Informazioni sul prodotto

  • Informazioni generali
    • Parole dei segnali di sicurezza
    • Garanzia
    • ServAid
    • Sito web
    • Schede informative in materia di sicurezza MSDS/SDS
    • Paese di origine
    • Diagrammi dimensionali
  • Panoramica
    • Progettazione e funzionamento
    • Panoramica della gamma di prodotti per i trapani modulari
    • Dati tecnici del prodotto
  • Panoramica del servizio
    • Raccomandazioni per la manutenzione

Informazioni generali

ATTENZIONE

Rischio di danni o lesioni gravi

Assicurarsi di leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni prima di usare l'utensile. La mancata osservanza delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi, danni e/o gravi lesioni personali.

  • Leggere tutte le Informazioni di sicurezza in dotazione ai diversi componenti del sistema.

  • Leggere tutte le Istruzioni sul prodotto relative all'installazione, al funzionamento e alla manutenzione dei diversi componenti del sistema.

  • Leggere tutte le normative locali di sicurezza che riguardano il sistema e suoi componenti.

  • Conservare tutte le Informazioni di sicurezza e le istruzioni per consultarle eventualmente in futuro.

In questa sezione
  • Parole dei segnali di sicurezza
  • Garanzia
  • ServAid
  • Sito web
  • Schede informative in materia di sicurezza MSDS/SDS
  • Paese di origine
  • Diagrammi dimensionali

Parole dei segnali di sicurezza

Le parole dei segnali di sicurezza pericolo, attenzione, prudenza e nota hanno i seguenti significati:

PERICOLO

PERICOLO indica una situazione di pericolo che, se non evitata, provocherà infortuni gravi o mortali.

ATTENZIONE

ATTENZIONE indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrà provocare infortuni gravi o mortali.

PRUDENZA

PRUDENZA, utilizzato con il simbolo di allarme, indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe provocare infortuni di scarsa o minore gravità.

NOTA

NOTA è utilizzato per evidenziare pratiche non corrette che non comportano lesioni personali.

Garanzia

  • La garanzia del prodotto scade 12 mesi dal primo utilizzo del prodotto o al più tardi 13 mesi dalla consegna.

  • La garanzia non copre la normale usura dei componenti.

    • Per normale usura si intende una condizione che richiede la sostituzione di un pezzo o altra regolazione/riparazione durante la normale manutenzione dell'utensile in un dato periodo (espresso in durata, ore di funzionamento o altro).

  • La garanzia del prodotto si basa su utilizzo, manutenzione e riparazione corretti dello strumento e dei suoi componenti.

  • Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni ai componenti verificatisi a seguito di manutenzione inadeguata o effettuata con pezzi non di Atlas Copco o dei Partner addetti alla manutenzione certificati durante il periodo di garanzia.

  • Per evitare danni o la distruzione dei componenti dello strumento, ripararlo secondo il programma di manutenzione consigliato e attenersi alle istruzioni corrette.

  • Le riparazioni in garanzia possono essere eseguite esclusivamente in officine Atlas Copco o da Partner addetti alla manutenzione certificati.

Atlas Copco mette a disposizione i contratti . ToolCover per estensioni di garanzia e manutenzioni preventive. Per ulteriori informazioni, contattare il proprio rappresentante di manutenzione locale.

Per motori elettrici:

  • La garanzia è valida solo se il motore elettrico non è stato aperto.

ServAid

ServAid è un portale continuamente aggiornato e contenente informazioni tecniche come ad esempio:

  • - Informazioni sulla regolamentazione e sulla sicurezza

  • Dati tecnici

  • Istruzioni su installazione, funzionamento e assistenza

  • Elenchi delle parti di ricambio

  • Accessori

  • Diagrammi dimensionali

Visita: https://servaid.atlascopco.com.

Per ulteriori informazioni tecniche, contatta un rappresentante locale Atlas Copco.

Sito web

Il sito web Atlas Copco offre informazioni su prodotti, accessori, parti di ricambio e pubblicazioni.

Visita: www.atlascopco.com.

Schede informative in materia di sicurezza MSDS/SDS

Le schede informative di sicurezza descrivono i prodotti chimici commercializzati da Atlas Copco.

Per ulteriori informazioni, consultare il sito Web Atlas Copcowww.atlascopco.com/sds.

Paese di origine

Per il Paese di origine, fare riferimento alle informazioni sull'etichetta del prodotto.

Diagrammi dimensionali

I diagrammi dimensionali si trovano nell'archivio diagrammi dimensionali o su ServAid.

Visita: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw o https://servaid.atlascopco.com.

Panoramica

  • Progettazione e funzionamento
  • Panoramica della gamma di prodotti per i trapani modulari
  • Dati tecnici del prodotto

Progettazione e funzionamento

Questa perforatrice portatile di alta qualità si compone di due parti: il motore e la testa di perforazione. Il motore è disponibile in varie velocità per adattarsi a tutti i tipi di applicazioni. La testa di perforazione è disponibile ad angolazioni diverse. Tutti i motori e teste di perforazione sono intercambiabili tra loro e ordinabili separatamente.

Per montare la testa angolata sul motore o smontarla da esso, tirare in avanti il meccanismo di cambio rapido per sbloccarlo.

Panoramica della gamma di prodotti per i trapani modulari

Pos.

Modello

Specifica

Velocità nominale utensile a)

N. di ordine

 

Motore

 

Velocità a vuoto senza testa di perforazione

 

1

LBD16M-005

 

500 giri/min

8421 0122 05

2

LBD16M-010

 

1.000 giri/min

8421 0122 10

3

LBD16M-018

 

1.800 giri/min

8421 0122 18

4

LBD16M-032

 

3.600 giri/min

8421 0122 32

5

LBD16M-045

 

5.100 giri/min

8421 0122 45

6

LBD16M-055

 

6.200 giri/min

8421 0122 55

7

LBV16M 010

 

1.000 giri/min

8421 0124 10

8

LBP16M 033

 

3.300 giri/min

8421 0124 33

9

LBP16M 060

 

6.000 giri/min

8421 0124 60

 

 

 

 

Unità testa di perforazione

 

Rapporto per testa di perforazione

 

10

BHM30C-5-0

Angolo 30 gradi. Mandrino 3 mm. Capacità 5 mm.

14:15

8421 0123 20

10

BHM30T-1-4

Angolo 30 gradi. UNF 1/4”-28

14:15

8421 0123 21

11

BHM30EC-5-0

Angolo 30 gradi. Mandrino 3 mm. Capacità 5 mm.

14:15

8421 0123 28

11

BHM30ET-1-4

Angolo 30 gradi. UNF 1/4”-28

14:15

8421 0123 29

12

BHM45C-5-0

Angolo 45 gradi. Mandrino 3 mm. Capacità 5 mm.

14:15

8421 0123 10

12

BHM45T-1-4

Angolo 45 gradi. UNF 1/4”-28

14:15

8421 0123 11

13

BHM45EC-5-0

Angolo 45 gradi. Mandrino 3 mm. Capacità 5 mm.

14:15

8421 0123 18

13

BHM45ET-1-4

Angolo 45 gradi. UNF 1/4”-28

14:15

8421 0123 19

14

BHM90C-5-0

Angolo 90 gradi. Mandrino 3 mm. Capacità 5 mm.

14:16

8421 0123 00

14

BHM90C-6-6

Angolo 90 gradi. Mandrino 6 mm. Capacità 6,6 mm.

1:1

8421 0123 05

14

BHM90T-1-4

Angolo 90 gradi. UNF 1/4”-28

14:16

8421 0123 01

14

BHM90T-1-4

Angolo 90 gradi. UNF 1/4”-28

1:1

8421 0123 06

15

BHM90SC-5-0

Angolo 90 gradi. Mandrino 3 mm. Capacità 5 mm

14:16

8421 0123 02

16

BHM90EC-5-0

Angolo 90 gradi. Mandrino 3 mm. Capacità 5 mm

14:16

8421 0123 08

16

BHM90ET-1-4

Angolo 90 gradi. UNF 1/4”-28

14:16

8421 0123 09

17

BHM90ZC-5-0

Angolo 360 gradi. Mandrino 3 mm. Capacità 5 mm.

14:16 (x 2)

8421 0123 30

17

BHM90ZT-1-4

Angolo 360 gradi. UNF 1/4”-28

14:16 (x 2)

8421 0123 31

18

BHM90XZC-5-0

Angolo 360 gradi. Mandrino 3 mm. Capacità 5 mm.

14:16 (x 2)

8421 0123 33

19

BHM90EZC-5-0

Angolo 360 gradi. Mandrino 3 mm. Capacità 5 mm.

14:16 (x 2)

8421 0123 38

19

BHM90EZT-1-4

Angolo 360 gradi. UNF 1/4”-28

14:16 (x 2)

8421 0123 39

20

BHM0C-5-0

Corto diritto. Mandrino 3 mm. Capacità 5 mm.

1:1

8421 0123 43

21

BHM0T-1-4

Corto diritto. UNF 1/4”-28

1:1

8421 0123 44

22

BHM30C-6.6

Angolo 30 gradi. Mandrino 6,6 mm. Capacità 6,6 mm.

14:15

8421 0123 15

23

BHM90C-8.0

Angolo 90 gradi. Mandrino 8 mm. Capacità 8 mm.

1:1

8421 0123 80

24

BHM90ZC-6.6

Angolo 360 gradi. Mandrino 6,6 mm. Capacità 6,6 mm.

14:16 (x 2)

8421 0123 40

25

BHM90C-5-0 MKII

Angolo 90 gradi. Mandrino 3,3 mm. Capacità 5 mm.

14:16

8421 0123 03

26

BHM90SC-5-0 MKII

Angolo 90 gradi. Mandrino 3,3 mm. Capacità 5 mm.

14:16

8421 0123 04

27

BHM90EC-5-0 MKII

Angolo 90 gradi. Mandrino 3,3 mm. Capacità 5 mm.

14:16

8421 0123 07

28

Gabbia BHM Microstop

Corto diritto. UNF 1/4”-28.

1:1

8421 0123 13

29

Gabbia per svasatore modulare

Corto diritto. M6x1.

1:1

8421 0123 45

BHM = Unità testa di perforazione; M = Modulare; C = Mandrino; E = Estesa; S = Cort; T = Filettatura; Z = Doppio angolo; X = Z estesa

a)La velocità effettiva del mandrino per l'utensile completo è determinata dal rapporto di trasmissione della testa di perforazione selezionata.

Esempio: La scelta di un motore LBP16M-033 (3.300 giri/min) con una testa di perforazione BHM90C-5-0 (rapporto di trasmissione 14:16) produce una velocità a vuoto pari a: 3 300*(14/16) = 2 888 giri/min. Il rapporto di trasmissione per teste angolate a Z è moltiplicato due volte: 3.300*(14/16)*(14/16) = velocità a vuoto di 2.527 giri/min.

Dati tecnici del prodotto

I dati tecnici dei prodotti sono disponibili su ServAid o sul sito Web di Atlas Copco.

Visita: https://servaid.atlascopco.com o www.atlascopco.com.

Panoramica del servizio

  • Raccomandazioni per la manutenzione

Raccomandazioni per la manutenzione

Si consiglia di eseguire la manutenzione preventiva a intervalli regolari. Consultare le informazioni dettagliate sulla manutenzione preventiva. Se il prodotto non funziona bene, metterlo fuori servizio e ispezionarlo.

Se non sono incluse informazioni dettagliate sulla manutenzione preventiva, seguire queste linee guida generali:

  • Pulire le parti interessate con cautela

  • Sostituire le parti difettose o usurate

Installazione

  • Requisiti di installazione
    • Guida di lubrificazione pneumatica
  • Istruzioni di installazione
    • Montaggio della testa della perforatrice modulare per LBD
    • Montaggio della testa della perforatrice modulare per LBP

Requisiti di installazione

  • Guida di lubrificazione pneumatica

Guida di lubrificazione pneumatica

Marca

Lubrificazione dell’aria

Atlas Copco

Ottimizzatore (1 litro) 9090 0000 04

Q8

Chopin 46

Shell

Olio per utensili pneumatici Shell S2 A 320

Istruzioni di installazione

  • Montaggio della testa della perforatrice modulare per LBD
  • Montaggio della testa della perforatrice modulare per LBP

Montaggio della testa della perforatrice modulare per LBD

ATTENZIONE

Rischio di lesioni gravi

L'aria sotto pressione può causare lesioni personali.

  • Chiudere sempre l’alimentazione dell'aria quando non è in uso o prima di effettuare qualsiasi regolazione.

  • Svuotare il flessibile di pressione dell’aria e scollegare l'attrezzo di alimentazione dall'aria quando non è in uso o prima di effettuare qualsiasi regolazione.

  • Utilizzare sempre la dimensione corretta del tubo e la pressione corretta dell'aria per l'utensile.

ATTENZIONE

Rischio di lesioni

Non avviare l'utensile prima di aver verificato che la testa del trapano sia correntemente montata nell'unità di azionamento. Una testa del trapano erroneamente montata potrebbe allentarsi alle alte velocità e causare danni alle persone e alle proprietà.

  • Attendere l'emissione di un suono di scatto per verificare il corretto montaggio delle unità.

  • Verificare che l'anello di bloccaggio sia a filo con il dado.

Montaggio della testa della perforatrice modulare per LBP

ATTENZIONE

Rischio di lesioni gravi

L'aria sotto pressione può causare lesioni personali.

  • Chiudere sempre l’alimentazione dell'aria quando non è in uso o prima di effettuare qualsiasi regolazione.

  • Svuotare il flessibile di pressione dell’aria e scollegare l'attrezzo di alimentazione dall'aria quando non è in uso o prima di effettuare qualsiasi regolazione.

  • Utilizzare sempre la dimensione corretta del tubo e la pressione corretta dell'aria per l'utensile.

ATTENZIONE

Rischio di lesioni

Non avviare l'utensile prima di aver verificato che la testa del trapano sia correntemente montata nell'unità di azionamento. Una testa del trapano erroneamente montata potrebbe allentarsi alle alte velocità e causare danni alle persone e alle proprietà.

  • Attendere l'emissione di un suono di scatto per verificare il corretto montaggio delle unità.

  • Verificare che l'anello di bloccaggio sia a filo con il dado.

Funzionamento

  • Linee guida di ergonomia
  • Istruzioni per l'uso
    • Sostituzione della punta da trapano
    • Sostituzione della punta da trapano

Linee guida di ergonomia

Osservare la stazione di lavoro durante la lettura delle presenti linee guide ergonomiche generali per individuare eventuali aree di miglioramento relative alla postura dell'operatore, alla collocazione dei componenti o all'ambiente di lavoro.

  • Fare frequenti interruzioni e cambiare\ spesso la posizione di lavoro.

  • Adattare la zona della stazione\ di lavoro secondo le proprie necessità e il lavoro svolto.

    • Regolare un intervallo di distanza comodo da raggiungere determinando dove collocare pezzi e utensili per evitare il movimento statico.

    • Utilizzare l'attrezzatura della\ stazione di lavoro come tavoli o sedie adatte al lavoro svolto.

  • Evitare posizioni di lavoro sopra\ il livello della spalla o con tenuta statica durante le operazioni\ di assemblaggio.

    • Lavorando sopra il livello della spalla, ridurre il carico sui muscoli statici diminuendo il peso dell'utensile, utilizzando per esempio bracci a torsione, avvolgitubo o bilanciatori del peso. Inoltre è possibile ridurre il carico sui muscoli statici tenendo il carico vicino al corpo.

    • Prendere pause con frequenza.

    • Evitare posizioni estreme del braccio o del polso, in particolare per le operazioni che richiedono una certa forza.

  • Impostare un comodo campo visivo che richieda movimenti minimi di occhi e testa.

  • Utilizzare un'illuminazione adeguata per il lavoro svolto.

  • Scegliere l'utensile corretto per\ il lavoro svolto.

  • Utilizzare le protezioni acustiche negli ambienti rumorosi.

  • Utilizzare utensili o materiali di consumo di elevata qualità per ridurre al minimo l'esposizione a livelli eccessivi di vibrazioni.

  • Minimizzare l'esposizione a forze\ di reazione.

    • Durante il taglio:

      Un disco da taglio può incastrarsi se piegato o non condotto correttamente. Utilizzare flange adatte ai dischi da taglio e non piegare il disco durante l'operazione di taglio.

    • Durante la perforazione:

      Il trapano può bloccarsi mentre la punta sta forando. Usare impugnature di supporto se la coppia di stallo è elevata. Lo standard di sicurezza ISO11148 parte 3 indica di prendere provvedimenti per assorbire una coppia di reazione superiore a 10 Nm per gli utensili a pistola e a 4 Nm per gli utensili diritti.

    • Quando si utilizzano utensili a trasmissione diretta o avvitadadi:

      Le forze di reazione dipendono dall'impostazione dell'utensile e dalle caratteristiche del giunto. La forza e la postura determinano la quantità di forza di reazione sopportabile per un operatore. Adattare l'impostazione dell'utensile alla resistenza e alla postura dell'operatore e utilizzare un braccio a torsione o barra di reazione se la coppia è troppo elevata.

  • Negli ambienti polverosi, utilizzare un sistema di estrazione della polvere o una maschera per la protezione della bocca.

Istruzioni per l'uso

  • Sostituzione della punta da trapano
  • Sostituzione della punta da trapano

Sostituzione della punta da trapano

ATTENZIONE

Rischio di lesioni gravi

L'aria sotto pressione può causare lesioni personali.

  • Chiudere sempre l’alimentazione dell'aria quando non è in uso o prima di effettuare qualsiasi regolazione.

  • Svuotare il flessibile di pressione dell’aria e scollegare l'attrezzo di alimentazione dall'aria quando non è in uso o prima di effettuare qualsiasi regolazione.

  • Utilizzare sempre la dimensione corretta del tubo e la pressione corretta dell'aria per l'utensile.

Sostituzione della punta da trapano

ATTENZIONE

Rischio di lesioni gravi

L'aria sotto pressione può causare lesioni personali.

  • Chiudere sempre l’alimentazione dell'aria quando non è in uso o prima di effettuare qualsiasi regolazione.

  • Svuotare il flessibile di pressione dell’aria e scollegare l'attrezzo di alimentazione dall'aria quando non è in uso o prima di effettuare qualsiasi regolazione.

  • Utilizzare sempre la dimensione corretta del tubo e la pressione corretta dell'aria per l'utensile.

Assistenza

  • Istruzioni per la manutenzione
    • Raccomandazioni per la manutenzione

Istruzioni per la manutenzione

  • Raccomandazioni per la manutenzione

Raccomandazioni per la manutenzione

Si consiglia di eseguire la manutenzione preventiva a intervalli regolari. Consultare le informazioni dettagliate sulla manutenzione preventiva. Se il prodotto non funziona bene, metterlo fuori servizio e ispezionarlo.

Se non sono incluse informazioni dettagliate sulla manutenzione preventiva, seguire queste linee guida generali:

  • Pulire le parti interessate con cautela

  • Sostituire le parti difettose o usurate

Riciclo

  • Normative ambientali

Normative ambientali

Quando un prodotto ha terminato il relativo ciclo di vita deve essere riciclato correttamente. Smontare il prodotto e riciclare i componenti in conformità alle normative locali.

Le batterie devono essere smaltite dall'ente nazionale preposto al riciclaggio delle batterie.

BHM90C-6-6 | A2500001 - | 8421012305

Pubblicato: 2021-03-09

© Atlas Copco Industrial Technique AB, 2021 | Nota legale