EP4PTI9 HR10-MT
Impulse Nutrunner
Informácie o výrobku
Všeobecné informácie
Bezpečnostné výstražné slová
Bezpečnostné signálne slová Nebezpečenstvo, Varovanie, Upozornenie a Informácia majú tieto významy:
NEBEZPEČENSTVO | NEBEZPEČENSTVO označuje nebezpečnú situáciu, ktorá spôsobí, ak sa jej nepredíde, smrť alebo vážne zranenie. |
VAROVANIE | VAROVANIE označuje nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla spôsobiť, ak sa jej nepredíde, smrť alebo vážne zranenie. |
UPOZORNENIE | UPOZORNENIE, používané so symbolom výstražného trojuholníka s výkričníkom, označuje nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla, ak sa jej nepredíde, spôsobiť mierne alebo stredne závažné zranenie. |
INFORMÁCIA | INFORMÁCIA sa používa na upozornenie na postupy, ktoré nemajú spojitosť so zranením osôb. |
Záruka
Platnosť záruky na výrobok uplynie 12+1 mesiacov po expedovaní z distribučného strediska Atlas Copco.
Na bežné opotrebenie a zničenie dielov sa nevzťahuje záruka.
Bežné opotrebenie a starnutie je také, ktoré si vyžaduje výmenu dielu a/alebo iné nastavenie/generálnu opravu počas štandardnej údržby nástrojov typickej pre daný interval (vyjadrený časom, prevádzkovými hodinami alebo inak).
Záruka na výrobok predpokladá správne použitie, údržbu a opravy nástroja a jeho komponentov.
Poškodenie dielov, ktoré sa vyskytne ako výsledok neprimeranej údržby alebo údržby vykonanej inými stranami než Atlas Copco alebo ich certifikovanými servisnými partnermi počas záručnej body, nie je pokryté zárukou.
Aby ste predišli poškodeniu alebo zničeniu dielov nástroja, servisujte nástroj podľa odporúčaných servisných intervalov a postupujte podľa správnych pokynov.
Záručné opravy sú vykonávané iba v Atlas Copco dielňach alebo certifikovanými servisnými partnermi.
ponúka predĺženú záruku a najnovšiu preventívnu údržbu prostredníctvom Atlas Copco ToolCover zmlúv. Bližšie informácie získate u miestneho servisného zástupcu.
Pre elektrické motory:
Záruka sa uplatňuje iba v prípade neotvorenia elektrického motora.
Webová stránka
Informácie ohľadne našich výrobkov, príslušenstva, náhradných dielov a zverejnených materiálov nájdete na webovej stránke Atlas Copco.
Navštívte, prosím: www.atlascopco.com.
Funkcia ServAid
ServAid je portál, ktorý sa nepretržite aktualizuje a obsahuje technické informácie, ako napríklad:
Regulačné a bezpečnostné informácie
Technické údaje
Inštalačné, prevádzkové a servisné pokyny
Zoznamy náhradných dielov
Príslušenstvo
Kótované výkresy
Navštívte, prosím: https://servaid.atlascopco.com.
Pre bližšie technické informácie sa obráťte na vášho miestneho zástupcu Atlas Copco.
Bezpečnostné dátové listy MSDS/SDS
Karty bezpečnostných údajov popisujú chemické výrobky predávané spoločnosťou Atlas Copco.
Pre viac informácií si pozrite webovú stránku spoločnosti Atlas Copco www.atlascopco.com/sds.
Špeciálne opatrenia
Skontrolujte, či je elektrická zásuvka správne utiahnutá.
V prípade opotrebenia vymeňte štvorcový pridržiavač jednotky alebo soket.
Vyhnite sa nepotrebnému behu naprázdno.
Pri používaní vidlice zavesenia skontrolujte, či je v dobrom stave a správne upevnená.
Výstraha
Krajina pôvodu
Pre krajinu pôvodu si pozrite informáciu na etikete výrobku.
Kótované výkresy
Kótované výkresy nájdete buď v archíve kótovaných výkresov alebo na ServAid.
Navštívte, prosím: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw alebo https://servaid.atlascopco.com.
Prehľad
Aplikácie
Tento pneumatický vypínací impulzný nástroj sa môže používať na rôzne aplikácie, pri ktorých je potrebné bezreakčné uťahovanie a/alebo vysoká produktivita.
Technické údaje o výrobku
Technické údaje o výrobku nájdete buď na ServAid alebo na webovej stránke Atlas Copco.
Navštívte, prosím: https://servaid.atlascopco.com alebo www.atlascopco.com.
Inštalácia
Požiadavky na inštaláciu
Kvalita vzduchu
Na dosiahnutie optimálneho výkonu a maximálnej životnosti výrobku vám odporúčame používať stlačený vzduch s rosným bodom najviac +10 °C (50 °F). Zároveň vám odporúčame nainštalovať vzduchový sušič chladiaceho typu od výrobcu Atlas Copco.
Použite oddelený vzduchový filter, ktorý odstraňuje pevné častice väčšie ako 30 mikrónov a viac ako 90 % kvapalnej vody. Filter nainštalujte čo najbližšie k výrobku a pred každým iným zariadením na úpravu vzduchu, aby ste predišli úpadku tlaku.
Pri impulzných / rázových nástrojoch nezabudnite používať maznice upravené pre tieto nástroje. Pravidelné maznice pridajú príliš veľa oleja a znížia tým výkon nástroja z dôvodu príliš veľkého množstva oleja v motore.
Pred pripojením nástroja sa uistite, že sú hadica a spojky čisté a bez prachu.
Aj mazané aj samomastiace produkty budú profitovať z malého množstva oleja dodaného z maznice.
Sprievodca mazania vzduchu
Odporúčané pneumatické maznice:
Atlas Copco Optimizer (1 liter) 9090 0000 04
Q8 Chopin 46
Shell Air Tool Oil S2 A 320
Pripojenie stlačeného vzduchu
Pre správny tlak vzduchu a veľkosť hadice pozri Technické údaje o výrobku na – https://servaid.atlascopco.com alebowww.atlascopco.com.
Pred pripojením nástroja sa uistite, že sú hadica a spojky čisté a bez prachu.
Regulácia tlaku vzduchu
Regulátor tlaku sa odporúča pre každý nástroj:
Regulátor tlaku poskytne nasledujúce výhody:
Stabilný tlak vzduchu, ktorý má za následok lepšiu presnosť
Ľahký spôsob, ako nastaviť výkon nástroja
Nezabudnite regulátor nastaviť na najnižší očakávaný tlak v potrubí.
Nastavenie tlaku vzduchu bude mať nasledujúce dôsledky:
Zníženie tlaku vzduchu bude mať za následok pomalší, avšak presnejší nástroj.
Zvýšenie tlaku vzduchu bude mať za následok rýchlejší, avšak nepresnejší nástroj.
Ak je tlak zo vzduchového potrubia pod hodnotou 5 bar, odporúča sa nástroj z radu EP-L (dimenzovaný na nízkotlakové inštalácie).
Návod na inštaláciu
Inštalácia vibračných nástrojov
Medzi vibrujúci nástroj a rýchlospojku sa odporúča vložiť ohybnú hadicu pre stlačený vzduch s minimálnou dĺžkou 300 mm (12").
Počiatočné nastavenie momentu
Na minimalizáciu rizika poškodenia skutočného spoja odporúčame nastaviť moment trochu nižšie na skúšobnom spoji než moment požadovaný pre aplikáciu. Na skúšobnom spoji použite rovnaké vybavenie, ako napríklad nadstavce, nástrčky a tlak vzduchu, aké sa použijú na skutočnom spoji.
A | Snímač momentu IRTT |
B | Skúšobný spoj |
C | Analyzátor ST |
Vždy si overte nastavenia momentu na vašom skutočnom spoji.
Prevádzka
Pokyny ohľadom ergonómie
Pri čítaní tohto zoznamu všeobecných ergonomických smerníc sa zamyslite nad vašou pracovnou stanicou a pokúste sa identifikovať oblasti vylepšenia postoja, umiestnenia komponentov alebo pracovného prostredia.
Robte si časté prestávky a často meňte pracovné polohy.
Pracovnú oblasť prispôsobte vašim potrebám a pracovnej úlohe.
Nastavte vhodný rozsah dosahu určením umiestnenia dielov alebo nástrojov, aby ste predišli statickej záťaži.
Použite výbavu pracovnej stanice ako stoly a stoličky vhodné pre pracovnú úlohu.
Počas montážnych úkonov sa vyhnite pracovným polohám nad úrovňou ramien alebo zahŕňajúcim statické držanie.
Keď pracujete nad úrovňou pliec, znížte zaťaženie statických svalov znížením hmotnosti záťaže. Zaťaženie statických svalov môžete tiež znížiť uchopením záťaže bližšie k telu.
Nezabúdajte si robiť časté prestávky.
Vyhnite sa extrémnym polohám ramena alebo zápästia, hlavne pri úkonoch, ktoré si vyžadujú silu.
Prispôsobte pohodlné zorné pole minimalizovaním pohybu očí a hlavy počas pracovnej úlohy.
Použite osvetlenie vhodné pre pracovnú úlohu.
V hlučných prostrediach noste ochranu uší.
V prašných prostrediach použite systém odsávania prachu alebo ochranu úst.
Prevádzkové pokyny
Zmena smeru otáčania
Monitorovanie tlaku vzduchu, RE-signál
Nástroj je možné pripojiť k monitorovaciemu zariadeniu tlaku na monitorovanie uťahovania. Signál tlaku z nástroja (rozdielový tlak nad motorom) sa môže použiť na detekciu:
Vynechané upevňovacie prvky
Pustenie spúšte pred dosiahnutím nastaveného uťahovacieho momentu
Strhnuté závity
Krížový závit
Spätné nárazy
Pokles v zásobovaní vzduchom
Na pripojenie nástroja k monitorovaciemu zariadeniu tlaku odporúčame použiť súpravu Reporting Connection Kit, pozri Príslušenstvo https://servaid.atlascopco.com.
Monitorovacie zariadenie tlaku nemeria uťahovací moment.
Montáž súpravy Reporting Connection Kit
Diagram signálu tlaku vzduchu
Optimalizácia výkonu nástroja
Odporúčaný počet impulzov
Impulzný nástroj, ktorý sa dobre hodí pre vašu aplikáciu, by mali dosiahnuť požadovaný uťahovací moment (s vypnutím) v rozsahu 5 – 20 impulzov. Počet impulzov, ktoré treba nástroju na dosiahnutie požadovaného uťahovacieho momentu, sa dá odmerať analyzátorom. Čas uťahovania možno tiež použiť ako návod, aby ste zistili, či je nástroj vhodný pre vašu aplikáciu:
≤ 1 sekunda pre nástroje do 30 Nm
≈1 sekunda pre nástroje do 80 Nm
≈2 sekundy pre nástroje do 150 Nm
≈5 sekúnd pre nástroje do 450 Nm
≤ 10 sekúnd pre nástroje do 850 Nm
Ak sa požadovaný uťahovací moment dosiahne s menej ako 5 impulzmi (=krátky čas uťahovania), zvýši sa rozptyl momentu a môže byť ťažké nastaviť správnu úroveň, najmä na tvrdých spojoch.
Ak sa požadovaný uťahovací moment dosiahne s viac ako 20 impulzmi (=príliš dlhý čas uťahovania), zvýši sa opotrebovanie a bude potrebné častejšie plnenie oleja a servis. Príliš dlhý čas uťahovania, v kombinácii s vysokou intenzitou výroby, môže mať za následok aj nadmerné zahrievanie oleja. V takom prípade sa zníži výkon s ešte dlhším časom uťahovania a niekedy bez vypnutia.
Ak sa požadovaný uťahovací moment dosiahne s menej ako 5 impulzmi, dá sa to vyriešiť:
Znížením tlaku vzduchu.
Znížením otáčok pomocou ventilu AutoTrim alebo Trim.
Ak vyššie uvedené opatrenia nie sú možné alebo neprinesú želané výsledky, lepšou voľbou môže byť menší nástroj.
Ak sa požadovaný uťahovací moment dosiahne s menej ako 20 impulzmi, tento problém sa dá vyriešiť:
Zvýšením dynamického tlaku vzduchu na hodnotu 6 – 7 bar pri štandardných nástrojoch EP, resp. 5 bar pri nízkotlakových nástrojoch EP L.
Nastavte ventil AutoTrim alebo Trim tak, aby dával maximálny výkon/otáčky.
Ak vyššie uvedené opatrenia nie sú možné alebo neprinesú želané výsledky, lepšou voľbou môže byť väčší nástroj.
Pri zmene tlaku vzduchu sa musí požadovaný uťahovací moment znova odmerať a v prípade potreby nastaviť.
Funkcia MultiTrim
Konštrukcia nástrojov PTI-MT kombinuje výhodu funkcie AutoTrim aj funkcie Trim – MultiTrim – v rovnakom nástroji. Nástroje sú z výroby nastavené na funkciu AutoTrim, ktorá sa dá ľahko zmeniť na funkciu Trim, keď je to vhodné pre danú aplikáciu.
Kedy použiť ventil AutoTrim alebo ventil Trim
Ventil AutoTrim
Pre aplikácie, pri ktorých sa nástroj používa na uťahovanie tvrdých i mäkkých spojov.
Ventil Trim
Pre aplikácie, pri ktorých sa nástroj používa na uťahovanie spojov s podobnými vlastnosťami.
Poloha nastavovacej skrutky s nastavením AutoTrim alebo Trim
Prepnutie na funkciu Trim
Keď sa nástroj používal s funkciou AutoTrim:
Prepnite na funkciu Trim podľa obrázka.
Skontrolujte, či nástroj riadne funguje.
Nastavenie ventilu AutoTrim
Prepnutie na funkciu AutoTrim
Keď sa nástroj používal s funkciou Trim:
Prepnite na funkciu AutoTrim podľa obrázka.
Skontrolujte, či nástroj riadne funguje.
Nastavenie ventilu AutoTrim
Pravidelne kontrolujte funkciu ventilu AutoTrim.
Ventil AutoTrim dáva počas dobehu znížené otáčky a po 1 – 2 impulzoch automaticky prepne na plné otáčky/výkon. V opačnom prípade postupujte podľa krokov 1 – 3.
Uistite sa, že funkcia AutoTrim je správne aktivovaná.
Skontrolujte odporúčané znížené otáčky (naprázdno) podľa tabuľky Nastavenia AutoTrim pre nástroje s normálnym tlakom alebo Nastavenia AutoTrim pre nástroje s nízkym tlakom. V prípade potreby nastavte.
Nastavenie znížených otáčok (naprázdno)
Nastavte ventilu so spínacím bodom.
Nastavenie ventilu so spínacím bodom
Ak je ventil príliš zatvorený, AutoTrim neprejde na plné otáčky a plný výkon, keď sa začne vytváranie impulzov. Otáčajte ventil proti smeru hodinových ručičiek o 90 stupňov, aby ste našli správny spínací bod. Opakujte, kým nedosiahnete správny spínací bod.
Ak je ventil príliš otvorený, AutoTrim prejde na plné otáčky a plný výkon príliš rýchlo (počas dobehu). Otáčajte ventil v smere hodinových ručičiek o 90 stupňov, aby ste našli správny spínací bod. Opakujte, kým nedosiahnete správny spínací bod.
Opätovné nastavenie spínacieho bodu ventilu AutoTrim
Úplne zatvorte spínací ventil jeho otáčaním v smere hodinových ručičiek, kým sa nezastaví.
Imbusovým kľúčom otvorte ventil v smere hodinových ručičiek o 6,5 otáčky.
V prípade potreby otočte ventil o 90 stupňov naraz, aby ste našli správny spínací bod, ako je to opísané vyššie.
Ak správne spínanie nie je možné dosiahnuť 5 – 8 otáčkami z úplne zatvorenej polohy, tak môže byť potrebný servis. Pozri časť Servis.
Nastavenia AutoTrim pre nástroje s normálnym tlakom
Model | Znížené otáčky (naprázdno) (ot./min) |
---|---|
EP4PTI9 HR10-MT / HR42-MT | 3100-3400 |
EP5PTI19 HR10-MT / EP5PTI17 HR42-MT | 3100-3400 |
EP6PTI32 HR10-MT / EP6PTI28 HR42-MT | 2900-3200 |
EP7PTI55 HR10-MT | 2875-3125 |
EP8PTI70 HR10-MT | 2675-2925 |
EP9PTI80 HR13-MT | 2725-2975 |
EP11PTI100 HR13-MT | 2325-2525 |
EP13PTI150 HR13-MT | 2225-2475 |
Nastavenia AutoTrim pre nástroje s nízkym tlakom
Model | Znížené otáčky (naprázdno) (ot./min) |
---|---|
EP5PTI15 HR10-MT-L / HR42-MT-L | 2600-3100 |
EP6PTI25 HR10-MT-L / HR42-MT-L | 2600-3100 |
EP7PTI35 HR10-MT-L | 2650-3050 |
EP8PTI45 HR10-MT-L | 2650-3050 |
EP9PTI65 HR13-MT-L | 2450-2850 |
EP11PTI80 HR13-MT-L | 2300-2600 |
EP13PTI110 HR13-MT-L | 2150-2550 |
Nesprávna funkcia AutoTrim môže mať za následok:
Zvýšený rozptyl (nesprávny moment).
Dlhšiu dobu uťahovania.
Žiadne vypnutie.
Nastavenie uťahovacieho momentu
Nastavovacia skrutka (štrbinová skrutka) je jedinou skrutkou, ktorú treba na začiatku nastaviť. Začnite s malou úpravou uťahovacieho momentu a postupne zvyšujte nastavenie, až kým nedosiahnete želanú úroveň uťahovacieho momentu. Pozri detailné ilustrácie pre nastavenie uťahovacieho momentu pri použití funkcie AutoTrim, resp. Trim.
Použitie nástroja pri vyššom uťahovacom momente, než je odporúčaný maximálny uťahovací moment, môže spôsobiť nesprávnu funkciu a rýchlejšie opotrebovanie.
Vždy skontrolujte nastavenie na skutočnom spoji.
Kontrola momentu – meranie reziduálneho momentu na skutočnom spoji
Počas uťahovania použite rovnaké vybavenie, ako napríklad nadstavce, nástrčky a tlak vzduchu, aké sa použijú pri skutočnej uťahovacej aplikácii.
Pri vykonávaní kontroly momentu na skutočnom spoji odporúčame použiť kľúč ST Wrench s nastavením merania reziduálneho momentu*.
* Moment potrebný na to, aby sa závity upevňovacieho prvku (vrátane jeho hlavy), na ktorý sa aplikuje moment, pohybovali vo vzťahu k protizávitu.
A | Skutočný spoj |
B | Momentový kľúč s monitorovaním |
Vykonajte uťahovanie.
Odmerajte výsledok momentovým kľúčom s monitorovaním.
Nastavenie uťahovacieho momentu pri použití funkcie AutoTrim
Pri používaní nástroja s funkciou AutoTrim sa vždy uistite, že je správne nastavený. Ak je správne nastavený, AutoTrim zníži otáčky počas dobehu a po cca 1 – 2 impulzoch automaticky prepne na plné otáčky/výkon.
Nastavenie uťahovacieho momentu pri použití funkcie Trim
Pri používaní nástroja s funkciou Trim sa uistite, že je správne nastavený. Ventil Trim sa môže používať na zníženie otáčok s cieľom zlepšiť presnosť, predovšetkým v nastaveniach nízkeho momentu na tvrdých spojoch.
Servis
Všeobecné servisné informácie
Ak nástroj nefunguje správne, odstavte ho z prevádzky na kontrolu. Odporúča sa preventívna údržba v pravidelných intervaloch. Pozrite si podrobné informácie o preventívnej údržbe.
Používajte iba servisné nástroje, servisné súpravy a náhradné diely odporúčané spoločnosťou Atlas Copco.
Dodržiavajte servisné pokyny od spoločnosti Atlas Copco.
Pracujte iba v čistom prostredí a pred opätovnou montážou vyčistite všetky diely. Cudzie častice, dokonca aj malé vlákna z hodvábneho papiera, môžu mať negatívny vplyv na životnosť jednotky impulzu.
Návod na údržbu
Denná kontrola
Uistite sa, že nástroj je v dobrom stave, bez zjavného poškodenia.
Uistite sa, že prípojka vzduchu a vzduchová inštalácia sú vyhotovené správne. Počúvajte, či neuniká vzduch.
Uistite sa, že nástrčky a nadstavce nevykazujú zjavné poškodenie.
Uistite sa, že máte správny tlak vzduchu.
Spustite nástroj a počúvajte, či nevydáva neobvyklé zvuky
Preventívna údržba
Potrebu servisu na nástrojoch EP ovplyvňuje niekoľko kritérií, ako napríklad typ spoja, úroveň momentu, doba uťahovania, intenzita výroby, tlak vzduchu a kvalita vzduchu. Odporúčania sú založené na referenčnom uťahovaní, ako je uvedené tabuľke. Servisné intervaly a servisné riešenia sú založené na skúsenostiach a internom testovaní.
Referenčné uťahovanie
Veľkosť nástroja | Úroveň max. momentu | Doba uťahovania | Intenzita výroby uťahovanie/hodina |
---|---|---|---|
EP 5-6 PTI | 70 – 80 % | 1 sekunda | 600 |
EP 7-8 PTI | 70 – 80 % | 1 sekunda | 600 |
EP 9 PTI | 70 – 80 % | 1,5 sekundy | 500 |
EP 11 PTI | 70 – 80 % | 1,5 sekundy | 500 |
EP 13 PTI | 70 – 80 % | 1,5 sekundy | 400 |
Vzduchová inštalácia a kvalita vzduchu pre referenčné uťahovanie by mali byť podľa odporúčaní v Produktových pokynoch. Odchýlky od vyššie uvedených podmienok môžu negatívne ovplyvniť servisné intervaly.
Preventívna údržba, úroveň 1
Údržbu vykonávajte po 200 000 – 250 000 utiahnutiach, pozri tabuľku Referenčné uťahovanie, alebo raz ročne, podľa toho, čo nastane skôr.
Pre maximálny výkon nástroja postupujte podľa nižšie uvedených pokynov a používajte odporúčané servisné nástroje a servisné súpravy od spoločnosti Atlas Copco. Vždy používajte uťahovací moment a mazivá podľa odporúčania spoločnosti Atlas Copco.
Rukoväť nástroja
Vykonajte vizuálnu kontrolu poškodenia.
Prezrite strmeň a závesné body.
Prezrite puzdro v skrini jednotky impulzu a povrch nákovy.
Vyčistite sito prívodu.
Vzduchový motor
Vykonajte vizuálnu kontrolu poškodenia.
Vymeňte lopatky.
V prípade potreby vymeňte ložiská.
AutoTrim / Trim
Otvorte a prezrite diely, či nie sú poškodené, opotrebované alebo zablokované.
Vyčistite ihlový ventil (len AutoTrim).
V prípade potreby vymeňte tesnenie (len AutoTrim).
Namontujte a nastavte podľa pokynov.
Ventil spúšte a reverzný ventil
Hľadajte akékoľvek netesnosti a uistite sa, že funguje správne.
Prezrite O-krúžok a podložku, v prípade potreby ich vymeňte.
Tlmič
Otvorte a prezrite diely, či nie sú poškodené, v prípade potreby ich vymeňte.
Vymeňte filter.
Jednotka impulzu
Prezrite vypínací mechanizmus.
Prezrite štvorcové upínadlo a šesťhranné upínadlo, či nie sú prasknuté alebo opotrebované.
Uistite sa že nastavovacia skrutka momentu má dostatočné trenie, aby sa zabránilo náhodnej zmene nastavenia počas prevádzky.
Náležite vymeňte olej.
Uistite sa, že frekvencia impulzov je v rámci limitov, podľa testu stavu nástroja.
Preventívna údržba, úroveň 2
Údržbu vykonávajte po 400 000 – 500 000 utiahnutiach, pozri tabuľku Referenčné uťahovanie, alebo každý druhý rok, podľa toho, čo nastane skôr.
Pre maximálny výkon nástroja postupujte podľa nižšie uvedených pokynov a používajte odporúčané servisné nástroje a servisné súpravy od spoločnosti Atlas Copco. Vždy používajte uťahovací moment a mazivá podľa odporúčania spoločnosti Atlas Copco.
Rovnaká ako úroveň 1 s dodatočnou údržbou jednotky impulzu nižšie:
Jednotka impulzu
Úplne vypustite z jednotky impulzu všetok olej.
Demontujte jednotku impulzu.
Dôkladne vyčistite a prezrite všetky diely a povrchy, či nie sú opotrebované alebo poškodené.
Prezrite vypínací mechanizmus a vymeňte poškodené alebo opotrebované diely.
Zbavte magnety všetkých kovových častíc.
Ak vymieňate valce, dôrazne odporúčame vymeniť aj piesty.
Vymeňte všetky O-krúžky a membrány.
Vymeňte tesnenie nákovy. Pred namontovaním nového tesnenia sa uistite, že predná časť valca je vnútri čistá a suchá, bez maziva.
Uistite sa, že povrch nákovy je hladký, čistý a namazaný olejom pre jednotku impulzu, aby sa zabránilo poškodeniu tesnenia nákovy počas montáže.
Namontujte jednotku impulzu v správnom poradí. Je dôležité, aby vačkový hriadeľ a kolík oddeľovacej podložky boli vyrovnané s drážkou v prednej časti valca. Ak nie sú, koncovka valca nebude správne upevnená a jednotka impulzu nebude správne fungovať.
Naplňte jednotku impulzu na správnu hladinu oleja.
Montáž pulznej jednotky
Všetky diely pulznej jednotky zmontujte naspäť v správnom poradí.
Je dôležité, aby vačkový hriadeľ a kolík oddeľovacej podložky boli vyrovnané s drážkou v prednej časti valca. Ak nie sú, koncovka valca nebude správne upevnená a jednotka impulzu nebude správne fungovať.
Montáž ventilu AutoTrim
Pri opätovnej montáži AutoTrim po inšpekcii alebo servise nezabudnite ochrániť tesnenie piestu pred závitom skrine.
Montáž motora v telese
* Pre správny uťahovací moment pozri Náhradné diely https://servaid.atlascopco.com.
Poloha dorazového kolíka v jednotke impulzu
Poloha dorazového kolíka je správne nastavená vo výrobnom závode. Ak je potrebné polohu znova nastaviť alebo upraviť v dôsledku servisu alebo výmeny náhradných dielov, postupujte podľa nižšie uvedených pokynov.
Nastavenie polohy dorazového kolíka
Meranie: D je otvárací priemer pre meradlo.
Nasaďte 2,5 mm imbusový kľúč na nastavovaciu skrutku.
Držte jednotku impulzu s povrchom dorazu zotrvačného telesa aj nákovou v horizontálnej polohe a s imbusový kľúčom smerujúcim nadol.
Stlačením zotrvačného telesa otvorte otvor pre meradlo.
Umiestnite meradlo, napríklad korunku vrtáka, so správnym priemerom D (pozri tabuľku Priemer meradla) do otvoru.
Nastavte otvor otočením nastavovacej skrutky o 45 stupňov naraz, kým nebude meradlo zarovnané s jednotkou impulzu.
Vyvarujte sa zbytočného otáčania nastavovacej skrutky.
Zdvihnite meradlo otočením skrutky proti smeru hodinových ručičiek.
Spustite meradlo otočením skrutky v smere hodinových ručičiek.
Opakovaným stlačením a uvoľnením zotrvačného telesa skontrolujte, či je meradlo správne zasunuté. Meradlo by sa malo vrátiť do správnej polohy zarovnané s jednotkou impulzu.
Naneste Loctite 290 na nastavovaciu skrutku.
Priemer meradla
D (mm) | |
---|---|
1.55 mm |
Návod na mazanie
Ochrana pred koróziou a čistenie
Voda v stlačenom vzduchu môže spôsobiť hrdzu. Pre zabránenie vzniku hrdze jednoznačne odporúčame nainštalovať sušič vzduchu.
Voda a častice môžu spôsobiť prilepenie lopatiek a ventilov. Viete tomu predísť tak, že v blízkosti výrobku nainštalujete vzduchový filter, aby nedochádzalo k poklesu tlaku.
Pred dlhšími prestojmi vždy chráňte svoj nástroj tak, že do prívodu vzduchu pridáte zopár kvapiek oleja. Nástroj nechajte bežať 5-10 sekúnd a všetok prebytočný olej vstrebajte na výstupe do handričky.
Odporúčané mazivá
Značka | Viacúčelové, ložiská a prevody |
---|---|
BP | Energrease LS-EP2 |
Castrol | OBEEn UF 1 |
Esso | Beacon EP2 |
Q8 | Rembrandt EP2 |
Mobil | Mobilegrease XHP 222 NLG 2 |
Klüber Lub. | Klübersynth UH 1 14-151 |
Texaco | Multifak EP2 |
Molykote | BR2 Plus |
Doplnenie jednotky impulzu olejom
Pre správny výkon stroja musí byť pulzová jednotka správne naplnená olejom. Z dôvodu možnosti drobného úniku oleja z pulzovej jednotky môže byť potrebné dopĺňať olej aj medzi pravidelnými intervalmi údržby. Frekvencia doplňovania závisí od typu činnosti, počtu cyklov, doby tesnenia atď. Správne dopĺňanie pulzovej jednotky umožňuje dlhé servisné intervaly.
Príliš veľké množstvo oleja má za následok nízku pulzovú frekvenciu a pomalé uťahovanie.
Príliš malé množstvo oleja má za následok vysokú pulzovú frekvenciu a hrozí nebezpečenstvo zníženia uťahovacieho momentu. Môže sa tak stať predovšekým pri prvom uťahovaní po pauze.
Používajte olej pre jednotku impulzu od spoločnosti Atlas Copco.
Prevádzka stroja s príliš malým množstvom oleja môže mať za následok poškodenie pulzovej jednotky.
Po doplnení – Skontrolujte uťahovací moment, pozri Servisné pokyny.
Pokyny na dopĺňanie a výmenu oleja pre jednotku impulzu
Požadované vybavenie na dopĺňanie a výmenu oleja:
Olej jednotky impulzu Atlas Copco.
Súprava na dopĺňanie oleja jednotky impulzu Atlas Copco.
Objednávkové číslo náhradného dielu pozri na stránke https://servaid.atlascopco.com.
Súprava vybavenia na dopĺňanie oleja
2 x adaptér M3
2 x adaptér M4
4 x hadica s dĺžkou 540 mm
2 x hadica s dĺžkou 50 mm
1 x hadica s dĺžkou 120 mm
1 x striekačka 50 ml
1 x striekačka 1 ml
4 x zástrčka
5 x prípojka
2 x prípojka
2 x olejnička
2 x kryt
Umiestnite jednotku impulzu do zveráka v takom uhle, aby bol výstupný otvor v najvyššom bode.
Odskrutkujte skrutku zakrývajúcu vstupný otvor. Uistite sa, že O-krúžok je na skrutke a nezostal v jednotke impulzu. Pripojte plniacu hadicu ručne, s koncom hadicovej spojky k jednotke impulzu.
Naplňte veľkú striekačku olejom na maximálny objem z olejničky.
Vždy používajte olej pre jednotku impulzu od spoločnosti Atlas Copco.
Vytiahnite zátku dorazu z plniacej hadice a potom pripojte striekačku k hadici.
Odskrutkujte skrutku zakrývajúcu výstupný otvor jednotky impulzu. Uistite sa, že O-krúžok je na skrutke a nezostal v jednotke impulzu. Pripojte vratnú hadicu k jednotke impulzu.
Vytiahnite zátku dorazu z vratnej hadice a potom ju pripojte k olejničke.
Začnite plniť olej do jednotky impulzu z veľkej striekačky. Pri plnení oleja do jednotky impulzu budú unikať vzduchové bubliny.
Otáčajte nákovu sem a tam a zároveň plňte olej, kým z jednotky impulzu už nebudú vychádzať bubliny.
Otáčajte kompletnú jednotku impulzu a zároveň plňte olej, aby vnútri jednotky impulzu nezostali žiadne vzduchové bubliny.
Vytiahnite vratnú hadicu z olejničky a zasuňte zátku dorazu do konca vratnej hadice.
Vytiahnite vratnú hadicu z výstupného otvoru jednotky impulzu. Zaskrutkujte späť skrutku zakrývajúcu výstupný otvor.
Teraz umiestnite jednotku impulzu do zveráka so vstupným otvorom otočeným nahor.
Vytiahnite striekačku z plniacej hadice a zasuňte zátku dorazu do plniacej hadice.
Vytiahnite plniacu hadicu oleja z jednotky impulzu.
Použite malú striekačku na vytiahnutie správneho množstva oleja, pozri tabuľku plnenia oleja.
Zaskrutkujte späť skrutku zakrývajúcu vstupný otvor.
Dopĺňanie oleja
Zníženie množstva oleja (X) z úplných 100 % jednotky impulzu | Približný objem oleja v jednotke impulzu |
---|---|
0,4 ± 0,05 ml | 4.4 ml |
Hladina oleja v jednotke impulzu
Správna hladina oleja v jednotke impulzu je dôležitá pre správne fungovanie nástroja.
Potreba dopĺňania oleja do jednotky impulzu sa líši najmä v závislosti od počtu uťahovaní, úrovne momentu a počtu impulzov (doba uťahovania).
Prevádzka nástroja s príliš nízkou hladinou oleja bude mať za následok rýchlejšie opotrebovanie dielov v jednotke impulzu. Taktiež to ovplyvní výkon a presnosť nástroja.
Po naplnení oleja vždy skontrolujte uťahovací moment.
Zistenie nízkej hladiny oleja v jednotke impulzu
Dlhší čas uťahovania
Veľmi vysoká frekvencia impulzov, predovšetkým, ak sa nástroj dlhší čas nepoužíval.
Zmeny nízkeho alebo abnormálneho uťahovacieho momentu (zvýšený rozptyl).
Žiadne vypnutie.
Na meranie frekvencie impulzov použite snímač statického momentu alebo radový snímač pripojený k testovaciemu zariadeniu momentu, podľa testu stavu nástroja.
Odporúčaný olej pre jednotku impulzu
Odporúčaný olej pre jednotku impulzu je olej jednotky impulzu Atlas Copco.
Fľašu oleja jednotky impulzu Atlas Copco a potrebnú striekačku, resp. striekačky, je možné objednať ako súpravy. Pre objednávacie čísla si pozrite Servisné súpravy.
Pokyny na demontáž/montáž
Montáž motora v telese
* Pre správny uťahovací moment pozri Náhradné diely https://servaid.atlascopco.com.
Uťahovanie závitových spojení
Uťahovací moment uvedený v rozložených zobrazeniach (pozri oddiel Náhradné diely v https://servaid.atlascopco.com) dodá správnu zvernú silu a zabráni uvoľneniu dielov. Je dôležité neprekročiť zvernú silu, tieto diely musia byť schopné sa otvoriť bez toho, aby sa pri servise poškodili. Po nejakom čase prevádzky a za špeciálnych okolností sa však v závislosti od aplikácie a použitia môžu diely trochu uvoľniť. Uťahovací moment sa potom môže zvýšiť o 10 – 20 % a môže sa aplikovať určitý typ kvapaliny na zaistenie závitu s nízkym alebo stredne silným účinkom.
Kontrola momentu – meranie reziduálneho momentu na skutočnom spoji
Počas uťahovania použite rovnaké vybavenie, ako napríklad nadstavce, nástrčky a tlak vzduchu, aké sa použijú pri skutočnej uťahovacej aplikácii.
Pri vykonávaní kontroly momentu na skutočnom spoji odporúčame použiť kľúč ST Wrench s nastavením merania reziduálneho momentu*.
* Moment potrebný na to, aby sa závity upevňovacieho prvku (vrátane jeho hlavy), na ktorý sa aplikuje moment, pohybovali vo vzťahu k protizávitu.
A | Skutočný spoj |
B | Momentový kľúč s monitorovaním |
Vykonajte uťahovanie.
Odmerajte výsledok momentovým kľúčom s monitorovaním.
Testy a nastavenia po servise
Vykonajte test stavu nástroja pre overenie, či nástroj správne funguje.
Skúšobná metóda - statická alebo dynamická
Pre ErgoPulse stroje sa odporúča meranie statického momentu.
Pri použití merania dynamického momentu s elektronickým radovým snímačom momentu vždy overte namerané výsledky pomocou merania statického momentu s momentovým kľúčom (elektronický).
Bližšie informácie nájdete v „Vreckový sprievodca impulzným náradím“ Atlas Copco. Č. obj. 9833 1225 01.
Test stavu nástroja
Testovacie podmienky
Teplota jednotky impulzu: cca 20 °C.
Dynamický tlak vzduchu: 6.3 bar (91 psi).
Veľkosť hadice: Ø 8 mm Dĺžka hadice: 3 m
A | Snímač statického momentu SRTT |
B | Analyzátor ST (nastavený na 850 Hz) |
Pomocou otáčkomera otestujte otáčky naprázdno v smere vpred.
Uistite sa, že nástroj beží na plné otáčky bez ohľadu na nastavenie AutoTrim alebo Trim. Ak sa nástroj používa s AutoTrim, tak otestujte aj funkciu AutoTrim.
Otestujte maximálny moment a frekvenciu impulzov nastavením frekvencie filtra v analyzátore ST na 850 Hz.
Otestujte max. moment a frekvenciu impulzov v opačnom smere pomocou snímača statického momentu SRTT. Čas uťahovania cca 1 sekunda.
Skontrolujte vypínací mechanizmus.
Vykonajte niekoľko uťahovaní pre overenie, či sa nástroj správne vypína.
Nástroj v dobrom stave by mal dosahovať nasledujúce hodnoty:
Model | Otáčky naprázdno (ot./min.) | Frekvencia impulzov proti smeru hodinových ručičiek statická (Hz) | Max. moment proti smeru hodinových ručičiek, statický (minimum) (Nm) |
---|---|---|---|
EP4PTI9 HR10-MT | 5000 -10%/+25% | 24-28 | 15.0 |
Správna frekvencia impulzov indikuje, že vzduchový motor a jednotka impulzu sú v dobrom stave. Ak je frekvencia impulzov príliš vysoká – doplňte viac oleja. Ak je frekvencia impulzov príliš nízka – znížte hladinu oleja.
Kontrola momentu – meranie reziduálneho momentu na skutočnom spoji
Počas uťahovania použite rovnaké vybavenie, ako napríklad nadstavce, nástrčky a tlak vzduchu, aké sa použijú pri skutočnej uťahovacej aplikácii.
Pri vykonávaní kontroly momentu na skutočnom spoji odporúčame použiť kľúč ST Wrench s nastavením merania reziduálneho momentu*.
* Moment potrebný na to, aby sa závity upevňovacieho prvku (vrátane jeho hlavy), na ktorý sa aplikuje moment, pohybovali vo vzťahu k protizávitu.
A | Skutočný spoj |
B | Momentový kľúč s monitorovaním |
Vykonajte uťahovanie.
Odmerajte výsledok momentovým kľúčom s monitorovaním.
Nastavenie polohy dorazového kolíka
Poloha dorazového kolíka je správne nastavená vo výrobnom závode. Ak je potrebné polohu znova nastaviť alebo upraviť v dôsledku servisu alebo výmeny náhradných dielov, postupujte podľa nižšie uvedených pokynov.
Miera D je otvárací priemer pre meradlo.
D = 1.55 mm
Nasaďte 2,5 mm imbusový kľúč na nastavovaciu skrutku.
Držte jednotku impulzu s povrchom dorazu zotrvačného telesa aj nákovou v horizontálnej polohe a s imbusový kľúčom smerujúcim nadol.
Stlačením zotrvačného telesa otvorte otvor pre meradlo.
Umiestnite meradlo, napríklad korunku vrtáka, so správnym priemerom D do otvoru.
Nastavte otvor otočením nastavovacej skrutky o 45 stupňov naraz, kým nebude meradlo zarovnané s jednotkou impulzu.
Vyvarujte sa zbytočného otáčania nastavovacej skrutky.
Zdvihnite meradlo otočením skrutky proti smeru hodinových ručičiek.
Spustite meradlo otočením skrutky v smere hodinových ručičiek.
Opakovaným stlačením a uvoľnením zotrvačného telesa skontrolujte, či je meradlo správne zasunuté. Meradlo by sa malo vrátiť do správnej polohy zarovnané s jednotkou impulzu.
Naneste Loctite 290 na nastavovaciu skrutku.
Riešenie problémov
Sprievodca riešením problémov
Problém | Príčina | Akcia |
---|---|---|
Nástroj sa nevypína alebo doba uťahovania je príliš dlhá. | Požadovaný uťahovací moment je blízko maximálnemu uťahovaciemu momentu nástroja. | Vyberte väčší nástroj s vyšším výkonom. |
Nízkodynamický tlak vzduchu. | Skontrolujte rozmery hadice a spojok. Zvýšte tlak vzduchu. | |
Nízke otáčky. | Pozri problém „Otáčky sú príliš nízke“. | |
Nadstavec je príliš dlhý. | Skontrolujte nadstavec. | |
Opotrebovaný nadstavec alebo nástrčka/bity. | Skontrolujte nadstavec a nástrčku/bity. | |
Nastavovacia skrutka momentu je príliš utiahnutá. | Otáčajte nastavovaciu skrutku momentu proti smeru hodinových ručičiek, kým sa nástroj nevypne. | |
Dorazový kolík vo vypínacom mechanizme je nesprávne nastavený. | Skontrolujte meradlom. | |
Nesprávna hladina oleja v jednotke impulzu. | Nastavte hladinu oleja alebo doplňte olej. | |
Spoj je príliš mäkký pre nástroj. | Vyberte väčší nástroj s vyšším výkonom. | |
Opotrebované diely v jednotke impulzu. | Skontrolujte a vymeňte všetky opotrebované diely, pozri https://servaid.atlascopco.com. | |
Porucha AutoTrim. | Skontrolujte funkciu AutoTrim. | |
Je dosiahnutá medza prieťažnosti spoja. | Skontrolujte špecifikáciu spoja. | |
Frekvencia impulzov je príliš vysoká alebo príliš nízka. | Nesprávna hladina oleja v jednotke impulzu. | Nastavte hladinu oleja alebo doplňte olej. |
Nekonzistentné vypínanie alebo nedostatočná presnosť | Požadovaný uťahovací moment nie je v rámci špecifikácie nástroja. | Zmeňte veľkosť nástroja na inú. |
Nedostatok impulzov (tvrdý spoj a nízke nastavenie momentu). | Pozri oddiel Optimalizácia výkonu vášho nástroja ErgoPulse. | |
Nadstavec je príliš dlhý. | Skontrolujte nadstavec. | |
Opotrebovaný nadstavec alebo nástrčka/bity. | Skontrolujte nadstavec a nástrčku/bity. | |
Kolísanie tlaku v zásobovaní vzduchom. | Na dosiahnutie stáleho zásobovania vzduchom použite regulátor tlaku (pre každý nástroj). | |
Nesprávna hladina oleja v jednotke impulzu. | Nastavte hladinu oleja alebo doplňte olej. | |
Trenie na nastavovacej skrutke momentu je príliš nízke. | Nahraďte novou skrutkou. | |
Opotrebované diely vo vypínacom mechanizme. | Skontrolujte a vymeňte všetky opotrebované diely. | |
Dorazový kolík vo vypínacom mechanizme nie je správne nastavený. | Skontrolujte meradlom. | |
Porucha AutoTrim. | Skontrolujte funkciu AutoTrim. | |
Spoj je príliš mäkký a nastavenie max. momentu. | Trochu znížte nastavenie momentu alebo použite väčší nástroj s vyšším výkonom. | |
Otáčky sú príliš nízke. | Nedostatočný tlak vzduchu. | Skontrolujte rozmery hadice a spojok. Zvýšte tlak vzduchu. |
Nesprávne nastavenie ventilu Trim | Nastavte ventil AutoTrim. | |
Nečistoty v prívode alebo tlmiči. | V prípade potreby vyčistite alebo vymeňte sito prívodu vzduchu a filter tlmiča. | |
Opotrebované diely v motore. | Vykonajte kontrolu a údržbu motora. | |
Nesprávny alebo poškodený ventil spúšte. | Skontrolujte ventil spúšte. | |
AutoTrim nefunguje správne | Nastavovacia skrutka v rukoväti nástroja je nastavená do režimu Trim. | Nastavte nastavovaciu skrutku do režimu AutoTrim. |
Nečistoty vo filtri tlmiča. | Vymeňte filter tlmiča. | |
Nesprávne úpravy alebo nastavenia. | Pozri oddiel Nastavenie ventilu AutoTrim. | |
Znečistené alebo poškodené diely v AutoTrim. | Skontrolujte a vymeňte všetky opotrebované diely. | |
Bol použitý nesprávny diel AutoTrim. | Skontrolujte náhradný diel na použitie, pozri https://servaid.atlascopco.com. |
Recyklácia
Environmentálne predpisy
Keď výrobok splnil svoj účel, musí byť správne recyklovaný. Demontujte výrobok a recyklujte jeho komponenty v súlade s miestnou legislatívou.
O batérie sa postará vaša národná organizácia na recykláciu batérií.
Recyklačné pokyny
Poz | Diel | Poznámky | Recyklovať ako |
---|---|---|---|
1 | Plášť jednotky impulzu | Kov, hliník | |
2 | Puzdro | Kov, hliníkový bronz | |
3 | Jednotka impulzu | Kov, oceľ | |
4 | Oko skrutky | Kov, oceľ | |
5 | Objímka | Kov, oceľ | |
6 | Guľôčkové ložisko | Kov, oceľ | |
7 | Koncová platňa | Kov, hliník | |
8 | Valec | Kov, hliník | |
9 | Rotor | Kov, oceľ | |
10 | 7 lopatkový | Plast, iné, POM | |
11 | 7 zástrčiek | Plast, iné, POM | |
12 | Koncová platňa | Kov, hliník | |
13 | Guľôčkové ložisko | Kov, oceľ | |
14 | Oporná podložka | Kov, hliník | |
15 | Podložka prívodu | Kov, hliník | |
16 | Spúšť | Kov, oceľ | |
17 | Teleso motora | Kov, hliník | |
18 | Ventil | Kov, mosadz | |
19 | Tlmič | Kov, oceľ | |
20 | Adaptér | Kov, hliník/oceľ | |
21 | Ochranný kryt | Plast, iné, PUR |