ETP TBP61-32-10
Nutrunner
Informace o produktu
Všeobecné informace
Výstražná upozornění
Výstražná upozornění Nebezpečí, Výstraha, Varování a Upozornění mají následující význam:
NEBEZPEČÍ | NEBEZPEČÍ značí nebezpečnou situaci, která, pokud se na ní nebude brát ohled, zaviní smrt nebo vážné zranění. |
VÝSTRAHA | VÝSTRAHA značí nebezpečnou situaci, která, pokud se na ní nebude brát ohled, může zavinit smrt nebo vážné zranění. |
VAROVÁNÍ | VAROVÁNÍ, ve spojení s bezpečnostním výstražným symbolem, značí nebezpečnou situaci, která, pokud se na ní nebude brát ohled, může zavinit v některých případech zranění. |
UPOZORNĚNÍ | UPOZORNĚNÍ se používá k označení postupů, které nejsou spojeny s rizikem úrazu. |
Záruka
Záruka na produkt vyprší za 12+1 měsíců po odeslání z distribučního centra společnosti Atlas Copco.
Normální opotřebení dílů není zárukou kryto.
Normálním opotřebením se rozumí opotřebení, které vyžaduje výměnu dílu nebo jinou úpravu/přepracování při provádění standardní údržby nástroje, a je typické pro dané období (vyjádřené časem, provozními hodinami nebo jiným způsobem).
Záruka na produkt předpokládá správné používání a provádění údržby a oprav nástroje a jeho konstrukčních dílů.
Poškození dílů, ke kterému dojde v důsledku nesprávně prováděné údržby, nebo údržby prováděné jinými stranami než Atlas Copco nebo jejími certifikovanými servisními partnery během záruční doby, nebude zárukou kryto.
Abyste zabránili poškození nebo zničení dílů nástroje, provádějte údržbu nástroje v souladu s doporučenými plány údržby a postupujte přitom podle správných pokynů.
Záruční opravy musí být prováděny výhradně v dílnách Atlas Copco nebo jejích certifikovaných servisních partnerů.
Atlas Copco nabízí prodlouženou záruku a provádění preventivní údržby podle současného stavu vývoje a znalostí v rámci svých smluv ToolCover. Další informace si vyžádejte u svého místního servisního zástupce.
V případě elektrických motorů:
Záruka bude platit pouze v případě, že elektrický motor nebyl otevřen.
Webová stránka
Informace týkající se našich produktů, příslušenství, náhradních dílů a publikovaných dokumentů naleznete na webových stránkách společnosti Atlas Copco.
Navštivte: www.atlascopco.com.
ServAid
ServAid je portál, který se průběžně aktualizuje a obsahuje technické informace, např.:
Regulační a bezpečnostní informace
Technické údaje
Pokyny týkající se instalace, provozu a údržby
Seznamy náhradních dílů
Příslušenství
Rozměrové výkresy
Navštivte: https://servaid.atlascopco.com.
Ohledně dalších informací kontaktujte prosím místního zástupce společnosti Atlas Copco.
Materiálové bezpečnostními listy MSDS/SDS
Materiálové bezpečnostními listy popisují chemické produkty, které prodává společnost Atlas Copco.
Další informace naleznete na webových stránkách společnosti Atlas Copco: www.atlascopco.com/sds.
Video týkající se bezpečnosti produktu pro dotahovače matic
Zjistěte další informace o bezpečnostních funkcích dotahovačů matic společnosti Atlas Copco a o dalších opatřeních, která musí obsluha dodržovat, aby zajistila bezpečný provoz. Chcete-li si video prohlédnout, klepněte na odkaz nebo nasnímejte kód QR níže:
https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw
Země původu
Informace o zemi původu naleznete na štítku produktu.
Rozměrové výkresy
Rozměrové výkresy se nacházejí v archivu rozměrových výkresů (Dimensional Drawings Archive) nebo na portálu ServAid.
Navštivte: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw nebo https://servaid.atlascopco.com.
Přehled
Všeobecný popis
Bezšňůrový pulzní nástroj Tensor TBP představuje opravdový průlom. Jde i pulzní nástroj s malou reakční silou, který je napájený z baterie a nabízí maximální flexibilitu a vysoké momenty. Použití technologie DuraPulse prodlužuje provozuschopnost nástroje, a tak ho můžete častěji používat a méně ho nechávat uložený v boxu na nástroje. Díky technologii TorqueBoost, aktivnímu chlazení a pokročilému řízení motoru je nárůst momentu rychlý, což snižuje počet hodin na výrobní jednotku, a tak je nástroj produktivnější. Nástroj TBP přináší nejnižší hladiny vibrací na trhu, čímž snižuje únavu obsluhy a pravděpodobnost zranění.
Vlastnosti
Technologie DuraPulse s novým těsněním a oddělovačem vzduchu
Vysoký moment
Vynikající ergonomie s malými vibracemi a malou reakční silou
Chladicí systém zabraňuje přehřívání nástroje
Snadné nastavení a přiřazení virtuální stanice prostřednictvím controlleru Power Focus 6000
Vyrovnávací baterie
Duální anténa
Funkce rychlé záložní jednotky (Rapid Backup Unit (RBU))
Přínosy
Prodloužení doby provozuschopnosti – až pětinásobné
Snižuje únavu a počet zranění obsluhy
Možnost práce jednou rukou
Vysoký výkon
Méně odstávek výroby
Funkce systému
Systém POWER FOCUS odesílá program utahování a velikost dávky do nástroje, kde jsou uloženy a provedeny. Výsledek utahování se poté zašle zpět do systému POWER FOCUS. Viz schematický obrázek níže.
Nástroj má stejné základní funkce jako jiné nástroje, ale z důvodu principu bezdrátová komunikace, kdy se údaje o utahování ukládají v nástroji, nemusejí být v softwaru POWER FOCUS pro tento nástroj dostupné všechny funkce.
A | Program utahování |
B | Výsledek |
LED indikátor (HMI)
Pozice indikátoru | Indikátor LED | Hlavní indikace |
---|---|---|
1 | Zelená | Výsledek utahování OK |
2 | Červená | Výsledek utahování NOK |
3 | Žlutá | Výsledek utahování – výstraha |
4 | Bílá | Směr utažení |
5 | Zelená | Dávka dokončena v pořádku |
6 | Baterie | Stav nabití baterie |
7 | Modrá | Navázáno radiové spojení s POWER FOCUS 6000 / ToolsTalk Service 2 |
8 | Modrá | Konfigurovatelná – lze ji nakonfigurovat v controlleru, aby indikovala různé události |
9 | Červená | V nástroji došlo k chybě alarmu |
Více informací naleznete v oddíle Typy blikání indikátoru LED
Zdroj napájení produktu
Tento produkt lze používat buď s baterií nebo, s napájecím kabelem pro elektrickou síť v kombinaci a napájecí jednotkou.
Funkce nástroje
Nástroj je vybaven indikátory LED (HMI), které lze nakonfigurovat na výstupní signály související s událostmi, a bzučákem. V nástroji je nakonfigurováno i mnoho standardních upozornění prostřednictvím LED kontrolek.
Číslo | Popis |
---|---|
1 | Indikátor LED (HMI) |
2 | Přepínač směru |
3 | Čelní LED osvětlení |
4 | Funkční tlačítko |
5 | Spouštěcí signál nástroje |
6 | Rychlá záložní jednotka (Rapid Backup Unit (RBU)) a USB port |
7 | Baterie nebo adaptér s napájecím kabelem pro elektrickou síť a napájecí jednotkou |
Okolní teplota
Pro nejlepší výkon a nejdelší životnost baterie ji udržujte v rámci teplotních rozmezí.
Provozní teplota, nabíjení | +5 až +40 °C |
Provozní teplota, vybíjení | 0 až +40 °C |
Přepravní teplota | -20 až +40 °C |
Skladovací teplota | +10 až +25 °C |
Neumísťujte baterii na přímé slunce.
Kapacita paměti
Nástroj může zaprotokolovat až 2000 výsledků (v nástroji).
Technické údaje o produktech
Technické údaje o produktech se nacházejí na portálu ServAid nebo na webových stránkách společnosti Atlas Copco.
Navštivte: https://servaid.atlascopco.com nebo www.atlascopco.com.
Instalace
Instalační požadavky
Instalace
Pokyny k instalaci naleznete v uživatelské příručce controlleru Power Focus 6000.
Stručná příručka nastavení
Tato stručná příručka používá k nastavení parametrů metodu zbytkového momentu. Existují i jiné metody, ale ty zde nejsou rozpracovány.
Během nastavování nastavení parametrů může být nainstalovaný moment vyšší nebo nižší, než se uvádí na obrazovce displeje POWER FOCUS. Uváděnou hodnotu ovlivňuje korelační faktor zbytkového momentu. Pokud se nastavení spoje provádějí pomocí součástí v rámci průběžné výroby, zajistěte kontrolu zbytkového momentu klíčem ST nebo podobným.
Nastavte korelační faktor zbytkového momentu na 100 %.
Vždy používejte správné nástavce a hlavice (v ideálním případě nástavce a hlavice s vodítkem).
Nastavení provádějte vždy s daným spojem.
Opětovné používání stejného spoje pro mnoho utahování může mít vliv na výsledek.
Nastavte cílový moment na uvedený požadovaný moment.
Utáhněte spoj se standardním nastavením controlleru POWER FOCUS.
Zkontrolujte moment.
Změňte korelační faktor zbytkového momentu, pokud je zbytkový moment podstatně menší či větší, než se zobrazuje na controlleru POWER FOCUS. Zbytkový moment by měl odpovídat hodnotě uvedené na controlleru POWER FOCUS. V případě malé odchylky (+/-4 %) pokračujte do dalšího kroku.
Korelační faktor zbytkového momentu odpovídá nastavení použitému v dalším kroku. V tomto krok nad ním netravte příliš mnoho času.
Zvyšujte nebo snižujte sílu a otáčky doběhu, aby během utahování bylo dosaženo 10-20 pulzů.
Pokud jer spoj velmi tvrdý, případně tvrdý až středně tvrdý, upravte nastavení pro nejtvrdší spoj.
Pokud je pulzů příliš mnoho (>20), zvyšte sílu a/nebo otáčky doběhu, protože v takovém případě se zvyšuje opotřebení a snižuje produktivita.
Pokud je pulzů příliš málo, snižte sílu a/nebo otáčky doběhu, protože v takovém případě je výsledkem nízká produktivita.
Pokud je nutná vysoká produktivita, pokuste se dosáhnout alespoň 5-10 pulzů na utažení.
Rychlost doběhu 2 000 ot./min. bude dostačující. Pokud je nutno zvýšit otáčky, zvyšujte rychlost doběhu po malých přírůstcích, aby bylo možno pečlivě hodnotit změny. Vysoká rychlost doběhu zkracuje čas utahování, ale může mít za následek přetažení.
V případě používání monitorování úhlu je možné, že rychlost doběhu bude nutno snížit, aby se omezil rozptyl úhlu. Ohledně dalších informací se obraťte na zákaznické servisní středisko společnosti Atlas Copco Industrial Technique AB, kde získáte veřejná hlášení o přesnosti utahování s pulzními nástroji.
Utáhněte spoj s novým nastavením. V případě potřeby změňte nastavení, nebo opakujte utažení.
Za účelem kontroly a změny korelačního faktoru zbytkového momentu si prostudujte konfigurační příručku Power Focus 6000.
Utáhněte s použitím nového korelačního faktoru zbytkového momentu několik spojů pro ověření, zda se daří dosahovat požadovaných výsledků. Pokud nástroj neprovádí vše dle očekávání, zopakujte kroky 6–9.
Pro kontrolu kapacity nástroje na daném spoji proveďte utažení tolika spojů, kolik bude nutné.
Pokyny k instalaci
Nastavení momentu
Informace o instalaci momentu naleznete v konfigurační příručce Power Focus 6000 .
Faktor nastavení utahovacího momentu je uložen ve stálé paměti nástroje. Veškeré změny provedené u faktoru nastavení utahovacího momentu uložené v POWER FOCUS 6000 budou aktualizovat uloženou hodnotu v nástroji.
Rychlá záložní jednotka (RBU, Rapid Backup Unit)
Rychlá záložní jednotka (RBU) je nabízena ve formě karty SD. Tato RBU obsahuje veškeré aktuální síťové konfigurace a nastavení. V průběhu instalace a konfigurace se na kartu ukládají některé parametry. V případě poruchy lze snadno a rychle kartu vyjmout, vložit ji do nového nástroje a všechny funkce zůstanou stejné.
Když se RBU přesunuje z jednoho nástroje do druhého, v softwaru na kartě se aktualizuje nový nástroj. Protože během procesu instalace existuje možnost ztráty dat, doporučuje se ověřit, zda nový software již používá stejnou verzi softwaru jako starý nástroj, což riziko ztráty dat minimalizuje.
Tuto RBU nelze použít pro nic jiného než pro ukládání konfiguračních dat nástroje a softwaru. Přeformátování karty a manipulace s daty na kartě jinými prostředky než prostřednictvím ToolsTalk Service 2 bude mít za následek nepoužitelnost karty.
Poznámka: Uložené výsledky související s nástroje budou po přesunu RBU do jiného nástroje ztraceny.
MAC adresa je spojena s RBU, nikoli se samotným nástrojem. Při přesunu karty do nového nástroje proto MAC adresa zůstane MAC adresou RBU.
Přeměna nástroje
Při přeměně nástroje (např. po výměně předního dílu nástroje) je nutno aktualizovat informace o nástroji, aby odrážely změny provedené v nástroji. Více informací naleznete v uživatelské příručce ToolsTalk Service 2, vydání pro uživatele.
Při připojení k ToolsTalk Service 2 nebudete vyzváni ke změně informací o nástroji. Při změně označení nástroje, aby odpovídalo přeměně nástroje, proveďte stejné kroky jako při výměně náhradních dílů K aktualizaci nástroje použijte označení nástroje pro nový díl.
Protože došlo k přeměně nástroje, informace o nástroji uložené v nástroji již nebudou odpovídat označení nástroje na štítku nástroje.
Připojování a odpojování baterie
Baterii připojte k nástroji a zkontrolujte, zda je správně upevněna. Baterii je možno upevnit směrem dozadu nebo dopředu tak, aby se dosáhlo nejlepší přístupnosti a rovnováhy.
Chcete-li baterii vyjmout, stiskněte tlačítko na baterii a vytlačte ji.
Připojení napájecího kabelu do elektrické sítě
Ohledně připojení napájecího kabelu do elektrické sítě viz pokyny k produktu Napájecí jednotka 950.
Počáteční konfigurace
Konfigurace nástroje
Informace o konfiguraci nástroje naleznete v konfigurační příručce Power Focus 6000 nebo uživatelské příručce ToolsTalk Service 2, verzi pro uživatele.
Kalibrace nástroje
Informace o kalibraci nástroje naleznete v konfigurační příručce Power Focus 6000 nebo uživatelské příručce ToolsTalk Service 2, verzi pro uživatele.
Provoz
Pokyny pro ergonomickou práci
Při čtení tohoto seznamu obecných ergonomických doporučení zvažujte své pracoviště a vyhledejte oblasti, kde byste mohli zlepšit podmínky z hlediska držení těla, umístění součástí či pracovního prostředí.
Při práci dělejte časté přestávky a často měňte polohu.
Přizpůsobte si pracoviště tak, aby vyhovovalo vašim potřebám a vykonávané práci.
Zajistěte si pohodlný dosah stanovením míst, kde je nutno umístit díly nebo nástroje, aby se zabránilo statickým pohybům.
Používejte vybavení pracoviště, jako jsou například stoly a židle, způsobem vhodným pro vykonávanou práci.
Při montážních operacích se vyhýbejte pracovním polohám nad úrovní ramen nebo činnostem spojeným s nehybným držením těla.
Při práci v poloze nad úrovní ramen snižte zátěž nehybných svalů snížením tíhy nástroje, například pomocí momentových ramen, navíjecích bubnů nebo vyvažovacích zařízení. Snížit zátěž nehybných svalů můžete také držením nástroje blíže u těla.
Dělejte časté přestávky.
Vyhýbejte se extrémním polohám paží a zápěstí, zejména během operací vyžadujících vynaložení určité síly.
Zajistěte si pohodlné zorné pole minimalizací pohybů očí a hlavy.
Při práci používejte vhodné osvětlení.
Pro práci vyberte vhodný nástroj.
V hlučném prostředí používejte ochranu sluchu.
Používejte vysoce kvalitní nástroje a spotřební materiál, abyste minimalizovali vystavení se nadměrným úrovním vibrací.
Minimalizujte své vystavení se účinkům reakčních sil.
V případě řezání:
Pokud je řezný kotouč ohnutý nebo pokud není správně veden, může dojít k jeho zaseknutí. Pro řezné kotouče používejte správné přírubové spojky a při řezání zamezte ohýbání kotouče.
V případě vrtání:
Pokud dojde ke zlomení břitu vrtáku, může se vrták zaseknout. Je-li mezní moment příliš vysoký, používejte pomocné rukojeti. Bezpečnostní norma ISO11148, část 3, doporučuje použití prostředku k absorbování reakčního momentu, pokud je vyšší než 10 Nm u nástrojů s pistolovou rukojetí a pokud je vyšší než 4 Nm u nástrojů s přímým pouzdrem.
Při používání šroubováků nebo utahováků s přímým vedením:
Reakční síly závisejí na nastavení nástroje a charakteristikách spoje. Síla a postavení určují velikost reakční síly, jakou operátor dokáže tolerovat. Přizpůsobte nastavení momentu síle a poloze operátora a použijte momentové rameno nebo reakční tyč, je-li moment příliš vysoký.
V prašném prostředí používejte systém na odsávání prachu nebo protiprachovou masku.
Pokyny ke konfiguraci
Programy utahování
Přiřazování programů utahování a změny parametrů programů utahování se provádějí prostřednictvím webového rozhraní nebo controlleru, s nímž je nástroj spárován.
Více informací je uvedeno v uživatelské příručce softwaru ETP TBP / ETP TBP-S.
Provozní pokyny
Utahování
Směr otáčení pro utahování
Otočením tlačítka nebo prstence zpětného chodu zkontrolujte, zda je nástroj nastaven na správný směr chodu.
Modely s pistolovým úchopem (s tlačítky na stranách)
Stiskněte přepínač pro přepnutí směru chodu na pravé straně nástroje, čímž nastavíte směr po směru hodinových ručiček (CW).
Stiskněte přepínač pro přepnutí směru chodu na levé straně nástroje, čímž nastavíte směr proti směru hodinových ručiček (CCW).
Modely s pistolovým úchopem (bez tlačítek na stranách)
Dvakrát stiskněte funkční tlačítko na horní straně startovací spouště, čímž přepnete směr pohybu – po směru hodinových ručiček (CW), nebo proti směru hodinových ručiček (CCW).
Úhlové modely
Otočte prstenec zpětného chodu doprava, , čímž nastavíte směr po směru hodinových ručiček (CW).
Otočte prstenec zpětného chodu doleva, čímž nastavíte směr proti směru hodinových ručiček (CCW).
Měkký rozběh
Funkce měkkého rozběhu podporuje dolícování hlavičky šroubu a závitu. Doba trvání měkkého rozběhu je nastavitelná.
Více informací o utahování viz konfigurační příručku Power Focus 6000.
Typy blikání indikátoru LED
Kromě typů blikání LED kontrolky určených controllerem existuje i mnoho standardních typů blikání indikátorů LED nástroje.
V tabulce níže je uveden přehled standardních typů blikání.
Indikátor LED | Chování světla | Stav |
---|---|---|
Všechny indikátory | Všechny blikají | Byl spuštěn nástroj. |
Úroveň baterie | Všechny blikají bíle: vysoká frekvence blikání | Nástroj je spuštěn se záložní baterií. |
Úroveň baterie | Jedna bliká červeně | Baterie je vybitá. |
Alarm | Bliká: jedno bliknutí za sekundu | Neplatná konfigurace nastavení WLAN v ToolsTalk Service 2. |
Alarm | Blikání: vysoká frekvence blikání | Software baterie je zastaralý. Používání nástroje s bateriemi se zastaralým softwarem není dovoleno. |
Radiové spojení | Modrá | Rádiové spojení bylo navázáno / spojení s ToolsTalk Service 2 bylo navázáno. |
Radiové spojení | Blikání | Nástroj neobdržel žádost o spuštění včas z důvodu špatného spojení. |
Směr utažení | Oba směry blikají: vysoká frekvence blikání, 3/sec. | Probíhá aktualizace softwaru (trvá až 7 minut). |
Směr utažení | Oba směry blikají: vysoká frekvence blikání a poté se rozsvítí nepřerušovaně. | Označuje jednu z následujících situací:
|
Směr utažení | Oba směry blikají: nízká frekvence blikání, 1/sec. | Nástroj je připojen přes USB kabel a čeká na připojení ToolsTalk Service 2. |
Viz oddíl Výkon pulzního nástroje
Pro optimální výkon nástrojů TBP/TBP-S vždy používejte baterie STRB2, které jsou v dobrém stavu. Nízká úroveň nabití baterie může ovlivnit výkon nástrojů, zejména při náročném použití. U nástrojů TBP91/TBP-S91 se pro většinu použití velmi doporučuje používat 36V baterie. Použití 18V baterií může vést u nástrojů TBP91/TBP-S91 k omezení jejich výkonu.
Doporučený počet pulsů
Pulzní nástroj vhodný pro vaši aplikaci musí dosahovat cílového momentu (s vypnutím) během 5–20 pulzů. Pomocí analyzátoru lze změřit počet pulzů potřebných k dosažení cílového momentu nástroje. Čas utahování lze též využít jako vodítko k určení, zda je nástroj vhodný pro vaši aplikaci:
≤ 1 sekunda pro nástroje do 30 Nm,
≈ 1 sekunda pro nástroje do 80 Nm,
≈ 2 sekund pro nástroje do 150 Nm,
≈ 5 sekund pro nástroje do 450 Nm,
≤ 10 sekund pro nástroje do 850 Nm.
Je-li cílového momentu dosaženo na méně než 5 pulzů (= krátká doba utahování), rozptyl momentu se zvětší a bude obtížné moment nastavit, zejména u tvrdých spojů.
Pokud je cílového momentu dosaženo pomocí více než 20 pulzů (= příliš dlouhý čas utahování), zvýší se opotřebení a bude zapotřebí častější doplňování oleje a údržba. Nadměrná doba utahování v kombinaci s vysokým tempem produkce může vést k nadměrnému zahřívání oleje. V takovém případě se sníží síla. Doba utahování bude delší a občas nedojde k vypnutí.
Pokud je dosaženo cílového momentu na méně než 5 pulzů, lze provést následující úpravy:
snížení nastavení síly během utahování,
snížení rychlosti doběhu.
Změny nastavení síly a/nebo rychlost doběhu mohou mít vliv na přesnost momentu.
Pokud je dosaženo cílového momentu při více než 20 pulzech, lze provést následující úpravy:
zvýšení nastavení síly,
zvýšení rychlosti doběhu.
Změny nastavení síly a/nebo rychlost doběhu mohou mít vliv na přesnost momentu.
Bzučák
Nástroj je vybaven bzučákem, který lze nakonfigurovat na hlášení specifických událostí nebo varování.
Více informací a funkci a konfiguraci bzučáku naleznete v konfigurační příručce Power Focus 6000.
Servis
Všeobecné informace o údržbě
Pokud nástroj nefunguje správně, nepracujte s ním a nechejte jej zkontrolovat. Doporučuje se pravidelně provádět preventivní údržbu. Podívejte se na podrobné informace týkající se preventivní údržby.
Dbejte, aby se používaly servisní nástroje, servisní sady a náhradní díly doporučované společností Atlas Copco.
Je nutné dodržovat servisní pokyny poskytnuté společností Atlac Copco.
Před zpětnou montáží zkontrolujte, případně zajistěte, čistotu pracovního prostředí a všech součástí. Životnost pulzní jednotky mohou ovlivnit cizí drobné částice, včetně vláken z papírového kapesníku.
Předcházení problémům ESD
Součásti uvnitř produktu a řídicí jednotky jsou citlivé na elektrostatický výboj. Abyste zabránili budoucím poruchám, dbejte na to, aby servisní a údržbářské práce byly prováděny v pracovním prostředí schváleném z hlediska ESD. Na obrázku níže je uveden příklad vhodné servisní pracovní stanice.
Pokyny k údržbě
Servisní doporučení
Doporučuje se pravidelně provádět preventivní údržbu. Viz podrobné informace o preventivní údržbě. Pokud produkt nefunguje správně, vyřaďte jej z provozu a zkontrolujte.
Pokud nejsou žádné podrobné informace o preventivní údržbě uvedeny, postupujte podle následujících obecných pokynů:
Pečlivě vyčistěte příslušné součásti.
Vyměňte jakékoliv vadné nebo opotřebované díly.
Údržba
Každodenní prohlídka
Dbejte na to, aby byl nástroj v dobrém stavu, bez viditelného poškození.
Ujistěte se, že zdířky a přípojky nevykazují viditelné poškození.
Při provozu nástroje sluchem kontrolujte, zda se neozývá neočekávaný hluk.
Preventivní údržba
Existuje několik kritérií, které mají vliv na potřebu údržby tohoto nástroje:
typ spoje,
úroveň momentu,
doba trvání utahování,
datum výroby.
Intervaly údržby a řešení údržby jsou založeny na zkušenostech a interním testování.
Hladina oleje v pulzní jednotce
Správná hladina oleje je důležitá pro správnou funkci nástroje.
Potřeba doplnění oleje do pulzní jednotky bude různá v závislosti hlavně na počtu utažení, utahovacím momentu a počtu pulzů (času utahování).
Práce s nástrojem při nízké hladině oleje povede k rychlejšímu opotřebení součástí v pulzní jednotce. Ovlivní to také výkon nástroje a přesnost.
Zjištění nízké hladiny oleje v pulzní jednotce
Delší doba utahování
Upozornění na nízký stav oleje
Velmi vysoká frekvence pulzů, zejména když nástroj nebyl chvíli používán.
Nízký moment
Měření frekvence pulzů viz Test stavu nástroje.
Preventivní údržba – stupeň 2
Údržba – stupeň 2
Údržbu provádějte po 12 000 000 impulsech, kdy se na controlleru POWER FOCUS zobrazí zpráva: „Pulse unit oil level low“ (Nízká hladina oleje pulzní jednotky, nebo každý druhý rok, podle toho, co nastane dřív.
Pro dosažení maximálního výkonu nástroje dodržujte pokyny a používejte doporučené servisní nástroje a servisní sady společnosti Atlas Copco. Ujistěte se, že servisní sady obsahují všechny díly. Vždy používejte utahovací moment a maziva podle doporučení společností Atlas Copco.
Začněte s prováděním údržby v rámci kroku Preventivní údržba – stupeň 1 a poté pokračujte následujícím způsobem:
Pulzní jednotka: Při obsluhování pulzní jednotky vždy používejte látku bez otřepů.
Odstraňte veškerý olej z pulzní jednotky.
Demontujte impulzní jednotku (viz seznam náhradních dílů).
Všechny části očistěte a důkladně zkontrolujte, zda nejsou opotřebované nebo poškozené.
Z magnetů odstraňte všechny kovové částečky.
Pokud jsou válečky, písty, vačková hřídel a/nebo kulový zpětný ventil opotřebované, vyměňte je.
Vyměňte O-kroužky.
Vyměňte těsnění dotykového místa. Před montáží nového těsnění zkontrolujte, zda přední část válce je čistá a suchá a neobsahuje mazivo.
Dotykové místo musí být hladké, čisté a namazané pulzním olejem, aby nedošlo k poškození těsnění měřícího kontaktu během montáže.
Zarovnejte drážku v přední části válce s vačkovou hřídelí a čepem těsnění separátoru. Pokud nebudou vyrovnány, nebude koncová část válce správně upevněna v pulzní jednotce a pulzní jednotka nebude fungovat správně.
Naplňte pulzní jednotku správným množstvím oleje. Viz část Pokyny k plnění a výměně oleje v pulzní jednotce.
Preventivní údržba – stupeň 1
Údržba – stupeň 1
Údržbu provádějte po 6 000 000 impulsech, kdy se na controlleru POWER FOCUS zobrazí zpráva: „Pulse unit oil level low“ (Nízká hladina oleje pulzní jednotky), nebo každý rok, podle toho, co nastane dřív.
Pro dosažení maximálního výkonu nástroje dodržujte níže uvedené pokyny a používejte doporučené servisní nástroje a servisní sady společnosti Atlas Copco. Vždy používejte utahovací moment a lubrikanty, doporučené společností Atlas Copco.
Rukojeť nástroje:
Vizuálně zkontrolujte stav z hlediska poškození.
Zkontrolujte upevnění a uvolňovací body.
Zkontrolujte kuličkové ložisko v pouzdru pulzní jednotky a povrch měřicího kontaktu.
Elektrický motor
Poslouchejte, zda se neozývá jakýkoli neobvyklý hluk.
Pulzní jednotka
Olej měňte v řádných intervalech podle oddílů Plnění oleje a Pokyny k výměně oleje v pulzní jednotce.
Dbejte na to, aby frekvence impulzů byla v rámci limitů, viz část Test stavu nástroje.
Komplet matice rotoru
Proveďte vizuální kontrolu stavu z hlediska poškození.
Opětovné sestavení pulzní jednotky
Při opětovném sestavování pulzní jednotky je důležité utáhnout ji podle níže uvedené tabulky.
Model | Utahovací moment Nm (A) | Nástroj (A) |
---|---|---|
ETP TBP/TBP-S 6 | 40 | 4080 1476 00 |
ETP TBP/TBP-S 8 | 50 | 4080 0891 00 |
ETP TBP/TBP-S 9 | 50 | 4080 1474 00 |
Sestavení pulzní jednotky
Dbejte na správné smontování všech součástí pulsní jednotky ve správném pořadí.
Je důležité, aby vačková hřídel a čep těsnění separátoru byly v rovině s drážkou na přední straně válce. Pokud tomu tak není, koncová část válce nebude správně upevněna a pulsní jednotka nebude správně fungovat.
Údržba záložní baterie
Nástroj je vybaven interní záložní baterií. Záložní baterie se používá například z důvodu udržení radiové komunikace v aktivním stavu během výměny hlavní baterie. Záložní baterie poskytuje časový prostor 20 sekund pro výměnu hlavní baterie, než se nástroj vypne.
Nově vyrobený nástroj vždy připojte k hlavní baterii a zapněte ho na dvě hodiny, aby se záložní baterie nabila.
Při používání starších verzí softwaru, než jsou verze uvedené v tabulce níže, měňte záložní baterii alespoň jednou za 12 měsíců. Výměnu musí provádět kvalifikovaný servisní technik. Vyměněnou záložní baterii je nutno recyklovat v souladu s pokyny k recyklaci.
S verzemi softwaru podle níže uvedené tabulky měňte záložní baterii každý třetí rok. Prodloužený servisní interval platí pro novou baterii používanou pouze společně s verzemi softwaru uvedenými v níže uvedené tabulce. Pokud se stáří záložní baterie již blíží 12 měsícům, doporučujeme záložní baterii vyměnit při aktualizaci na nový software.
TBP/TBP-S | SRB31 | SRB81 | IxB |
Verze 2.1.3 nebo novější | Verze 1.3.15 nebo novější | Verze 1.4.0 nebo novější | Verze 3.10.4 nebo novější |
Podmínky pro skladování
Životnost záložní baterie negativně ovlivňují extrémní teploty. Uchovávejte nástroj s okolní teplotou v rozmezí 0–30 °C. Neuchovávejte více záložních baterií.
Je-li nutno uskladnit nově vyrobený nástroj, je ho před uskladněním nutno zapnout nejméně na dvě hodiny.
V případě uskladnění zajistěte spuštění nástroje alespoň jednou za pět měsíců, aby došlo k dobití záložní baterie. Nástroj je pokaždé nutno spustit alespoň na dvě hodiny.
Overhaul
Provádění servisních činností na elektrickém nástroji svěřte výhradně kvalifikované osobě, která použije identické náhradní díly. Pouze tak bude zaručeno stálé zajištění bezpečnosti elektrického nástroje.
Servis smějí provádět pouze kvalifikované osoby, které mají přístup k Servisním pokynům a/nebo mají školení na servis tohoto nástroje.
Elektrický motor je utěsněná jednotka, která nesmí být za žádných okolností otevřena nikým jiným než pracovníky společnosti Atlas Copco Industrial Technique AB!
Pokud bude zjištěno, že elektrický motor je vadný nebo vyžaduje opravu, je nutné celou jednotku motoru vrátit společnosti Atlas Copco Industrial Technique AB k výměně.
Motory otevřené někým jiným než zástupci společnosti Atlas Copco Industrial Technique AB nebudou k servisu přijaty.
Provedení důkladné prohlídky a preventivní údržby se doporučuje v pravidelných intervalech jednou za rok, maximálně po 6.000.000 pulzech, podle toho, která situace nastane dříve. Pokud se stroj používá ve velmi náročném provozu, bude generální opravy pravděpodobně nutno provádět častěji. Pokud stroj nepracuje správně, je nutné jej ihned vyřadit z provozu a prohlédnout.
Při demontáži nástroje vždy používejte speciálně konstruované servisní nástroje doporučené v oddíle Náhradní díly na stránce ServAid – https://servaid.atlascopco.com.
Pokyny k mazání
Pokyny k mazání
Značka | Všeobecné použití |
---|---|
Almagard | LE3752 |
Pokyny k plnění a výměně oleje v pulzní jednotce
Potřebné vybavení k plnění nebo výměně oleje:
olej pro pulzní jednotky Atlas Copco,
sada pro plnění oleje pulzní jednotky Atlas Copco.
Objednací čísla náhradních dílů naleznete na stránce https://servaid.atlascopco.com.
Souprava k plnění oleje
2 x adaptér M3
2 x adaptér M4
4 x hadice o délce 540 mm
2 x hadice o délce 50 mm
1 x hadice o délce 120 mm
1 x injekční stříkačka 50 ml
1 x injekční stříkačka 1 ml
4 x zástrčka
5 x přípojka
2 x přípojka
2 x nádoba
2 x kryt
Vložte pulzní jednotku do svěráku tak, aby výstupní otvor byl v nejvyšším bodu.
Odstraňte šroub kryjící vstupní otvor. Dbejte, aby o-kroužek byl na šroubu a nezůstal v pulzní jednotce. Konec hadice s konektorem připojte ručně k pulzní jednotce.
Z nádoby s olejem naplňte velkou injekční stříkačku tak, aby byla maximálně plná.
Vždy používejte nový olej do pulzní jednotky Atlas Copco.
Z plnicí hadice sejměte uzávěr a připojte injekční stříkačku k hadici.
Z pulzní jednotky sejměte šroub kryjící vstupní otvor. Dbejte, aby o-kroužek byl na šroubu a nezůstal v pulzní jednotce. Připojte k pulzní jednotce zpětnou hadici.
Ze zpětné hadice sejměte uzávěr a připojte ji k nádobě s olejem.
Začněte plnit pulzní jednotku olejem z velké injekční stříkačky. Při plnění pulzní jednotky olejem budou vycházet vzduchové bubliny.
Otáčejte upínacím nástavce dozadu a dopředu a zároveň doplňujte olej, dokud z pulzní jednotky vycházejí vzduchové bubliny.
Při doplňování oleje otáčejte pulzní jednotkou dokola, aby bylo zajištěno, že v pulzní jednotce nezůstanou žádné vzduchové bubliny.
Vyjměte zpětnou hadici z nádoby s olejem a do konce zpětné hadice vložte uzávěr.
Z výstupního otvoru pulzní jednotky vyjměte zpětnou hadici. Vraťte kryt šroubu otvoru výstupu zpět na místo.
Nyní umístěte pulzní jednotku do svěráku se vstupním otvorem směřujícím nahoru.
Vyjměte injekční stříkačku z plnicí hadice a hadici uzavřete pomocí uzávěru.
Vyjměte hadici na plnění olejem z pulzní jednotky.
Malou injekční stříkačku naplňte správným množstvím oleje podle tabulky Plnění oleje.
Vraťte kryt šroubu otvoru vstupu zpět na místo.
Model | Snížení množství oleje (X) z pulzní jednotky naplněné na 100 % |
---|---|
ETP TBP/TBP-S 6 | 0,5 ± 0,05 ml |
ETP TBP/TBP-S 8 | 0,5 ± 0,05 ml |
ETP TBP/TBP-S 9 | 0,85 ± 0,05 ml |
ETP TBP/TBP-S 13 | 1,5 ± 0,05 ml |
Pokyny k opravě
Výměny náhradních dílů
Při výměně určitých elektrických částí nástroje se označení nástroje a parametry vymažou z ToolsTalk Service 2 a je nutno je znovu nastavit. Více informací viz uživatelskou příručku ToolsTalk Service 2 User Edition.
Odzkoušení po dokončení údržby
Test stavu nástroje
A | Statický snímač momentu SRTT |
B | STa6000 |
Otestujte maximální utahovací moment a četnost pulzů
Nastavte frekvenci filtru STa6000 při 850 Hz.
Otestujte maximální utahovací moment a frekvenci pulzů ve zpátečním směru pomocí statického snímače momentu SRTT. Čas utahování přibližně 1 sekunda.
Podmínky zkoušky
Teplota impulzní jednotky: přibližně 20° C.
V případě POWER FOCUS 6000 brání změna položky Nástroj → Změna → Faktor nastavení momentu na 50% nástroji ve vypnutí. Měřte točivý moment a frekvenci pulzů po směru hodinových ručiček v SRTT po dobu asi 1 sekundy. Zkontrolujte, že hodnoty splňují specifikované limity v tabulce níže.
Nástroj v dobrém stavu by měl dosáhnout následujících hodnot:
Model | Frekvence pulzů | Maximální moment statický ve směru hodinových ručiček (minimum) (Nm) |
---|---|---|
ETP TBP/TBP-S 6 | 12-20 Hz | > 42 Nm |
ETP TBP/TBP-S 6 (42) | 10-18 Hz | >39 Nm |
ETP TBP/TBP-S 8 | 11-20 Hz | > 64 Nm |
ETP TBP/TBP-S 9 | 10-19 Hz | > 97 Nm |
ETP TBP/TBP-S 13 | 8-15 Hz | > 181 Nm |
Měření momentu na skutečném spoji
Použijte stejné vybavení a nastavení. Například nástavce, hlavice a programy utahování na testovacím spoji, které se použijí na skutečném spoji.
Při provádění kontroly točivého momentu na skutečném spoji doporučujeme použít utahovák STW s nastavením zbytkového měření*.
* Moment potřebný k tomu, aby se závity upevňovacího prvku (včetně jeho hlavy) na který je vyvíjen utahovací moment, pohyboval proti vyhovujícímu závitu.
A | Skutečný spoj |
B | Momentový klíč |
Proveďte utažení.
Výsledek změřte pomocí momentového klíče.
Pokud zbytkový utahovací moment neodpovídá cílovému utahovacímu momentu, nastavte parametry utahování.
Ověření přesnosti nástroje
Je proveden zkušební postup k ověření přesnosti nástroje. Tato zkouška se provádí při třech různých úrovních točivého momentu deseti (10) utaženími při každé úrovni točivého momentu přidáním celkem až 30 utažení. Výsledek se porovnává s referenčním snímačem, a pokud je odchylka v mezích, nástroj zkouškou prochází.
Podmínky a nastavení zkoušky
Musejí být splněny následující podmínky zkoušky:
● Použijte IRTT jako referenční snímač.
● Použijte zkušební spoj se skutečným šroubem, který poskytuje při utažení zvýšenou upínací sílu, tj. nepoužívejte brzdu nebo podobné zařízení. Spoj musí být měkký (~100o, celkový počet pulzu během utahování by měl být >20).
● Nepoužívejte žádné odbočky, pouze IRTT a objímku.
● Frekvence filtru STa6000 musí být nastavena na 850Hz.
● Faktor nastavení točivého momentu musí být nastaven na 100%.
● Nástroj bude testován při 3 různých úrovních točivého momentu 10 cykly na úroveň (viz tabulku Nastavení nástroje podle utahovací sekvence).
Nastavení POWER FOCUS 6000
Stupeň | Parametr | Seřízení |
---|---|---|
1. Fáze rozběhu | Měkký rozběh | Vypnuto |
Detekce nového úderu | Vypnuto | |
2. Fáze doběhu | Rychlost doběhu | Viz tabulku1 |
Časové limity doběhu | Vypnuto | |
Impulzní limity doběhu | Vypnuto | |
Doběh dokončen | 5 Nm | |
3. Fáze utahování | Cílový moment | Viz tabulku1 |
Impulzní energie | Viz tabulku1 | |
Korelační faktor zbytkového momentu | 1 | |
Doba detekce předčasné ztráty momentu | 200 ms | |
| Limity utahovacího momentu | Auto |
Limity úhlu | Vypnuto | |
Časové limity | Vypnuto | |
Pulzní limity | Vypnuto |
1 Tabulka: Nastavení nástroje na sekvenci utahování
Nastavení nástroje na sekvenci utahování
Model nástroje | Sekvence | Počet utahování | Doběh (ot./min.) | Pulzní energie | Cílový moment (Nm) |
---|---|---|---|---|---|
ETP TBP/TBP-S 6 | 1 | 10 | 1500 | 50 | 12 |
2 | 10 | 2000 | 80 | 22 | |
3 | 10 | 3000 | 100 | 32 | |
ETP TBP/TBP-S 8 | 1 | 10 | 1500 | 40 | 20 |
2 | 10 | 2000 | 75 | 37 | |
3 | 10 | 3000 | 100 | 55 | |
ETP TBP/TBP-S 9 | 1 | 10 | 1500 | 50 | 35 |
2 | 10 | 2000 | 85 | 55 | |
3 | 10 | 3000 | 100 | 70 | |
ETP TBP/TBP-S 13 | 1 | 10 | 1600 | 60 | 50 |
2 | 10 | 1900 | 80 | 100 | |
3 | 10 | 2200 | 100 | 150 |
Výpočty
K provedení následujících výpočtů a vyhodnocení použijte výsledky z utahování, hodnoty TBP a STa6000:
1. Vypočítejte střední hodnoty
● Vypočítejte střední hodnoty utahovacího momentu (střední TBP) všech výsledků zobrazených na POWER FOCUS 6000;
● vypočítejte střední hodnoty utahovacího momentu (střední STa6000) všech výsledků zaregistrovaných STa6000.
2. Vypočítejte odchylku v měření utahovacího momentu mezi nástrojem TBP a STa6000:
Střední odchylka faktoru měření točivého momentu = 100x [TBPmean-STa6000]÷STa6000
Výsledek pro splnění je ± 2.0%
3. Normalizujte výsledek z TBP k dosažení stejné střední hodnoty jako pro STa6000:
normalizovaná TBP střední (1…30) = TBP value (1…30) x STa6000 střední ÷TBP
4. Vypočítejte odchylku mezi STa6000 a POWER FOCUS 6000 pro každé utažení:
odchylka (1...30) = TBP normalizovaná (1...30) - STa6000 hodnota (1...30)
5. Vypočítejte standardní odchylku (Sigma) pro 30 vypočítaných odchylek:
6. Zkontrolujte přesnost měření utahovacího momentu vzhledem k maximálnímu utahovacímu momentu nástroje (ToolMax) specifikovanému podle modelu nástroje, např. 55 Nm pro TBP8.
Přesnost měření momentu = 100 x 3 x StdDev)÷ToolMax
Výsledek pro splnění je: max. ± 4.0%
Aktualizace softwaru nástroje
Informace o aktualizaci softwaru nástroje naleznete v uživatelské příručce ToolsTalk , Service 2 User Edition > Copying Firmware (Kopírování firmwaru).
Prevence poškození nástroje:
Před prováděním aktualizace softwaru se ujistěte, že baterie je zcela nabitá.
Během aktualizace softwaru nevyjímejte baterii z nástroje.
Během aktualizace softwaru nevyjímejte paměťovou z nástroje.
Odstraňování závad
Průvodce odstraňováním závad
Problém | Příčina | Akce |
---|---|---|
Nástroj se nevypne nebo doba utažení je příliš dlouhá. | Cílový moment se blíží maximálnímu momentu nástroje. | Vyberte si větší nástroj s větším výkonem. |
Opotřebené prodloužení nebo nástavec/hlavice. | Zkontrolujte prodloužení a nástavec/hlavice. | |
Nesprávná hladina oleje v pulzní jednotce. | Upravte hladinu oleje nebo doplňte olej. | |
Spoj je pro tento nástroj příliš měkký. | Zvolte větší nástroj s větším výkonem nebo zvýšenou pulzní energií. | |
Opotřebované součásti v pulzní jednotce. | Zkontrolujte a vyměňte všechny opotřebované součásti. | |
Bylo dosaženo meze kluzu spoje. | Zkontrolujte specifikace spoje. | |
Nekonzistentní vypínání nebo nedostatečná přesnost. | Cílový moment není v rámci specifikací nástroje. | Změňte velikost nástroje. |
Prodloužení je příliš dlouhé. | Vyměňte za kratší prodloužení. | |
Opotřebené prodloužení nebo nástavec/hlavice. | Vyměňte prodloužení a nástavec/hlavici. | |
Nesprávná hladina oleje v pulzní jednotce. | Upravte hladinu oleje nebo doplňte olej. | |
Spoj je příliš tuhý. | Zvolte menší nástroj nebo snižte pulzní energii. | |
Pokud se nástroj velmi zahřívá. | Velmi vysoký svěrný moment. | Změňte velikost nástroje. |
Příliš měkké spoje. | Změňte velikost nástroje. | |
Vysoká rychlost cyklu. | Změňte velikost nástroje. |
Události a kódy chyb
Kompletní seznam událostí a kódů chyb naleznete v konfigurační příručce Power Focus 6000.
Recyklace
Nařízení o ochraně životního prostředí
Po vyřazení z provozu musí být produkt řádně recyklován. Produkt rozmontujte a jednotlivé součásti recyklujte podle místních předpisů.
Baterie musí být předány příslušné organizaci provádějící jejich likvidaci ve vaší zemi.
Pokyny k recyklaci
Poz. | Součást | Poznámky | Recyklujte jako |
---|---|---|---|
1 | Přední kryt | Kov, hliník | |
2 | Ložisko | Kov, ocel | |
3 | Pulzní jednotka | Kov, ocel | |
4 | Čelní světlo | Elektronika | |
5 | Kryt motoru, kompletní | Elektronika | |
6 | Gumová podpěra základní desky | Guma, PUR | |
7 | GND pravý pruh | Kov, mosaz | |
8 | Rukojeť, pravá | Plast, jiný materiál, PA | |
9 | Šrouby | 8 ks | Kov, ocel |
10 | Kryt zadní části | Plast, jiný materiál, PA | |
11 | Šrouby | 4 ks | Kov, ocel |
12 | Rádiový modul | Elektronika | |
13 | Modul hlavní desky | Plast, jiný materiál, PA | |
14 | Gumová podpěra základní desky | Guma, PUR | |
15 | GND levý pruh | Kov, mosaz | |
16 | Tlačítko zpětného chodu | Kov, neodym | |
17 | Rukojeť, levá | Plast, jiný materiál, PA | |
18 | Šroub | Kov, ocel | |
19 | Šroub | 4 ks, k anténám | Kov, ocel |
20 | Antény | Elektronika | |
21 | Držák baterie | Kov, hliník | |
22 | Záložní baterie | Baterie, Li-lon | |
23 | Napájecí modul | Elektronika | |
24 | Šrouby | 4 ks k napájecímu modulu | Kov, ocel |
Pokud nástroj TBP používá napájecí jednotku a napájecí kabel pro elektrickou síť, více informací naleznete v pokynech týkajících se produktu v dokumentu Napájecí jednotka 950 W – Pokyny k recyklaci.