Informacje o produkcie

  • Informacje ogólne
    • Słowa sygnalizujące zagrożenia
    • Gwarancja
    • ServAid
    • Strona internetowa
    • Karty charakterystyki substancji niebezpiecznych MSDS/SDS
    • Kraj pochodzenia
    • Rysunki wymiarowe
  • Informacje ogólne
    • Konstrukcja i przeznaczenie
    • Przegląd asortymentu wiertarek modułowych
    • Dane techniczne produktu
  • Przegląd czynności serwisowych
    • Zalecenia serwisowe

Informacje ogólne

OSTRZEŻENIE

Ryzyko wystąpienia szkód materialnych lub poważnych obrażeń ciała.

Przed rozpoczęciem użytkowania narzędzia należy przeczytać ze zrozumieniem wszystkie instrukcje, a następnie postępować zgodnie z nimi. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar, szkody materialne i/lub poważne obrażenia ciała.

  • Należy przeczytać wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa dostarczone wraz różnymi częściami systemu.

  • Należy przeczytać wszystkie instrukcje dotyczące instalowania, obsługi i konserwacji różnych części systemu.

  • Należy przeczytać wszystkie obowiązujące lokalnie przepisy bezpieczeństwa dotyczące systemu i jego części.

  • Wszystkie informacje i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa należy zachować do wykorzystania w przyszłości.

W tej sekcji
  • Słowa sygnalizujące zagrożenia
  • Gwarancja
  • ServAid
  • Strona internetowa
  • Karty charakterystyki substancji niebezpiecznych MSDS/SDS
  • Kraj pochodzenia
  • Rysunki wymiarowe

Słowa sygnalizujące zagrożenia

Zwroty ważne ze względu na bezpieczeństwo to Niebezpieczeństwo, Ostrzeżenie, Przestroga i Uwaga. Mają one następujące znaczenia:

NIEBEZPIECZEŃSTWO

NIEBEZPIECZEŃSTWO opisuje niebezpieczną sytuację, która powoduje śmierć lub poważne uszkodzenia ciała.

OSTRZEŻENIE

OSTRZEŻENIE opisuje niebezpieczną sytuację, która może powodować śmierć lub poważne uszkodzenia ciała.

OSTRZEŻENIE

PRZESTROGA jest stosowana wraz z symbolem ostrzeżenia o zagrożeniu i oznacza niebezpieczną sytuację, która może spowodować drobne lub umiarkowane obrażenia, jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki.

UWAGA

UWAGA służy do opisywania praktyk nie związanych z zagrożeniem obrażeniami osób.

Gwarancja

  • Gwarancja udzielona na produkt wygasa po upływie 12 miesięcy od daty pierwszego użycia produktu, ale w każdym przypadku najpóźniej po upływie 13 miesięcy od daty dostawy.

  • Gwarancją nie jest objęte normalne zużycie eksploatacyjne części.

    • Normalnym zużyciem eksploatacyjnym jest zużycie wymagające wymiany części lub innych regulacji/przeglądów podczas standardowej obsługi konserwacyjnej narzędzi, przeprowadzanej po upływie określonego okresu (wyrażonego upływem czasu, godzinami pracy lub w inny sposób).

  • Gwarancja udzielana na produkt jest uzależniona od prawidłowego użytkowania, konserwacji i napraw narzędzia oraz jego części składowych.

  • Uszkodzenia części powstałe w okresie gwarancyjnym w wyniku konserwacji wykonywanej nieprawidłowo lub konserwacji wykonywanej przez strony trzecie, inne niż firmaAtlas Copco lub jej autoryzowani partnerzy serwisowi, nie są objęte gwarancją.

  • Aby uniknąć uszkodzenia lub zniszczenia części narzędzia, obsługę serwisową narzędzia należy przeprowadzać zgodnie z zalecanymi harmonogramami konserwacji i przestrzegać właściwych instrukcji.

  • Naprawy gwarancyjne są wykonywane wyłącznie w warsztatach firmy Atlas Copco lub przez autoryzowanych partnerów serwisowych.

Firma Atlas Copco oferuje wydłużoną gwarancję i najdoskonalszą konserwację prewencyjną za pośrednictwem umów serwisowych ToolCover. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem serwisowym.

Dotyczy silników elektrycznych:

  • Gwarancja będzie obowiązywać tylko w przypadku, gdy obudowa silnika elektrycznego nie została otwarta.

ServAid

ServAid jest stale aktualizowanym portalem zawierającym informacje techniczne takie jak:

  • Informacje prawne i dotyczące bezpieczeństwa

  • Dane techniczne

  • Instrukcje instalacji, obsługi i serwisowania

  • Listy części zamiennych

  • Akcesoria

  • Rysunki wymiarowe

Zapraszamy do odwiedzenia: https://servaid.atlascopco.com.

W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Atlas Copco.

Strona internetowa

Informacje o naszych produktach, akcesoriach, częściach zamiennych i publikacjach można odnaleźć na stronie Atlas Copco.

Zapraszamy do odwiedzenia: www.atlascopco.com.

Karty charakterystyki substancji niebezpiecznych MSDS/SDS

Karty charakterystyki produktu zawierają opis produktów chemicznych sprzedawanych przez Atlas Copco.

Więcej informacji zamieszczono na stronie Atlas Copco www.atlascopco.com/sds.

Kraj pochodzenia

Informacje o kraju pochodzenia znajdują się na etykiecie produktu.

Rysunki wymiarowe

Rysunki wymiarowe można znaleźć w archiwum rysunków wymiarowych lub w aplikacji ServAid.

Zapraszamy do odwiedzenia: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw lub https://servaid.atlascopco.com.

Informacje ogólne

  • Konstrukcja i przeznaczenie
  • Przegląd asortymentu wiertarek modułowych
  • Dane techniczne produktu

Konstrukcja i przeznaczenie

Ta wysokiej jakości wiertarka ręczna składa się z dwóch głównych części: zespołu silnika i zespołu głowicy wiertarskiej. Zespół silnika jest dostępny w wersjach o różnych prędkościach obrotowych, dostosowanych do różnego rodzaju zastosowań. Zespół głowicy wiertarskiej dostępny jest w wersjach o różnych kątach. Wszystkie zespoły silników oraz zespoły głowic wiertarskich są wzajemnie zamienne i mogą być zamawiane osobno.

W celu zamontowania lub zdemontowania zespołu głowicy kątowej z zespołu silnika należy pociągnąć mechanizm szybkiej wymiany do przodu, co spowoduje jego odblokowanie.

Przegląd asortymentu wiertarek modułowych

Poz.

Model

Specyfikacja

Znamionowa prędkość obrotowa narzędzia a)

Numer katalogowy

 

Moduł silnika

 

Prędkość obrotowa bez obciążenia i bez modułu głowicy wiertarki

 

1

LBD16M-005

 

500 obr./min

8421 0122 05

2

LBD16M-010

 

1000 obr./min

8421 0122 10

3

LBD16M-018

 

1800 obr./min

8421 0122 18

4

LBD16M-032

 

3600 obr./min

8421 0122 32

5

LBD16M-045

 

5100 obr./min

8421 0122 45

6

LBD16M-055

 

6200 obr./min

8421 0122 55

7

LBP16M 010

 

1000 obr./min

8421 0124 10

8

LBP16M 033

 

3300 obr./min

8421 0124 33

9

LBP16M 060

 

6 000 obr./min

8421 0124 60

 

 

 

 

Moduł głowicy wiertarki

 

Przełożenie modułu głowicy wiertarki

 

10

BHM30C-5-0

Kąt 30 stopni. Tulejka zaciskowa 3 mm. Zakres 5 mm.

14:15

8421 0123 20

10

BHM30T-1-4

Kąt 30 stopni. UNF 1/4 cala -28

14:15

8421 0123 21

11

BHM30EC-5-0

Kąt 30 stopni. Tulejka zaciskowa 3 mm. Zakres 5 mm.

14:15

8421 0123 28

11

BHM30ET-1-4

Kąt 30 stopni. UNF 1/4 cala -28

14:15

8421 0123 29

12

BHM45C-5-0

Kąt 45 stopni. Tulejka zaciskowa 3 mm. Zakres 5 mm.

14:15

8421 0123 10

12

BHM45T-1-4

Kąt 45 stopni. UNF 1/4 cala -28

14:15

8421 0123 11

13

BHM45EC-5-0

Kąt 45 stopni. Tulejka zaciskowa 3 mm. Zakres 5 mm.

14:15

8421 0123 18

13

BHM45ET-1-4

Kąt 45 stopni. UNF 1/4 cala -28

14:15

8421 0123 19

14

BHM90C-5-0

Kąt 90 stopni. Tulejka zaciskowa 3 mm. Zakres 5 mm.

14:16

8421 0123 00

14

BHM90C-6-6

Kąt 90 stopni. Tulejka zaciskowa 6 mm. Zakres 6,6 mm.

1:1

8421 0123 05

14

BHM90T-1-4

Kąt 90 stopni. UNF 1/4 cala -28

14:16

8421 0123 01

14

BHM90T-1-4

Kąt 90 stopni. UNF 1/4 cala -28

1:1

8421 0123 06

15

BHM90SC-5-0

Kąt 90 stopni. Tulejka zaciskowa 3 mm. Zakres 5 mm.

14:16

8421 0123 02

16

BHM90EC-5-0

Kąt 90 stopni. Tulejka zaciskowa 3 mm. Zakres 5 mm.

14:16

8421 0123 08

16

BHM90ET-1-4

Kąt 90 stopni. UNF 1/4 cala -28

14:16

8421 0123 09

17

BHM90ZC-5-0

Kąt 360 stopni. Tulejka zaciskowa 3 mm. Zakres 5 mm.

14:16 (x 2)

8421 0123 30

17

BHM90ZT-1-4

Kąt 360 stopni. UNF 1/4 cala -28

14:16 (x 2)

8421 0123 31

18

BHM90XZC-5-0

Kąt 360 stopni. Tulejka zaciskowa 3 mm. Zakres 5 mm.

14:16 (x 2)

8421 0123 33

19

BHM90EZC-5-0

Kąt 360 stopni. Tulejka zaciskowa 3 mm. Zakres 5 mm.

14:16 (x 2)

8421 0123 38

19

BHM90EZT-1-4

Kąt 360 stopni. UNF 1/4 cala -28

14:16 (x 2)

8421 0123 39

20

BHM0C-5-0

Krótka prosta. Tulejka zaciskowa 3 mm. Zakres 5 mm.

1:1

8421 0123 43

21

BHM0T-1-4

Krótka prosta. UNF 1/4 cala -28

1:1

8421 0123 44

22

BHM30C-6.6

Kąt 30 stopni. Tulejka zaciskowa 6,6 mm. Zakres 6,6 mm.

14:15

8421 0123 15

23

BHM90C-8.0

Kąt 90 stopni. Tulejka zaciskowa 8 mm. Zakres 8 mm.

1:1

8421 0123 80

24

BHM90ZC-6.6

Kąt 360 stopni. Tulejka zaciskowa 6,6 mm. Zakres 6,6 mm.

14:16 (x 2)

8421 0123 40

25

BHM90C-5-0 MKII

Kąt 90 stopni. Tulejka zaciskowa 3,3 mm. Zakres 5 mm.

14:16

8421 0123 03

26

BHM90SC-5-0 MKII

Kąt 90 stopni. Tulejka zaciskowa 3,3 mm. Zakres 5 mm.

14:16

8421 0123 04

27

BHM90EC-5-0 MKII

Kąt 90 stopni. Tulejka zaciskowa 3,3 mm. Zakres 5 mm.

14:16

8421 0123 07

28

Klatka BHM Microstop

Krótka prosta. UNF 1/4 cala -28.

1:1

8421 0123 13

29

Modułowa klatka wpuszczana

Krótka prosta. M6x1.

1:1

8421 0123 45

BHM = moduł głowicy wiertarki; M = modułowy; C = tulejka zaciskowa; E = przedłużony; S = krótki; T = gwint; Z = dwukątowy; X = przedłużony Z

a) Rzeczywista prędkość obrotowa wrzeciona kompletnego narzędzia jest ustalana przez przełożenie przekładni zębatej wybranego modułu głowicy wiertarki.

Przykład: Wybranie modułu silnika LBP16M-033 (3300 obr./min) w połączeniu z modułem głowicy BHM90C-5-0 (przełożenie 14:16) zapewnia prędkość obrotową bez obciążenia wynoszącą: 3 300*(14/16) = 2 888 obr./min. Przełożenie przekładni zębatej w modułach głowic wiertarek z przekładnią typu Z należy pomnożyć dwukrotnie: 3300 x (14/16) x (14/16) = 2527 obr./min bez obciążenia.

Dane techniczne produktu

Dane techniczne produktu można znaleźć w aplikacji ServAid lub na stronie Atlas Copco.

Zapraszamy do odwiedzenia: https://servaid.atlascopco.com lub www.atlascopco.com.

Przegląd czynności serwisowych

  • Zalecenia serwisowe

Zalecenia serwisowe

Zaleca się wykonywanie konserwacji zapobiegawczej w regularnych odstępach czasu. Patrz szczegółowe informacje dotyczące konserwacji zapobiegawczej. Jeśli produkt nie działa prawidłowo, należy wycofać go z eksploatacji i poddać kontroli.

W przypadku braku szczegółowych informacji dotyczących konserwacji zapobiegawczej, należy postąpić zgodnie z poniższymi ogólnymi wytycznymi:

  • Dokładnie oczyścić odpowiednie części

  • Wymienić wszystkie wadliwe lub zużyte części

Instalacja

  • Wymagania instalacyjne
    • Przewodnik po smarowaniu narzędzi pneumatycznych
  • Instrukcja instalacji
    • Montaż zespołu głowicy wiertarki modułowej dla LBD
    • Montaż zespołu głowicy wiertarki modułowej dla LBP

Wymagania instalacyjne

  • Przewodnik po smarowaniu narzędzi pneumatycznych

Przewodnik po smarowaniu narzędzi pneumatycznych

Marka

Smarowanie narzędzi

Atlas Copco

Optymalizator (1 litr) 9090 0000 04

Q8

Chopin 46

Shell

Olej do narzędzi pneumatycznych Shell Air Tool Oil S2 A 320

Instrukcja instalacji

  • Montaż zespołu głowicy wiertarki modułowej dla LBD
  • Montaż zespołu głowicy wiertarki modułowej dla LBP

Montaż zespołu głowicy wiertarki modułowej dla LBD

OSTRZEŻENIE

Ryzyko poważnych obrażeń ciała

Powietrze pod ciśnieniem może spowodować obrażenia ciała.

  • Zawsze odciąć dopływ sprężonego powietrza, jeśli nie jest ono używane lub przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek regulacji.

  • Usunąć ciśnienie z węża pneumatycznego i odłączyć narzędzie od źródła sprężonego powietrza, jeśli nie jest ono używane lub przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek regulacji.

  • Średnica węża oraz ciśnienie sprężonego powietrza zawsze muszą być dostosowane do używanego narzędzia.

OSTRZEŻENIE

Ryzyko obrażeń ciała

Nie uruchamiać narzędzie przed sprawdzeniem, czy głowica wiertarska jest prawidłowo zamocowana do napędu. Nieprawidłowo zamontowana głowica wiertarska może się poluzować i wystrzelić z dużą prędkością, powodując obrażenia ciała i/lub mienia.

  • zwrócić uwagę, czy łączeniu elementów towarzyszy kliknięcie;

  • sprawdzić, czy pierścień zabezpieczający jest ustawiony równolegle względem nakrętki.

Montaż zespołu głowicy wiertarki modułowej dla LBP

OSTRZEŻENIE

Ryzyko poważnych obrażeń ciała

Powietrze pod ciśnieniem może spowodować obrażenia ciała.

  • Zawsze odciąć dopływ sprężonego powietrza, jeśli nie jest ono używane lub przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek regulacji.

  • Usunąć ciśnienie z węża pneumatycznego i odłączyć narzędzie od źródła sprężonego powietrza, jeśli nie jest ono używane lub przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek regulacji.

  • Średnica węża oraz ciśnienie sprężonego powietrza zawsze muszą być dostosowane do używanego narzędzia.

OSTRZEŻENIE

Ryzyko obrażeń ciała

Nie uruchamiać narzędzie przed sprawdzeniem, czy głowica wiertarska jest prawidłowo zamocowana do napędu. Nieprawidłowo zamontowana głowica wiertarska może się poluzować i wystrzelić z dużą prędkością, powodując obrażenia ciała i/lub mienia.

  • zwrócić uwagę, czy łączeniu elementów towarzyszy kliknięcie;

  • sprawdzić, czy pierścień zabezpieczający jest ustawiony równolegle względem nakrętki.

Obsługa

  • Wytyczne ergonomiczne
  • Instrukcja obsługi
    • Wymiana wiertła
    • Wymiana wiertła

Wytyczne ergonomiczne

Podczas czytania zamieszczonej poniżej listy ogólnych wytycznych dotyczących ergonomii miejsca pracy należy zastanowić się nad swoim stanowiskiem pracy i określić obszary umożliwiające wprowadzenie ulepszeń dotyczących pozycji operatora, rozmieszczenia podzespołów lub środowiska roboczego.

  • Należy robić częste przerwy i często zmieniać pozycje robocze.

  • Dostosować obszar stanowiska pracy do swoich potrzeb i wykonywanego zadania.

    • Uwzględnić wygodne rozmieszczenie części lub narzędzi w zasięgu ręki, aby uniknąć obciążenia statycznego.

    • Używać wyposażenia stanowiska pracy, takiego jak stoły i krzesła, dostosowanego do wykonywanego zadania.

  • Unikać pozycji roboczych powyżej poziomu ramion lub pozycji wymagających statycznego trzymania podczas czynności montażowych.

    • W przypadku wykonywania pracy powyżej poziomu ramion należy ograniczać obciążenie statyczne mięśnie, zmniejszając ciężar narzędzia przez zastosowanie na przykład dźwigni reakcyjnych, bębnów do nawijania przewodów elastycznych lub przeciwwag. Obciążenie statyczne mięśni można również zmniejszyć, trzymając narzędzie blisko ciała.

    • Należy robić częste przerwy.

    • Unikać przyjmowania ekstremalnych pozycji ręki lub nadgarstka, szczególnie podczas wykonywania operacji wymagających stosowania siły.

  • Zaaranżować wygodne pole widzenia, które wymaga minimalnych ruchów oka i głowy.

  • Stosować oświetlenie odpowiednie do wykonywanego zadania.

  • Wybierać narzędzie odpowiednie do wykonywanego zadania.

  • W hałaśliwym otoczeniu należy używać środków ochrony słuchu.

  • Należy używać wysokiej jakości wkładek narzędziowych oraz materiałów eksploatacyjnych, aby ograniczyć do minimum poziomy wibracji.

  • Ograniczać do minimum stopień narażenia na siły reakcji.

    • Podczas cięcia:

      Tarcza do cięcia może zostać zablokowana, jeżeli tarcza ta zostanie wygięta lub jeśli nie będzie prawidłowo prowadzona. Należy używać kołnierza odpowiedniego dla tarczy do cięcia i unikać zginania tarczy do cięcia podczas pracy.

    • Podczas wiercenia:

      Wiertarka może utknąć, gdy wiertło przejdzie na wylot. W przypadku, gdy moment utyku jest zbyt wysoki należy używać uchwytów pomocniczych. Norma bezpieczeństwa ISO11148, część 3, zaleca używanie urządzeń amortyzujących moment reakcyjny o wartości powyżej 10 Nm w przypadku narzędzi z uchwytem pistoletowym oraz powyżej 4 Nm w przypadku narzędzi z uchwytem prostym.

    • W przypadku używania wkrętaków lub nakrętek z napędem bezpośrednim:

      Siły reakcji zależą od ustawień narzędzia i właściwości połączenia. Siła i postawa określają siłę reakcji, którą może przyjąć operator. Należy dostosowywać nastawę momentu do siły i postawy operatora oraz używać dźwigni reakcyjnej lub drążka reakcyjnego, jeśli moment jest zbyt wysoki.

  • W zapylonym otoczeniu należy używać systemu odpylającego lub zakładać maskę ochronną na usta.

Instrukcja obsługi

  • Wymiana wiertła
  • Wymiana wiertła

Wymiana wiertła

OSTRZEŻENIE

Ryzyko poważnych obrażeń ciała

Powietrze pod ciśnieniem może spowodować obrażenia ciała.

  • Zawsze odciąć dopływ sprężonego powietrza, jeśli nie jest ono używane lub przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek regulacji.

  • Usunąć ciśnienie z węża pneumatycznego i odłączyć narzędzie od źródła sprężonego powietrza, jeśli nie jest ono używane lub przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek regulacji.

  • Średnica węża oraz ciśnienie sprężonego powietrza zawsze muszą być dostosowane do używanego narzędzia.

Wymiana wiertła

OSTRZEŻENIE

Ryzyko poważnych obrażeń ciała

Powietrze pod ciśnieniem może spowodować obrażenia ciała.

  • Zawsze odciąć dopływ sprężonego powietrza, jeśli nie jest ono używane lub przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek regulacji.

  • Usunąć ciśnienie z węża pneumatycznego i odłączyć narzędzie od źródła sprężonego powietrza, jeśli nie jest ono używane lub przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek regulacji.

  • Średnica węża oraz ciśnienie sprężonego powietrza zawsze muszą być dostosowane do używanego narzędzia.

Serwis

  • Instrukcja konserwacji
    • Zalecenia serwisowe

Instrukcja konserwacji

  • Zalecenia serwisowe

Zalecenia serwisowe

Zaleca się wykonywanie konserwacji zapobiegawczej w regularnych odstępach czasu. Patrz szczegółowe informacje dotyczące konserwacji zapobiegawczej. Jeśli produkt nie działa prawidłowo, należy wycofać go z eksploatacji i poddać kontroli.

W przypadku braku szczegółowych informacji dotyczących konserwacji zapobiegawczej, należy postąpić zgodnie z poniższymi ogólnymi wytycznymi:

  • Dokładnie oczyścić odpowiednie części

  • Wymienić wszystkie wadliwe lub zużyte części

Recykling

  • Przepisy ochrony środowiska

Przepisy ochrony środowiska

Po zakończeniu okresu eksploatacji produkt musi zostać poddany właściwemu recyklingowi. Produkt należy zdemontować, zaś jego elementy poddać recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami.

Akumulatory należy przekazać krajowej organizacji odzysku zużytych baterii i akumulatorów.

BHM90C-6-6 | A2500001 - | 8421012305

Opublikowano: 2021-03-09

© Atlas Copco Industrial Technique AB, 2021 | Informacja prawna