Informacje o produkcie
Informacje ogólne
Słowa sygnalizujące zagrożenia
Zwroty ważne ze względu na bezpieczeństwo to Niebezpieczeństwo, Ostrzeżenie, Przestroga i Uwaga. Mają one następujące znaczenia:
NIEBEZPIECZEŃSTWO | NIEBEZPIECZEŃSTWO opisuje niebezpieczną sytuację, która powoduje śmierć lub poważne uszkodzenia ciała. |
OSTRZEŻENIE | OSTRZEŻENIE opisuje niebezpieczną sytuację, która może powodować śmierć lub poważne uszkodzenia ciała. |
OSTRZEŻENIE | PRZESTROGA jest stosowana wraz z symbolem ostrzeżenia o zagrożeniu i oznacza niebezpieczną sytuację, która może spowodować drobne lub umiarkowane obrażenia, jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki. |
UWAGA | UWAGA służy do opisywania praktyk nie związanych z zagrożeniem obrażeniami osób. |
Gwarancja
Gwarancja udzielona na produkt wygasa po upływie 12 miesięcy od daty pierwszego użycia produktu, ale w każdym przypadku najpóźniej po upływie 13 miesięcy od daty dostawy.
Gwarancją nie jest objęte normalne zużycie eksploatacyjne części.
Normalnym zużyciem eksploatacyjnym jest zużycie wymagające wymiany części lub innych regulacji/przeglądów podczas standardowej obsługi konserwacyjnej narzędzi, przeprowadzanej po upływie określonego okresu (wyrażonego upływem czasu, godzinami pracy lub w inny sposób).
Gwarancja udzielana na produkt jest uzależniona od prawidłowego użytkowania, konserwacji i napraw narzędzia oraz jego części składowych.
Uszkodzenia części powstałe w okresie gwarancyjnym w wyniku konserwacji wykonywanej nieprawidłowo lub konserwacji wykonywanej przez strony trzecie, inne niż firmaAtlas Copco lub jej autoryzowani partnerzy serwisowi, nie są objęte gwarancją.
Aby uniknąć uszkodzenia lub zniszczenia części narzędzia, obsługę serwisową narzędzia należy przeprowadzać zgodnie z zalecanymi harmonogramami konserwacji i przestrzegać właściwych instrukcji.
Naprawy gwarancyjne są wykonywane wyłącznie w warsztatach firmy Atlas Copco lub przez autoryzowanych partnerów serwisowych.
Firma Atlas Copco oferuje wydłużoną gwarancję i najdoskonalszą konserwację prewencyjną za pośrednictwem umów serwisowych ToolCover. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem serwisowym.
Dotyczy silników elektrycznych:
Gwarancja będzie obowiązywać tylko w przypadku, gdy obudowa silnika elektrycznego nie została otwarta.
ServAid
ServAid jest stale aktualizowanym portalem zawierającym informacje techniczne takie jak:
Informacje prawne i dotyczące bezpieczeństwa
Dane techniczne
Instrukcje instalacji, obsługi i serwisowania
Listy części zamiennych
Akcesoria
Rysunki wymiarowe
Zapraszamy do odwiedzenia: https://servaid.atlascopco.com.
W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Atlas Copco.
Strona internetowa
Informacje o naszych produktach, akcesoriach, częściach zamiennych i publikacjach można odnaleźć na stronie Atlas Copco.
Zapraszamy do odwiedzenia: www.atlascopco.com.
Karty charakterystyki substancji niebezpiecznych MSDS/SDS
Karty charakterystyki produktu zawierają opis produktów chemicznych sprzedawanych przez Atlas Copco.
Więcej informacji zamieszczono na stronie Atlas Copco www.atlascopco.com/sds.
Film dotyczący bezpieczeństwa użytkowania szlifierek
Dowiedz się więcej o funkcjach bezpieczeństwa stosowanych w szlifierkach Atlas Copco oraz o środkach, jakie musi przedsięwziąć operator w celu zapewnienia bezpiecznej obsługi szlifierek. Kliknij poniższy link lub zeskanuj zamieszczony poniżej kod QR, aby obejrzeć film:
https://www.youtube.com/watch?v=XK_dHwli8-Q
Montaż narzędzi drgających
Zaleca się pozostawienie węża pneumatycznego o długości minimum 300 mm (12 cali) między drgającym narzędziem a szybkozłączem.
Kraj pochodzenia
Informacje o kraju pochodzenia znajdują się na etykiecie produktu.
Rysunki wymiarowe
Rysunki wymiarowe można znaleźć w archiwum rysunków wymiarowych lub w aplikacji ServAid.
Zapraszamy do odwiedzenia: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw lub https://servaid.atlascopco.com.
Informacje ogólne
Części główne
Pozycja |
Część |
Funkcja |
---|---|---|
1 |
Uchwyt pomocniczy |
Z regulacją umożliwiającą przystosowanie narzędzia do użytku przez prawo- lub leworęcznego operatora. |
2 |
Automatyczny stabilizator |
Ogranicza drgania. |
3 |
Osłona tarczy ściernej |
Osłona tarczy ściernej z możliwością regulacji położenia. Zabezpiecza operatora przed kontaktem z tarczą szlifierską oraz przed odpadkami w przypadku pęknięcia tarczy. |
4 |
Przycisk blokujący wrzeciono/regulacja osłony tarczy |
Podwójna funkcjonalność Blokowanie wrzeciona przez popchnięcie do przodu. Regulacja osłony tarczy ściernej przez pociągnięcie do tyłu. |
5 |
Tabliczka znamionowa |
Zawiera ogólne informacje o narzędziu. |
6 |
Mechanizm zabezpieczający |
Dwustopniowe działanie umożliwiające bezpieczne uruchamianie i zatrzymywanie narzędzia. Naciśnięcie dźwigni zwalniającej (6a) do przodu powoduje zwolnienie zabezpieczającego ramienia blokującego (6b). |
7 |
Uchwyt z zaworem dławiącym |
Zapewnia ergonomiczny, wygodny i bezpieczny chwyt oraz dobrą izolację termiczną. |
8 |
Wylot sprężonego powietrza |
Umożliwia regulację kierunku wylotu sprężonego powietrza w zakresie 360 stopni w celu zapewnienia bezpiecznej i wygodnej pracy. |
9 |
Krótki przewód pneumatyczny |
Ułatwia podłączenie sprężonego powietrza i chroni narzędzie przed zanieczyszczeniami. |
10 |
Dźwignia zaworu dławiącego |
Służy do uruchamiania i zatrzymywania narzędzia. |
11 |
Oznaczenie |
Pokazuje znamionową prędkość obrotową narzędzia. |
Dane techniczne produktu
Dane techniczne produktu można znaleźć w aplikacji ServAid lub na stronie Atlas Copco.
Zapraszamy do odwiedzenia: https://servaid.atlascopco.com lub www.atlascopco.com.
Przegląd czynności serwisowych
Zalecenia serwisowe
Zaleca się wykonywanie konserwacji zapobiegawczej w regularnych odstępach czasu. Patrz szczegółowe informacje dotyczące konserwacji zapobiegawczej. Jeśli produkt nie działa prawidłowo, należy wycofać go z eksploatacji i poddać kontroli.
W przypadku braku szczegółowych informacji dotyczących konserwacji zapobiegawczej, należy postąpić zgodnie z poniższymi ogólnymi wytycznymi:
Dokładnie oczyścić odpowiednie części
Wymienić wszystkie wadliwe lub zużyte części
Częstotliwość przeglądów serwisowych
W tabeli poniżej podano zalecaną częstotliwość przeglądów serwisowych tego narzędzia z uwzględnieniem określenia części, które należy serwisować po upływie 350, 700 i 1000 godzin pracy.
Serwis po 1000 godzin czynność musi zostać wykonana wyłącznie przez autoryzowany warsztat lub przez wykwalifikowanego technika serwisowego.
Serwis po 350 godzinach | Serwis po 700 godzinach | Serwis po 1000 godzin |
---|---|---|
Wykonać kontrolę wzrokową narzędzia | Wykonać kontrolę wzrokową narzędzia | Wykonać kontrolę wzrokową narzędzia |
Wymienić olej | Wymienić olej | Wymienić olej |
Oczyścić filtry | Oczyścić filtry | Oczyścić filtry |
Wykonać przegląd turbiny | ||
Wykonać przegląd wrzeciona |
Instalacja
Wymagania instalacyjne
Jakość powietrza
Zła jakość sprężonego powietrza może spowodować uszkodzenie narzędzia i przyczynić się do zmniejszenia jego wydajności.
-
W celu zapewnienia optymalnej wydajności i maksymalnej trwałości eksploatacyjnej produktu zaleca się używanie sprężonego powietrza o maksymalnej temperaturze punktu rosy +10°C (50°F). Zaleca się również zainstalowanie chłodniczego osuszacza powietrza firmy Atlas Copco.
-
Używać osobnego filtru powietrza, który usuwa cząstki stałe większe niż 30 mikrometrów oraz ponad 90% wody. Filtr należy zainstalować jak najbliżej produktu i przed innymi urządzeniami do przygotowania powietrza, aby uniknąć spadku ciśnienia.
-
Narzędzia niewymagające smarowania są lepszym wyborem z perspektywy ochrony środowiska.
-
Smarowanie skraca czas eksploatacji silnika turbiny i po pierwszym nasmarowaniu trzeba kontynuować smarowanie.
Złącze sprężonego powietrza
Informacje dotyczące prawidłowego ciśnienia powietrza i średnicy węża – patrz „Dane techniczne” na stronie https://servaid.atlascopco.com lub www.atlascopco.com.
Przed podłączeniem narzędzia upewnij się, że wąż i złączki są czyste i pozbawione pyłu.
Instrukcja instalacji
Kontrola wzrokowa — instalacja sprężonego powietrza
Przed użyciem narzędzia przeprowadzić wzrokową kontrolę instalacji sprężonego powietrza od punktu zasilania do narzędzia.
Przewód Giętki(Wąż)
Złącza
Ciśnienie w instalacji
Filtr powietrza
Sprawdzić, czy nie ma żadnych uszkodzeń, które mogą pogorszyć bezpieczeństwo użytkowania narzędzia.
Kontrola wzrokowa — narzędzia i akcesoria
Przed użyciem należy wykonać kontrolę wzrokową narzędzia i jego części.
Części wymienione na liście poniżej mogą się różnić w zależności od modelu.
Osłona tarczy szlifierskiej lub talerz oporowy
Złączki, nakrętki lub podkładki kołnierzowe
Uchwyt pomocniczy
Dźwignia zaworu dławiącego i mechanizm zabezpieczający
Automatyczny stabilizator
wrzeciono
Sprawdzić, czy nie występują żadne uszkodzenia ani wycieki smaru lub oleju, które mogą pogorszyć bezpieczeństwo użytkowania narzędzia.
Przegląd informacji montażowych
Legenda do strony 2
-
Zalecany moment dokręcania
-
Długość krótkiego węża pneumatycznego
-
Średnica węża pneumatycznego
-
Maks. ciśnienie robocze powietrza
-
Zalecany moment dokręcania
-
Maks. obroty bez obciążenia
Obsługa
Wytyczne ergonomiczne
Podczas czytania zamieszczonej poniżej listy ogólnych wytycznych dotyczących ergonomii miejsca pracy należy zastanowić się nad swoim stanowiskiem pracy i określić obszary umożliwiające wprowadzenie ulepszeń dotyczących pozycji operatora, rozmieszczenia podzespołów lub środowiska roboczego.
Należy robić częste przerwy i często zmieniać pozycje robocze.
Dostosować obszar stanowiska pracy do swoich potrzeb i wykonywanego zadania.
Uwzględnić wygodne rozmieszczenie części lub narzędzi w zasięgu ręki, aby uniknąć obciążenia statycznego.
Używać wyposażenia stanowiska pracy, takiego jak stoły i krzesła, dostosowanego do wykonywanego zadania.
Unikać pozycji roboczych powyżej poziomu ramion lub pozycji wymagających statycznego trzymania podczas czynności montażowych.
W przypadku wykonywania pracy powyżej poziomu ramion należy ograniczać obciążenie statyczne mięśnie, zmniejszając ciężar narzędzia przez zastosowanie na przykład dźwigni reakcyjnych, bębnów do nawijania przewodów elastycznych lub przeciwwag. Obciążenie statyczne mięśni można również zmniejszyć, trzymając narzędzie blisko ciała.
Należy robić częste przerwy.
Unikać przyjmowania ekstremalnych pozycji ręki lub nadgarstka, szczególnie podczas wykonywania operacji wymagających stosowania siły.
Zaaranżować wygodne pole widzenia, które wymaga minimalnych ruchów oka i głowy.
Stosować oświetlenie odpowiednie do wykonywanego zadania.
Wybierać narzędzie odpowiednie do wykonywanego zadania.
W hałaśliwym otoczeniu należy używać środków ochrony słuchu.
Należy używać wysokiej jakości wkładek narzędziowych oraz materiałów eksploatacyjnych, aby ograniczyć do minimum poziomy wibracji.
Ograniczać do minimum stopień narażenia na siły reakcji.
Podczas cięcia:
Tarcza do cięcia może zostać zablokowana, jeżeli tarcza ta zostanie wygięta lub jeśli nie będzie prawidłowo prowadzona. Należy używać kołnierza odpowiedniego dla tarczy do cięcia i unikać zginania tarczy do cięcia podczas pracy.
Podczas wiercenia:
Wiertarka może utknąć, gdy wiertło przejdzie na wylot. W przypadku, gdy moment utyku jest zbyt wysoki należy używać uchwytów pomocniczych. Norma bezpieczeństwa ISO11148, część 3, zaleca używanie urządzeń amortyzujących moment reakcyjny o wartości powyżej 10 Nm w przypadku narzędzi z uchwytem pistoletowym oraz powyżej 4 Nm w przypadku narzędzi z uchwytem prostym.
W przypadku używania wkrętaków lub nakrętek z napędem bezpośrednim:
Siły reakcji zależą od ustawień narzędzia i właściwości połączenia. Siła i postawa określają siłę reakcji, którą może przyjąć operator. Należy dostosowywać nastawę momentu do siły i postawy operatora oraz używać dźwigni reakcyjnej lub drążka reakcyjnego, jeśli moment jest zbyt wysoki.
W zapylonym otoczeniu należy używać systemu odpylającego lub zakładać maskę ochronną na usta.
Instrukcja konfiguracji
Opcje konfiguracji tarczy ściernej
W tabeli poniżej przedstawiono opcje konfiguracji dla różnych rodzajów tarcz ściernych z odpowiednimi elementami mocującymi.
Numery zamówieniowe można znaleźć w dziale zatytułowanym Wykaz części zamiennych i Akcesoria. Instrukcje montażowe podano w dziale zatytułowanym Obsługa.
Poz. | Element | Szlifowanie | Odcinanie | Szczotka tarczowa |
---|---|---|---|---|
1 | Nakrętka blokująca automatyczny stabilizator | Ø 58 mm | Ø 58 mm | Ø 58 mm |
2 | Tarcza ścierna | 180 mm, 7 cali | 180 mm, 7 cali | 180 mm, 7 cali |
Typ | 27, 42 | 41 | X1 | |
Grubość | maks. 10 mm | maks. 10 mm | maks. 10 mm | |
Średnica otworu | 22 mm | 22 mm | 22 mm | |
Prędkość obwodowa | 80 m/s | 80 m/s | 80 m/s | |
3 | Nakrętka blokująca koło | Ø 41 mm | Ø 58 mm | Ø 58 mm |
Narzędzie serwisowe | Klucz czołowy | Klucz czołowy | Klucz czołowy | |
Zalecany moment dokręcania | 15 Nm | 15 Nm | 15 Nm | |
4 | Zestaw blokujący | |||
Narzędzie serwisowe | Klucz sześciokątny 4 mm | Klucz sześciokątny 4 mm | Klucz sześciokątny 4 mm | |
Zalecany moment dokręcania | 15 Nm | 15 Nm | 15 Nm |
Poz. | Element | Talerz oporowy |
---|---|---|
1 | Adapter blokujący automatyczny stabilizator | Ø 50 mm |
2 | Talerz oporowy | 180 mm, 7 cali |
Grubość | 20 mm | |
Gwint | UNC 5/8 | |
Prędkość obwodowa | 80 m/s | |
Narzędzie serwisowe | Klucz czołowy cc 30 x 5,5 | |
Zalecany moment dokręcania | 15 Nm | |
3 | Zestaw blokujący | |
Narzędzie serwisowe | Klucz sześciokątny 4 mm | |
Zalecany moment dokręcania | 15 Nm |
Poz. | Element | Tarcza klapowa |
---|---|---|
1 | Tarcza klapowa | 180 mm, 7 cali |
| Typ | D1 |
| Średnica otworu | 22 mm |
| Prędkość obwodowa | 80 m/s |
2 | Nakrętka blokująca tarczę klapową | Ø 41 mm |
| Narzędzie serwisowe | Klucz czołowy cc 30 x 5,5 |
Zalecany moment dokręcania | 15 Nm | |
3 | Zestaw blokujący | |
Narzędzie serwisowe | Klucz sześciokątny 4 mm | |
Zalecany moment dokręcania | 15 Nm |
Opcje montażu dźwigni
Przy użyciu wkrętaka zdjąć dźwignię.
Wykręcić dwie śruby mocujące uchwyt zwalniający.
Wkręcić dwie śruby z zestawu dźwigni w otwory na śruby.
Przy użyciu wkrętaka wepchnąć dźwignię na wymianę.
Instrukcja obsługi
Sprawdzanie obrotów bez obciążenia
Wymagane narzędzia
-
Klucz czołowy z dwoma czopami
-
Obrotomierz
-
Nacisnąć przycisk blokady wrzeciona w kierunku do przodu i przytrzymać go w tym położeniu podczas dokręcania elementu pośredniczącego przy użyciu klucza czołowego z dwoma czopami.
-
Podłączyć narzędzie do źródła sprężonego powietrza.
-
Umieścić obrotomierz w otworze wrzeciona.
-
Uruchomić narzędzie i zmierzyć prędkość obrotową przy ciśnieniu 6,3 bara.
Dźwignię zaworu dławiącego należy nacisnąć do oporu i mierzyć prędkość obrotową przez co najmniej 1 minutę.
-
Wyjąć obrotomierz.
-
Porównać zmierzoną obrotomierzem prędkość obrotową bez obciążenia z prędkością oznaczoną na narzędziu.
Regulacja uchwytu pomocniczego
Wymagane narzędzia
-
Klucz imbusowy (przechowywane w uchwycie)
-
Poluzować uchwyt pomocniczy za pomocą klucza imbusowego.
-
Ustawić uchwyt pomocniczy w odpowiednim położeniu.
-
Dokręcić wkręt uchwytu pomocniczego zalecanym momentem dokręcania.
Regulacja osłony tarczy ściernej
-
Pociągnąć i przytrzymać przycisk blokady wrzeciona.
-
Obrócić osłonę tarczy ściernej do właściwego położenia. Osłona tarczy ściernej musi znajdować się między operatorem a tarczą ścierną.
-
Zwolnić przycisk blokady wrzeciona.
Obsługa szlifierki
-
Podłączyć narzędzie do źródła sprężonego powietrza (jeśli nie jest już podłączone).
-
Umieszczony w uchwycie wylot sprężonego powietrza powinien być skierowany od operatora.
-
Nacisnąć dźwignię zwalniającą do przodu, aby zwolnić mechanizm zabezpieczający.
-
Nacisnąć do dołu dźwignię zaworu dławiącego, aby uruchomić szlifierkę. Jeśli dźwignia nie działa prawidłowo, należy ją wymienić.
Serwis
Instrukcja konserwacji
Zalecenia serwisowe
Zaleca się wykonywanie konserwacji zapobiegawczej w regularnych odstępach czasu. Patrz szczegółowe informacje dotyczące konserwacji zapobiegawczej. Jeśli produkt nie działa prawidłowo, należy wycofać go z eksploatacji i poddać kontroli.
W przypadku braku szczegółowych informacji dotyczących konserwacji zapobiegawczej, należy postąpić zgodnie z poniższymi ogólnymi wytycznymi:
Dokładnie oczyścić odpowiednie części
Wymienić wszystkie wadliwe lub zużyte części
Konserwacja prewencyjna
Częstotliwość przeglądów serwisowych
W tabeli poniżej podano zalecaną częstotliwość przeglądów serwisowych tego narzędzia z uwzględnieniem określenia części, które należy serwisować po upływie 350, 700 i 1000 godzin pracy.
Serwis po 1000 godzin czynność musi zostać wykonana wyłącznie przez autoryzowany warsztat lub przez wykwalifikowanego technika serwisowego.
Serwis po 350 godzinach | Serwis po 700 godzinach | Serwis po 1000 godzin |
---|---|---|
Wykonać kontrolę wzrokową narzędzia | Wykonać kontrolę wzrokową narzędzia | Wykonać kontrolę wzrokową narzędzia |
Wymienić olej | Wymienić olej | Wymienić olej |
Oczyścić filtry | Oczyścić filtry | Oczyścić filtry |
Wykonać przegląd turbiny | ||
Wykonać przegląd wrzeciona |
Instrukcje serwisowe
Wymiana oleju
Wymagane narzędzia:
Imadło
Wkrętak TX20
Klucz dynamometryczny
Części zamienne
Zestaw serwisowy zawierający strzykawkę do oleju napełnioną 7 ml oleju Turbine Gearbox Oil 32
(istnieje możliwość zamówienia w firmie Atlas Copco).
Przemiennik momentu obrotowego
3 Nm = 2,2 ftlb
6 Nm = 4,4 ftlb
Podłączyć narzędzie do źródła sprężonego powietrza (jeśli nie jest już podłączone).
Przed uruchomieniem narzędzia należy zawsze zablokować automatyczny stabilizator odpowiednim narzędziem.
Uruchomić narzędzie na biegu jałowym na 60 sekund.
Odłączyć elastyczny przewód zasilający sprężonego powietrza od narzędzia.
Wymontować uchwyt pomocniczy z narzędzia.
Umieścić narzędzie w poziomym i stabilnym położeniu. Wykręcić śrubę wrzeciona.
Wykręcić korek oleju. Utrzymywać narzędzie w poziomym położeniu.
Spuszczać olej z narzędzia przez co najmniej 30 sekund.
Wkręcić wkręt wrzeciona we właściwe miejsce i dokręcić zalecanym momentem.
Umieścić narzędzie w pionowym położeniu w imadle, otworem do napełniania olejem w dół. Napełnić narzędzie 7 ml oleju Turbine Gearbox Oil 32 posługując się strzykawką do oleju (dołączoną do zestawu serwisowego).
Sprawdzić, czy narzędzie zostało napełnione olejem zgodnie z zalecanym poziomem. Wysoki poziom oleju będzie powodował przegrzewanie, natomiast niski poziom oleju może z upływem czasu spowodować uszkodzenie przekładni zębatej.
Przy użyciu czystej, niestrzępiącej się szmatki oczyścić magnes korka oleju z oleju i obcych ciał.
Wkręcić korek oleju we właściwe miejsce i dokręcić zalecanym momentem.
Czyszczenie dokładnego filtra powietrza.
Wymagane narzędzia:
Imadło
Klucz dynamometryczny
Wkrętak
Ręczna dmuchawa
Części zamienne: Filtr należy wymienić po 1000 godzinach pracy.
Umieścić narzędzie w imadle.
Przy użyciu wkrętaka gwiazdkowego wykręcić cztery wkręty z uchwytu.
Wyjąć uchwyt z obudowy silnika.
Wyjąć dokładny filtr powietrza z obudowy zaworu.
Przy użyciu ręcznej dmuchawy oczyścić dokładny filtr powietrza.
Wymienić dokładny filtr powietrza w razie wykrycia jakiegokolwiek uszkodzenia lub defektu.
Zamocować oczyszczony lub nowy dokładny filtr powietrza w obudowie zaworu.
Zachować ostrożność, aby nie zwolnić mechanizmu zabezpieczającego przed nadmierną prędkością obrotową.
Zamocować uchwyt do obudowy silnika.
Dokręcić cztery wkręty w uchwycie zalecanym momentem.
Czyszczenie zgrubnego filtra powietrza
Wymagane narzędzia:
Imadło
Klucz dynamometryczny
Klucz (3/8 cala)
Ręczna dmuchawa
Części zamienne: Filtr należy wymienić po 1000 godzinach pracy.
Umieścić narzędzie w imadle. Za pomocą taśmy zablokować dźwignię zaworu dławiącego na uchwycie z zaworem dławiącym.
Przy użyciu klucza odłączyć złączkę pneumatyczną od uchwytu.
Zdemontować obrotową złączkę wylotową (360 ) z uchwytu.
Przy użyciu klucza zdemontować nakrywkę gwintowaną z uchwytu.
Przy użyciu ręcznej dmuchawy oczyścić zgrubny filtr powietrza.
Wymienić zgrubny filtr powietrza w razie wykrycia jakiegokolwiek uszkodzenia lub defektu.
Zamontować oczyszczony lub nowy zgrubny filtr powietrza, umieszczając pierścień O-ring w nakrywce gwintowanej.
Zamocować nakrywkę gwintowaną w uchwycie i dokręcić ją zalecanym momentem przy użyciu klucza.
Zamontować w uchwycie obrotową złączkę wylotową (360 ) z pierścieniem O-ring.
Przy użyciu klucza dokręcić zalecanym momentem złączkę pneumatyczną ze sprężyną do nakrywki gwintowanej.
Usunąć taśmę.
Instrukcja smarowania
Wskazówki dotyczące smarowania
Używać smarów dobrej jakości. W tabeli smarów podano przykładowe zalecane oleje i smary.
Marka | Zastosowanie ogólne Łożyska |
---|---|
BP | Energrease LS-EP2 |
Castrol | Spheerol EP L2 |
Esso | Beacon EP2 |
Q8 | Rembrandt EP2 |
Mobil | Mobilegrease XHP 222 |
Shell | Alvania EP2 |
Texaco | Multifak EP2 |
Molycote | BR2 Plus |
Rozwiązywanie problemów
Rozwiązywanie problemów
W tabeli poniżej przedstawiono procedury usuwania najczęściej spotykanych usterek. Należy zauważyć, że niektóre czynności muszą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowane warsztaty lub przez wykwalifikowanych techników serwisowych.
Usterka | Przyczyna | Czynność |
---|---|---|
Narzędzie nie uruchamia się | Brak dopływu powietrza do narzędzia | Sprawdzić złącze pneumatyczne |
Uaktywnienie wyłącznika zabezpieczającego przed nadmierną prędkością obrotową | * | |
| Zablokowanie silnika | * |
Nierówne obroty biegu jałowego | Niestabilne ciśnienie powietrza | Sprawdzić regulator ciśnienia powietrza |
| Zużyty regulator | * |
Niska moc | Niskie ciśnienie powietrza | Sprawdzić ciśnienie powietrza |
| Niewłaściwa długość lub średnica węża zasilającego | Sprawdzić złącze pneumatyczne |
| Zablokowane filtry | Wyczyścić lub wymienić filtr zgrubny i dokładny |
| Zbyt wilgotne powietrze (wysoki punkt rosy) | Sprawdzić sprężarkę |
| Za dużo oleju w przekładni | Sprawdzić poziom oleju |
| Zużyty zawór dławiący | * |
| Zużyta turbina | * |
| Zużyty regulator | * |
Olej w powietrzu wylotowym | Smarowane sprężone powietrze | Nie zaleca się stosowania powietrza zawierającego olej |
| Nieszczelne uszczelnienie turbiny | * |
| Nieszczelny O-ring dyfuzora | * |
| Nieszczelny sworzeń wyłącznika nadmiernych obrotów | * |
Wyciek oleju na wrzecionie | Obluzowane śruby lub korek oleju | Dokręcić śruby |
| Zużyte uszczelnienie olejowe | * |
| Uszkodzony O-ring na płytce | * |
| Uszkodzone łożysko wrzeciona | * |
| Brak uszczelki korka oleju lub śrub | Zamontować uszczelkę |
Nieoczekiwane uruchamianie się narzędzia | Uszkodzony zawór dławiący | * |
| Trzpień zaworu zablokowany w położeniu początkowym | Wymienić trzpień i prowadnicę |
| Uszkodzony mechanizm blokady bezpieczeństwa | Wymienić mechanizm |
Wibracje | Zużyta lub uszkodzona tarcza ścierna | Wymienić tarczę |
| Nieprawidłowe działanie automatycznego stabilizatora | Wymienić automatyczny stabilizator |
Zbyt wysokie obroty biegu jałowego | Regulator | * |
Zbyt gorąca obudowa silnika | Za dużo oleju w przekładni | Sprawdzić poziom oleju |
Nietypowy dźwięk | Zbyt mało oleju w obudowie przekładni | Sprawdzić poziom oleju |
| Uszkodzona przekładnia | * |
| Nieprawidłowy luz przekładni | * |
| Zużyte łożyska silnika | * |
* Ta obsługa serwisowa musi być wykonywana wyłącznie przez autoryzowany warsztat lub przez wykwalifikowanego technika serwisowego.
Recykling
Przepisy ochrony środowiska
Po zakończeniu okresu eksploatacji produkt musi zostać poddany właściwemu recyklingowi. Produkt należy zdemontować, zaś jego elementy poddać recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami.
Akumulatory należy przekazać krajowej organizacji odzysku zużytych baterii i akumulatorów.
Informacje dotyczące recyklingu
|
Część |
Utylizować jako |
---|---|---|
1 |
Obudowa silnika |
Metal, aluminium |
2 |
Izolacja obudowy silnika |
plastiki, inne, POM |
3 |
Silnik kompletny |
Metal, aluminium |
4 |
Izolacja uchwytu przepustnicy |
plastiki, inne, POM |
5 |
Rura filtra |
plastiki, inne, PA66 GF30 |
6 |
Wrzeciono kompletne |
Metal, stal |
7 |
Automatyczny stabilizator |
Metal, stal |
8 |
Uchwyt pomocniczy |
Metal, aluminium |
9 |
Wsporniki uchwytu podpory |
Metal, stal |
10 |
Osłona tarczy ściernej |
Metal, stal |
11 |
Dźwignia uchwytu przepustnicy |
Metal, stal |
12 |
Uchwyt z zaworem dławiącym |
Metal, aluminium |
13 |
Adapter powietrzny |
Metal, stal |
14 |
Adapter wylotowy |
plastiki, inne, PA66 |
15 |
Adapter powietrzny |
Metal, stal |