения
Сигнальные слова, предупреждающие об опасности
Сигнальные слова Danger (Опасно), Warning (Предупреждение), Caution (Предостережение) и Notice (Уведомление) имеют следующие значения.
ОПАСНО | Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, приведет к гибели или серьезной травме. |
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ | Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, может привести к гибели или серьезной травме. |
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ | Вместе с символом предупреждения об опасности указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, может привести к травме легкой или средней степени. |
УВЕДОМЛЕНИЕ | Используется для указания методов работы, не приводящих к травме. |
Гарантия
Срок действия гарантии на изделие истекает через 12 месяцев после его первого использования, но в любом случае не позднее 13 месяцев после доставки.
Гарантия не распространяется на нормальный износ деталей.
Нормальным называется износ, требующий замены детали или другой регулировки/переборки во время обычного технического обслуживания инструментов для данного периода (выраженного в единицах времени, часах работы или иным образом).
Гарантия на изделие действует при условии, что эксплуатация, техническое обслуживание и ремонт инструмента и его компонентов осуществляются правильно.
На повреждение деталей в результате технического обслуживания, выполненного ненадлежащим образом или силами иных лиц, кроме представителей компании Atlas Copco или ее сертифицированных партнеров по обслуживанию, в течение гарантийного срока, действие гарантии не распространяется.
Во избежание повреждения или разрушения деталей инструмента, ремонтное обслуживание инструмента должно проводиться в соответствии с рекомендованными графиками технического обслуживания с соблюдением правильных инструкций.
Гарантийный ремонт осуществляется только в сервисных мастерских Atlas Copco или силами сертифицированных партнеров по обслуживанию.
предлагает расширенную гарантию и самое современное профилактическое техобслуживание в рамках договоров Atlas Copco ToolCover. Для получения дополнительной информации обратитесь к местному представителю по обслуживанию.
Для электродвигателей:
Гарантия действует только в том случае, если электродвигатель не вскрывался.
Веб-сайт
На веб-сайте Atlas Copco представлена информация о наших изделиях, принадлежностях, запасных частях, а также печатные материалы.
Посетите: www.atlascopco.com.
Программа ServAid
ServAid – постоянно обновляемый портал, на котором содержится следующая техническая информация.
Информация о нормативных требованиях и технике безопасности.
Технические данные
Инструкции по установке, эксплуатации и техобслуживанию.
Перечень запасных частей.
Принадлежности.
Габаритные чертежи
Посетите: https://servaid.atlascopco.com.
Для получения дополнительной информации обратитесь к местному представителю Atlas Copco.
Паспорта безопасности (MSDS / SDS)
В паспортах безопасности описаны химические продукты, продаваемые компанией Atlas Copco.
Посетите веб-сайт Atlas Copco, чтобы ознакомиться с более подробной информацией www.atlascopco.com/sds.
Страна происхождения
Информация о стране происхождения указана на этикетке изделия.
Габаритные чертежи
Габаритные чертежи находятся в архиве габаритных чертежей или на портале ServAid.
Посетите: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw (Серые компрессоры) или https://servaid.atlascopco.com (Синие компрессоры).
Обзор
Общее описание
Клепальный молоток сочетает в себе абсолютно революционные эргономические преимущества. Конструкция минимизирует подверженность клепального молотка вибрации при высокой производительности. Клепальный молоток с виброизоляцией в сочетании с поддержками RBB с виброизоляцией представляет собой непревзойденную систему для клепки. Этот инструмент обладает регулируемой мощностью, оснащен курком с регулировкой мощности, что дает пользователю возможность настраивать мощность для различных материалов и размеров заклепок.
Функции
Демпфирование вибрации для минимизации ее воздействия
Регулируемая мощность
Доступны модели с запуском курком и запуском при нажатии
Регулируемая защита рук
Простая и удобная рукоятка для оператора
Лучшая в своем классе эргономика
Достоинства
Пониженный риск получения травм, связанных с вибрацией
Снижает риск вибрационной болезни
Высокая производительность инструмента
Встроенная система демпфирования вибрации
Высокая прочность и надежность
Технические данные
Расход воздуха |
19 куб. футов/мин |
Расход воздуха |
9.0 л/с |
Резьба отверстия для впуска воздуха BSP |
1/4 |
Пневмокорпус, справ. |
3X |
Удары |
2160 в минуту |
Энергия за удар |
6.0 Дж |
Энергия за удар |
4.4 фунт-силы·фут |
Максимальное рабочее давление |
7.0 бар |
Максимальное рабочее давление |
100 фунтов на кв. дюйм |
Диам. поршня |
0.6 дюйма |
Диам. поршня |
15 мм |
Рекоменд. размер шланга |
3/8 дюйма |
Рекоменд. размер шланга |
10.0 мм |
Хвостовик обжимки для заклепок |
0.4 дюйма |
Хвостовик обжимки для заклепок |
10.2 мм |
Звуковая мощность |
102 дБ(А) |
Звуковое давление |
91 дБ(А) |
Погрешность звуковых характеристик |
3 дБ(А) |
Ход |
4.0 дюйма |
Ход |
102 мм |
Значение вибрации |
<2.5 м/с² |
Вес |
1.3 кг |
Вес |
2.9 фунта |
Технические характеристики изделия
Технические данные продуктов приведены в ServAid или на веб-сайте Atlas Copco.
Посетите: https://servaid.atlascopco.com (Серые компрессоры) или www.atlascopco.com (Синие компрессоры).
Принадлежности
Впускной регулятор
Впускной регулятор является опциональной принадлежностью и может использоваться для регулировки потока воздуха.
-
Снимите втулку.
-
Установите впускной регулятор с помощью сервисного инструмента и затяните его до 10 Нм.
Отрегулируйте поток воздуха поворотом впускного регулятора по часовой стрелке или против часовой стрелки.
Обзор техобслуживания
Рекомендации по обслуживанию
Профилактическое техобслуживание рекомендуется проводить с регулярными интервалами. См. подробную информацию по профилактическому техобслуживанию. Если изделие не работает надлежащим образом, его необходимо вывести из работы и проверить.
Если подробная информация по профилактическому техобслуживанию не входит в комплект поставки, следуйте приведенным ниже общим рекомендациям.
Тщательно очистите соответствующие детали.
Замените все дефектные и изношенные детали.
Overhaul
If the riveting hammer is used every day, it should be overhauled and cleaned once every six months.
The filter behind the adapter should be cleaned frequently to prevent choking with resultant decrease in capacity.
Установка
Требования к установке
Качество воздуха
Для достижения оптимальных эксплуатационных характеристик и максимального срока службы изделия рекомендуется использовать сжатый воздух с максимальной точкой росы +10°C (50°F). Кроме того, рекомендуется установить осушитель воздуха Atlas Copco охлаждающего типа.
Используйте отдельный воздушный фильтр, который удаляет твердые частицы крупнее 30 мкм и более 90% жидкости. Фильтр следует установить как можно ближе к данному изделию перед любыми другими устройствами подготовки воздуха во избежание перепадов давления.
С импульсными/ударными инструментами обязательно используйте смазочные устройства, отрегулированные для смазки этих инструментов. Стандартные смазочные устройства наносят слишком большое количество масла, что ухудшает рабочие характеристики инструмента в связи с избытком масла в двигателе.
Убедитесь, что шланги и соединительные муфты не загрязнены и не запылены, прежде чем подсоединять их к инструменту.
Как смазываемые, так и несмазываемые устройства будут работать лучше после подачи небольшого количества масла из смазочного устройства.
Рекомендации по воздушной смазке
Марка | Воздух смазки |
---|---|
Atlas Copco | Optimizer (1 литр) 9090 0000 04 |
Q8 | Chopin 46 |
Shell | Масло для пневматического инструмента Shell S2 A 320 |
Подключение пневмомагистрали
Надлежащие значения давления сжатого воздуха и размеры шланга см. в разделе Технические данные на сайте https://servaid.atlascopco.com или www.atlascopco.com.
Убедитесь, что шланги и соединительные муфты не загрязнены и не запылены, прежде чем подсоединять их к инструменту.
Эксплуатация
Рекомендации по эргономике
При прочтении данного перечня общих эргономических рекомендаций соотносите их со своей рабочей станцией, чтобы понять, можно ли выявить области для улучшения с точки зрения положения оператора, размещения компонентов или производственных условий.
Чаще делайте перерывы в работе и меняйте рабочие положения.
Приспособьте пространство рабочего места в соответствии со своими потребностями и рабочим заданием.
Расположите детали и инструменты в удобной для вас зоне досягаемости во избежание статической нагрузки.
Используйте оборудование рабочего места, такое как столы и стулья, подходящее для рабочего задания.
Во время сборочных операций избегайте рабочих положений выше уровня плеч или со статической нагрузкой.
При работе на уровне выше плеч снижайте нагрузку на статические мышцы, уменьшая вес инструмента, используя, например, моментные рычаги, шланговые барабаны или весовые балансиры. Нагрузку на статические мышцы также можно уменьшить, держа инструмент близко к телу.
Делайте частые перерывы.
Избегайте крайних положений рук и запястий, особенно при выполнении операций, требующих определенных усилий.
Отрегулируйте удобное поле зрения, которое требует минимальное движение глаз и головы.
Используйте освещение, соответствующее рабочему заданию.
Выбирайте инструмент, соответствующий рабочему заданию.
В условиях высокого шума используйте средства защиты органов слуха.
Используйте высококачественные вставные инструменты и расходные материалы, чтобы свести к минимуму воздействие повышенных уровней вибрации.
Минимизируйте действие сил реакции.
При резке:
Отрезной круг может застрять, если он изогнут или не направляется надлежащим образом. Используйте соответствующие фланцы для отрезного круга и избегайте изгибания круга в процессе работы.
При сверлении:
Дрель может застопориться при выходе сверла из материала. Используйте опорные рукоятки, если крутящий момент при стопорении высок. В соответствии со стандартом безопасности ISO 11148, часть 3, рекомендуется использовать устройство для поглощения реактивного момента свыше 10 Нм для инструментов с пистолетной рукояткой и свыше 4 Нм для инструментов с прямым корпусом.
При использовании шуруповертов или гайковертов с прямым приводом необходимо учитывать следующее.
Силы реакции зависят от настроек инструмента и характеристик соединения. Сила и положение оператора при работе определяют способность оператора выдерживать силы реакции. Скорректируйте значение момента в соответствии с силой и положением оператора и используйте моментный рычаг или реактивную штангу, если момент слишком высок.
В условиях запыленности используйте систему вытяжки пыли или защитную маску.
Инструкции по эксплуатации
Работа с инструментом
При запуске устройства необходимо нажать и на ударный механизм обжимки для заклепок, и на курок.
В зависимости от области применения на курок можно нажать либо до, либо после указанного выше действия.
Для эффективного демпфирования вибраций механизм должен работать в пределах своего свободного хода путем нажатия на пробойник заклепки вместе с ударным механизмом.
Рекомендуется использовать на инструменте защитный кожух для рук с целью предотвращения травм в результате вибрации.
Управление курком
Конструкция клапана курка допускает различные значения энергии и частоты ударов. Энергией и частотой ударов можно плавно управлять, изменяя положение курка при нажатии.
Обслуживание
Инструкции по техобслуживанию
Рекомендации по обслуживанию
Профилактическое техобслуживание рекомендуется проводить с регулярными интервалами. См. подробную информацию по профилактическому техобслуживанию. Если изделие не работает надлежащим образом, его необходимо вывести из работы и проверить.
Если подробная информация по профилактическому техобслуживанию не входит в комплект поставки, следуйте приведенным ниже общим рекомендациям.
Тщательно очистите соответствующие детали.
Замените все дефектные и изношенные детали.
Профилактическое техобслуживание
Overhaul
If the riveting hammer is used every day, it should be overhauled and cleaned once every six months.
The filter behind the adapter should be cleaned frequently to prevent choking with resultant decrease in capacity.
Инструкции по смазке
Руководство по смазке
Марка |
Общее назначение, подшипники и редукторы* |
---|---|
BP |
Energrease LS-EP2 |
Castrol |
OBEEn UF 1 |
Esso |
Beacon EP2 |
Q8 |
Rembrandt EP2 |
Mobil |
Mobilegrease XHP 222 NLG 2 |
Klüber Lub. |
Klübersynth UH 1 14-151 |
Texaco |
Multifak EP2 |
Molykote |
BR2 Plus |
* Не подходит для угловых редукторов.
Марка |
Угловые редукторы |
---|---|
Molykote |
Longterm 2 Plus |
Смазка
При использовании клепального молотка его следует смазывать один раз в смену. Масло (жидкость) следует добавлять в объеме 1 см³ и можно вводить в воздушный шланг. Если устройство работает в непрерывном режиме, рекомендуется установить приспособление для смазки масляным туманом Atlas Copco.
An excessive amount of oil will prevent the main valve from functioning. It is therefore vitally important to lubricate in strict accordance with the recommendations.
Use lubricants of good quality. The oils and grease delivered by the oil companies mentioned in the table are examples of lubricants which are recommended.
Утилизация
Предписания по защите окружающей среды
После окончания срока службы устройства его необходимо утилизировать надлежащим образом. Разберите устройство и утилизируйте его компоненты в соответствии с местным законодательством.
Аккумуляторы следует передать в организацию по утилизации аккумуляторных батарей в вашей стране.