Información de producto

  • Información general
    • Palabras de las señales de seguridad
    • Garantía
    • ServAid
    • Sitio de Internet
    • Hojas de datos de seguridad de MSDS/SDS
    • País de origen
    • Planos de dimensiones
  • Descripción general
    • Diseño y función
    • Descripción general de la gama de productos de taladros modulares
    • Datos técnicos de producto
  • Descripción general del servicio
    • Recomendaciones de servicio

Información general

ADVERTENCIA

Riesgo de daños a la propiedad y de lesiones graves

Asegúrese de leer, entender y seguir todas las instrucciones antes de utilizar la herramienta. Si no se siguen todas las instrucciones, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, daños a la propiedad y/o lesiones personales graves.

  • Lea toda la información de seguridad suministrada con las diferentes partes del sistema.

  • Lea todas las instrucciones del producto para la instalación, el uso y el mantenimiento de las diferentes partes del sistema.

  • Lea todas las normas sobre seguridad legisladas de forma local relacionadas con el sistema y las partes del mismo.

  • Guarde todas las instrucciones y la información de seguridad para futuras consultas.

En esta sección
  • Palabras de las señales de seguridad
  • Garantía
  • ServAid
  • Sitio de Internet
  • Hojas de datos de seguridad de MSDS/SDS
  • País de origen
  • Planos de dimensiones

Palabras de las señales de seguridad

Las palabras de las señales de seguridad Peligro, Advertencia, Precaución y Aviso tienen los siguientes significados:

PELIGRO

PELIGRO indica una situación de riesgo cuyo resultado, en caso de no evitarse, será la muerte o lesiones personales de gravedad.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA indica una situación de riesgo cuyo resultado, en caso de no evitarse, podría ser la muerte o lesiones personales de gravedad.

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación de riesgo cuyo resultado, si no se evita, podrían ser lesiones menores o leves.

AVISO

AVISO se utiliza para indicar prácticas que no están relacionadas con lesiones personales.

Garantía

  • La garantía del producto finaliza 12 meses después de usar el producto por primera vez y, en cualquier caso, se terminará como muy tarde 13 meses después de la entrega.

  • El desgaste y deterioro normales de las piezas no están cubiertos por la garantía.

    • El desgaste normal es aquel que requiere la sustitución de una pieza u otro ajuste/revisión durante el mantenimiento estándar de la herramienta para ese periodo (expresado en tiempo, horas de funcionamiento o de forma similar).

  • La garantía del producto se basa en un uso, mantenimiento y reparación adecuados de la herramienta y sus componentes.

  • El daño que sufran las piezas a consecuencia de un mantenimiento inadecuado o realizado por técnicos que no sean Atlas Copco o sus Socios de servicio certificados durante el periodo de garantía no está cubierto por la garantía.

  • Para evitar los daños o la destrucción de las piezas de la herramienta, someta la herramienta a las operaciones de servicio que establece el plan recomendado de mantenimiento y siga las instrucciones adecuadas.

  • Las reparaciones de garantía solo se realizan en los talleres de Atlas Copco o por sus Socios de servicio certificados.

Atlas Copco ofrece una garantía ampliada y un mantenimiento preventivo de vanguardia a través de sus contratos ToolCover. Para obtener más información, póngase en contacto con su representante de Servicio local.

Para los motores eléctricos:

  • La garantía solo se aplicará si el motor eléctrico no se ha abierto.

ServAid

ServAid es un portal que se actualiza continuamente y contiene información técnica, como:

  • Información sobre regulaciones y seguridad

  • Datos técnicos

  • Instrucciones de instalación, operación y servicio

  • Listas de repuestos

  • Accesorios

  • Planos de dimensiones

Visite: https://servaid.atlascopco.com.

Para obtener más información, póngase en contacto con su representante de Servicio local Atlas Copco.

Sitio de Internet

Puede encontrar información relacionada con nuestros productos, accesorios, piezas de repuesto y material impreso en el sitio web Atlas Copco.

Visite: www.atlascopco.com.

Hojas de datos de seguridad de MSDS/SDS

Las fichas de datos de seguridad describen los productos químicos vendidos por Atlas Copco.

Consulte el sitio web de Atlas Copco para más información www.atlascopco.com/sds.

País de origen

Para el país de origen, consulte la información en la etiqueta del producto.

Planos de dimensiones

Puede encontrar planos de dimensiones en el archivo de planos de dimensiones o en ServAid.

Visite: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw o https://servaid.atlascopco.com.

Descripción general

  • Diseño y función
  • Descripción general de la gama de productos de taladros modulares
  • Datos técnicos de producto

Diseño y función

Este taladro de mano de alta calidad está compuesto por dos partes: La unidad del motor y la unidad del cabezal de taladro. El motor dispone de varias velocidades para adaptarse a todo tipo de aplicaciones. La unidad del cabezal de taladro está disponible con distintos ángulos. Todas las unidades de motor y del cabezal de taladro son intercambiables entre sí y se solicitan por separado.

Para montar o desmontar la unidad de cabezal angulado en la unidad del motor, tire hacia delante del mecanismo de cambio rápido para desbloquearlo.

Descripción general de la gama de productos de taladros modulares

Pos.

Modelo

Datos técnicos

Velocidad nominal de la herramienta a)

N.º de pedido

 

Unidad de motor

 

Velocidad máxima sin unidad de cabezal de taladro

 

1

LBD16M-005

 

500 r/min

8421 0122 05

2

LBD16M-010

 

1.000 r/min

8421 0122 10

3

LBD16M-018

 

1.800 r/min

8421 0122 18

4

LBD16M-032

 

3.600 r/min

8421 0122 32

5

LBD16M-045

 

5.100 r/min

8421 0122 45

6

LBD16M-055

 

6.200 r/min

8421 0122 55

7

LBP16M 010

 

1.000 r/min

8421 0124 10

8

LBP16M 033

 

3.300 r/min

8421 0124 33

9

LBP16M 060

 

6.000 r/min

8421 0124 60

 

 

 

 

Unidad del cabezal de taladro

 

Relación para unidad de cabezal de taladro

 

10

BHM30C-5-0

Ángulo de 30 grados. Portaherramientas 3 mm. Capacidad 5 mm.

14:15

8421 0123 20

10

BHM30T-1-4

Ángulo de 30 grados. UNF 1/4”-28

14:15

8421 0123 21

11

BHM30EC-5-0

Ángulo de 30 grados. Portaherramientas 3 mm. Capacidad 5 mm.

14:15

8421 0123 28

11

BHM30ET-1-4

Ángulo de 30 grados. UNF 1/4”-28

14:15

8421 0123 29

12

BHM45C-5-0

Ángulo de 45 grados. Portaherramientas 3 mm. Capacidad 5 mm.

14:15

8421 0123 10

12

BHM45T-1-4

Ángulo de 45 grados. UNF 1/4”-28

14:15

8421 0123 11

13

BHM45EC-5-0

Ángulo de 45 grados. Portaherramientas 3 mm. Capacidad 5 mm.

14:15

8421 0123 18

13

BHM45ET-1-4

Ángulo de 45 grados. UNF 1/4”-28

14:15

8421 0123 19

14

BHM90C-5-0

Ángulo de 90 grados. Portaherramientas 3 mm. Capacidad 5 mm.

14:16

8421 0123 00

14

BHM90C-6-6

Ángulo de 90 grados. Portaherramientas 6 mm. Capacidad 6,6 mm.

1:1

8421 0123 05

14

BHM90T-1-4

Ángulo de 90 grados. UNF 1/4”-28

14:16

8421 0123 01

14

BHM90T-1-4

Ángulo de 90 grados. UNF 1/4”-28

1:1

8421 0123 06

15

BHM90SC-5-0

Ángulo de 90 grados. Portaherramientas 3 mm. Capacidad 5 mm.

14:16

8421 0123 02

16

BHM90EC-5-0

Ángulo de 90 grados. Portaherramientas 3 mm. Capacidad 5 mm.

14:16

8421 0123 08

16

BHM90ET-1-4

Ángulo de 90 grados. UNF 1/4”-28

14:16

8421 0123 09

17

BHM90ZC-5-0

Ángulo de 360 grados. Portaherramientas 3 mm. Capacidad 5 mm.

14:16 (x 2)

8421 0123 30

17

BHM90ZT-1-4

Ángulo de 360 grados. UNF 1/4”-28

14:16 (x 2)

8421 0123 31

18

BHM90XZC-5-0

Ángulo de 360 grados. Portaherramientas 3 mm. Capacidad 5 mm.

14:16 (x 2)

8421 0123 33

19

BHM90EZC-5-0

Ángulo de 360 grados. Portaherramientas 3 mm. Capacidad 5 mm.

14:16 (x 2)

8421 0123 38

19

BHM90EZT-1-4

Ángulo de 360 grados. UNF 1/4”-28

14:16 (x 2)

8421 0123 39

20

BHM0C-5-0

Recto corto. Portaherramientas 3 mm. Capacidad 5 mm.

1:1

8421 0123 43

21

BHM0T-1-4

Recto corto. UNF 1/4”-28

1:1

8421 0123 44

22

BHM30C-6.6

Ángulo de 30 grados. Portaherramientas 6,6 mm. Capacidad 6,6 mm.

14:15

8421 0123 15

23

BHM90C-8.0

Ángulo de 90 grados. Portaherramientas 8 mm. Capacidad 8 mm.

1:1

8421 0123 80

24

BHM90ZC-6.6

Ángulo de 360 grados. Portaherramientas 6,6 mm. Capacidad 6,6 mm.

14:16 (x 2)

8421 0123 40

25

BHM90C-5-0 MKII

Ángulo de 90 grados. Portaherramientas 3,3 mm. Capacidad 5 mm.

14:16

8421 0123 03

26

BHM90SC-5-0 MKII

Ángulo de 90 grados. Portaherramientas 3,3 mm. Capacidad 5 mm.

14:16

8421 0123 04

27

BHM90EC-5-0 MKII

Ángulo de 90 grados. Portaherramientas 3,3 mm. Capacidad 5 mm.

14:16

8421 0123 07

28

Caja BHM microparadas

Recto corto. UNF 1/4”-28

1:1

8421 0123 13

29

Caja avellanador modular

Recto corto. M6x1.

1:1

8421 0123 45

BHM = Unidad del cabezal de taladro; M = Modular; C = Portaherramientas; E = Ampliado; S = Corto; T = Rosca; Z = Doble ángulo; X = Z Ampliado

a)La velocidad real del eje actual de la herramienta completa se determina mediante la relación de engrane de la unidad de cabezal de taladro seleccionada.

Ejemplo: La selección de una unidad de motor LBP16M-033 (3.300 r/min) con una unidad de cabezal BHM90C-5-0 (relación de engrane 14:16) resulta en una velocidad libre de: 3 300*(14/16) = 2 888 r/min. La relación de engrane para las unidades de cabezal angulado con forma de Z se multiplica dos veces: 3.300*(14/16)*(14/16) = 2.527 r/min de velocidad libre.

Datos técnicos de producto

Puede encontrar los datos técnicos del producto en ServAid o en el sitio web Atlas Copco.

Visite: https://servaid.atlascopco.com o www.atlascopco.com.

Descripción general del servicio

  • Recomendaciones de servicio

Recomendaciones de servicio

Es recomendable realizar periódicamente operaciones de mantenimiento preventivo. Consulte la información detallada sobre el mantenimiento preventivo. Si el producto no funciona adecuadamente, deje de utilizarlo e inspecciónelo.

Si no dispone de información detallada sobre el mantenimiento preventivo, siga estas pautas generales:

  • Limpie adecuadamente los componentes apropiados

  • Sustituya cualquier componente defectuoso o desgastado

Instalación

  • Requisitos para la instalación
    • Guía de lubricación de aire
  • Instrucciones de instalación
    • Montaje de la unidad de cabezal de taladro modular para LBD
    • Montaje de la unidad de cabezal de taladro modular para LBP

Requisitos para la instalación

  • Guía de lubricación de aire

Guía de lubricación de aire

Marca

Lubricación del aire

Atlas Copco

Optimizador (1 litro) 9090 0000 04

Q8

Chopin 46

Shell

Shell Air Tool Oil S2 A 320

Instrucciones de instalación

  • Montaje de la unidad de cabezal de taladro modular para LBD
  • Montaje de la unidad de cabezal de taladro modular para LBP

Montaje de la unidad de cabezal de taladro modular para LBD

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones graves

El aire a presión puede provocar lesiones.

  • Cierre siempre el suministro de aire cuando no lo vaya a utilizar y antes de realizar cualquier ajuste.

  • Vacíe la manguera de presión de aire y desconecte la herramienta del suministro de aire cuando no la utilice o antes de realizar ningún de ajuste.

  • Utilice siempre una manguera y una presión neumática adecuados para la herramienta.

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones

No encienda la herramienta antes de garantizar que la cabeza de taladro está correctamente acoplada a la unidad de transmisión. Una cabeza de taladro incorrectamente acoplada puede soltarse a velocidad alta y causar lesiones físicas o daños en la propiedad.

  • Asegúrese de que escucha el clic para garantizar que las unidades se han ensamblado correctamente.

  • Compruebe que el anillo de retención esté alineado con la tuerca.

Montaje de la unidad de cabezal de taladro modular para LBP

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones graves

El aire a presión puede provocar lesiones.

  • Cierre siempre el suministro de aire cuando no lo vaya a utilizar y antes de realizar cualquier ajuste.

  • Vacíe la manguera de presión de aire y desconecte la herramienta del suministro de aire cuando no la utilice o antes de realizar ningún de ajuste.

  • Utilice siempre una manguera y una presión neumática adecuados para la herramienta.

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones

No encienda la herramienta antes de garantizar que la cabeza de taladro está correctamente acoplada a la unidad de transmisión. Una cabeza de taladro incorrectamente acoplada puede soltarse a velocidad alta y causar lesiones físicas o daños en la propiedad.

  • Asegúrese de que escucha el clic para garantizar que las unidades se han ensamblado correctamente.

  • Compruebe que el anillo de retención esté alineado con la tuerca.

Funcionamiento

  • Directrices sobre ergonomía
  • Instrucciones de funcionamiento
    • Cambio de broca
    • Cambio de broca

Directrices sobre ergonomía

Piense en su estación de trabajo mientras lee esta lista de directrices ergonómicas generales para identificar áreas de mejora en la postura, el emplazamiento de los componentes o el entorno de trabajo.

  • Realice descansos frecuentes y cambie la posición de trabajo con regularidad.

  • Adapte la zona de la estación de trabajo a sus necesidades y a la tarea.

    • Realice los ajustes para tener un alcance cómodo determinando dónde colocar las piezas y herramientas para evitar la carga estática.

    • Utilice equipamiento para la estación de trabajo, como mesas y sillas, adecuado para la tarea.

  • Evite posiciones de trabajo por encima de la altura del hombro o con sujeciones estáticas durante las operaciones de montaje.

    • Cuando trabaje por encima de la altura del hombro, reduzca la carga sobre los músculos estáticos reduciendo el peso de la herramienta mediante la utilización de, por ejemplo, brazos de reacción, carretes de manguera o equilibradores de carga. También puede reducir la carga en los músculos estáticos sujetando la herramienta cerca del cuerpo.

    • Descanse con frecuencia

    • Evite posturas extremas de brazos y muñecas, en particular durante operaciones que requieran un grado de fuerza.

  • Realice los ajustes necesarios para obtener un campo de visión adecuado que requiere un movimiento mínimo de los ojos y de la cabeza.

  • Utilice una iluminación adecuada para la tarea.

  • Seleccione la herramienta adecuada para la tarea.

  • Utilice equipo de protección auditiva en entornos ruidosos.

  • Utilice herramientas y consumibles insertados de alta calidad para minimizar la exposición a excesivos niveles de vibración.

  • Minimice la exposición a fuerzas de reacción.

    • Durante el corte:

      Una rueda de corte puede bloquearse si está doblada o no está correctamente guiada. Utilice la brida correcta para la rueda de corte y evite doblar la rueda de corte durante la operación.

    • Durante el taladro:

      El taladro puede calarse si la broca se rompe. Utilice mangos de soporte si el par máximo es demasiado elevado. La norma de seguridad ISO11148 apartado 3 recomienda el uso de un dispositivo para la absorción de un par de reacción superior a 10 Nm para herramientas con empuñadura de pistola y de 4 Nm para herramientas de caja recta.

    • Durante el uso de destornilladores o aprietatuercas de accionamiento directo:

      Las fuerzas de reacción dependen de los ajustes de la herramienta y de las características de la unión. La fuerza y la postura determinan la cantidad de fuerza de reacción que puede tolerar un operario. Adapte el ajuste del par a la fuerza y la postura del operario y utilice un brazo o una barra de reacción si el par es demasiado elevado.

  • Utilice un sistema de extracción de polvo o lleve puesta una máscara protectora para la boca en entornos polvorientos.

Instrucciones de funcionamiento

  • Cambio de broca
  • Cambio de broca

Cambio de broca

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones graves

El aire a presión puede provocar lesiones.

  • Cierre siempre el suministro de aire cuando no lo vaya a utilizar y antes de realizar cualquier ajuste.

  • Vacíe la manguera de presión de aire y desconecte la herramienta del suministro de aire cuando no la utilice o antes de realizar ningún de ajuste.

  • Utilice siempre una manguera y una presión neumática adecuados para la herramienta.

Cambio de broca

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones graves

El aire a presión puede provocar lesiones.

  • Cierre siempre el suministro de aire cuando no lo vaya a utilizar y antes de realizar cualquier ajuste.

  • Vacíe la manguera de presión de aire y desconecte la herramienta del suministro de aire cuando no la utilice o antes de realizar ningún de ajuste.

  • Utilice siempre una manguera y una presión neumática adecuados para la herramienta.

Servicio

  • Instrucciones de mantenimiento
    • Recomendaciones de servicio

Instrucciones de mantenimiento

  • Recomendaciones de servicio

Recomendaciones de servicio

Es recomendable realizar periódicamente operaciones de mantenimiento preventivo. Consulte la información detallada sobre el mantenimiento preventivo. Si el producto no funciona adecuadamente, deje de utilizarlo e inspecciónelo.

Si no dispone de información detallada sobre el mantenimiento preventivo, siga estas pautas generales:

  • Limpie adecuadamente los componentes apropiados

  • Sustituya cualquier componente defectuoso o desgastado

Reciclaje

  • Normativas medioambientales

Normativas medioambientales

Cuando un producto ha sido utilizado debe reciclarse adecuadamente. Desmonte el producto y recicle los componentes de acuerdo con la legislación local.

Las baterías deberán depositarse en su organización de recuperación de baterías nacional.

BHM90C-6-6 | A2500001 - | 8421012305

Publicado: 2021-03-09

© Atlas Copco Industrial Technique AB, 2021 | Aviso legal