EP15PTX250 HR20-AT
Nutrunner
Informácie o výrobku
Všeobecné informácie
Bezpečnostné výstražné slová
Bezpečnostné signálne slová Nebezpečenstvo, Varovanie, Upozornenie a Informácia majú tieto významy:
NEBEZPEČENSTVO | NEBEZPEČENSTVO označuje nebezpečnú situáciu, ktorá spôsobí, ak sa jej nepredíde, smrť alebo vážne zranenie. |
VAROVANIE | VAROVANIE označuje nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla spôsobiť, ak sa jej nepredíde, smrť alebo vážne zranenie. |
UPOZORNENIE | UPOZORNENIE, používané so symbolom výstražného trojuholníka s výkričníkom, označuje nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla, ak sa jej nepredíde, spôsobiť mierne alebo stredne závažné zranenie. |
INFORMÁCIA | INFORMÁCIA sa používa na upozornenie na postupy, ktoré nemajú spojitosť so zranením osôb. |
Záruka
Platnosť záruky na výrobok uplynie 12+1 mesiacov po expedovaní z distribučného strediska Atlas Copco.
Na bežné opotrebenie a zničenie dielov sa nevzťahuje záruka.
Bežné opotrebenie a starnutie je také, ktoré si vyžaduje výmenu dielu a/alebo iné nastavenie/generálnu opravu počas štandardnej údržby nástrojov typickej pre daný interval (vyjadrený časom, prevádzkovými hodinami alebo inak).
Záruka na výrobok predpokladá správne použitie, údržbu a opravy nástroja a jeho komponentov.
Poškodenie dielov, ktoré sa vyskytne ako výsledok neprimeranej údržby alebo údržby vykonanej inými stranami než Atlas Copco alebo ich certifikovanými servisnými partnermi počas záručnej body, nie je pokryté zárukou.
Aby ste predišli poškodeniu alebo zničeniu dielov nástroja, servisujte nástroj podľa odporúčaných servisných intervalov a postupujte podľa správnych pokynov.
Záručné opravy sú vykonávané iba v Atlas Copco dielňach alebo certifikovanými servisnými partnermi.
ponúka predĺženú záruku a najnovšiu preventívnu údržbu prostredníctvom Atlas Copco ToolCover zmlúv. Bližšie informácie získate u miestneho servisného zástupcu.
Pre elektrické motory:
Záruka sa uplatňuje iba v prípade neotvorenia elektrického motora.
Webová stránka
Informácie ohľadne našich výrobkov, príslušenstva, náhradných dielov a zverejnených materiálov nájdete na webovej stránke Atlas Copco.
Navštívte, prosím: www.atlascopco.com.
Funkcia ServAid
ServAid je portál, ktorý sa nepretržite aktualizuje a obsahuje technické informácie, ako napríklad:
Regulačné a bezpečnostné informácie
Technické údaje
Inštalačné, prevádzkové a servisné pokyny
Zoznamy náhradných dielov
Príslušenstvo
Kótované výkresy
Navštívte, prosím: https://servaid.atlascopco.com.
Pre bližšie technické informácie sa obráťte na vášho miestneho zástupcu Atlas Copco.
Bezpečnostné dátové listy MSDS/SDS
Karty bezpečnostných údajov popisujú chemické výrobky predávané spoločnosťou Atlas Copco.
Pre viac informácií si pozrite webovú stránku spoločnosti Atlas Copco www.atlascopco.com/sds.
Krajina pôvodu
Pre krajinu pôvodu si pozrite informáciu na etikete výrobku.
Kótované výkresy
Kótované výkresy nájdete buď v archíve kótovaných výkresov alebo na ServAid.
Navštívte, prosím: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw alebo https://servaid.atlascopco.com.
Prehľad
Všeobecný popis
Pištoľový nástroj ErgoPulse PTX s vypínaním je ideálnou voľbou, ak chcú operátori urýchliť výrobu pomocou rýchlejšieho zaskrutkovania a kratších cyklov uťahovania. Je to spoľahlivé a výkonné pulzné zariadenie s vypínaním, ktoré po dosiahnutí požadovaného uťahovacieho momentu automaticky vypne prívod vzduchu. Nástroj je vhodný na použitie v nepretržitej náročnej výrobe. Séria PTX ponúka v porovnaní s modelmi HRF viac priestoru nad zariadením, vďaka čomu je možné privádzať vzduchu zhora. Všetky modely PTX, rovnako ako ostatné nástroje ErgoPulse, je tiež možné používať bez mazania a sú dostupné vo verzii StandardTrim a AutoTrim.
Výhody
Vysoká spoľahlivosť a odolnosť
Ovládanie jednou rukou
Ľahký a dobre vyvážený nástroj
Nízka hlučnosť
Vlastnosti
Uťahovací moment sa v priebehu času nemení
Automatický dvojfázový plochý ventil
Vysoký pomer hmotnosti a výkonu
Bez pružín, ktoré by sa mohli opotrebovať
Vysoko presné komponenty
Aplikácie
Tento pneumatický vypínací impulzný nástroj sa môže používať na rôzne aplikácie, pri ktorých je potrebné bezreakčné uťahovanie a/alebo vysoká produktivita.
Prehľad ventilu AutoTrim
Tento nástroj je vybavený ventilom AutoTrim, ktorý dáva nástroju maximálny výkon na zmiešaných tvrdých a mäkkých spojoch. (Pre aplikácie, pri ktorých sa nástroj používa na uťahovanie spojov s podobnými vlastnosťami, sa môže použiť ventil Trim).
Ventil AutoTrim je prednastavený z výroby tak, aby vyhovoval väčšine aplikácií. Dáva počas dobehu znížené otáčky. Po 1 – 2 impulzoch automaticky prepne na plné otáčky/výkon pre zvyšok uťahovania. Pravidelne kontrolujte správnu prevádzku ventilu AutoTrim. Neprepnutie (z obmedzenej na otvorenú prevádzku) spôsobí dlhšiu dobu uťahovania s rizikom nadmerného utiahnutia spoja. Predčasné prepnutie do otvorenej polohy (t. j. keď nástroj beží naprázdno) môže spôsobiť náhodné vypnutie v dôsledku príliš malému počtu impulzov.
Ventil AutoTrim dáva počas dobehu znížené otáčky. Po 1 – 2 impulzoch na spoji automaticky prepne na plné otáčky/výkon pre zvyšok uťahovania, ako je to zobrazené na obrázku nižšie.
Možné nastavenia:
Otáčky naprázdno (výrobné nastavenie cca 70 % plných otáčok). Pozri Nastavenie otáčok naprázdno.
Spínací bod zo zníženého na plný výkon (výrobné nastavenie na 1– 2 impulzy) pre štandardné, neohlasovacie (RE) aplikácie. Pozri Nastavenie spínacieho bodu.
Výkon počas vytvárania impulzov (výrobné nastavenie na plný výkon). Pozri Nastavenie impulzného výkonu.
Vo väčšine prípadov poskytujú výrobné nastavenia najlepší výkon.
Technické údaje o výrobku
Technické údaje o výrobku nájdete buď na ServAid alebo na webovej stránke Atlas Copco.
Navštívte, prosím: https://servaid.atlascopco.com alebo www.atlascopco.com.
Inštalácia
Požiadavky na inštaláciu
Kvalita vzduchu
Na dosiahnutie optimálneho výkonu a maximálnej životnosti výrobku vám odporúčame používať stlačený vzduch s rosným bodom najviac +10 °C (50 °F). Zároveň vám odporúčame nainštalovať vzduchový sušič chladiaceho typu od výrobcu Atlas Copco.
Použite oddelený vzduchový filter, ktorý odstraňuje pevné častice väčšie ako 30 mikrónov a viac ako 90 % kvapalnej vody. Filter nainštalujte čo najbližšie k výrobku a pred každým iným zariadením na úpravu vzduchu, aby ste predišli úpadku tlaku.
Pri impulzných / rázových nástrojoch nezabudnite používať maznice upravené pre tieto nástroje. Pravidelné maznice pridajú príliš veľa oleja a znížia tým výkon nástroja z dôvodu príliš veľkého množstva oleja v motore.
Pred pripojením nástroja sa uistite, že sú hadica a spojky čisté a bez prachu.
Aj mazané aj samomastiace produkty budú profitovať z malého množstva oleja dodaného z maznice.
Sprievodca mazania vzduchu
Odporúčané pneumatické maznice:
Atlas Copco Optimizer (1 liter) 9090 0000 04
Q8 Chopin 46
Shell Air Tool Oil S2 A 320
Pripojenie stlačeného vzduchu
Pre správny tlak vzduchu a veľkosť hadice pozri Technické údaje o výrobku na – https://servaid.atlascopco.com alebowww.atlascopco.com.
Pred pripojením nástroja sa uistite, že sú hadica a spojky čisté a bez prachu.
Regulácia tlaku vzduchu
Regulátor tlaku sa odporúča pre každý nástroj:
Regulátor tlaku poskytne nasledujúce výhody:
Stabilný tlak vzduchu, ktorý má za následok lepšiu presnosť
Ľahký spôsob, ako nastaviť výkon nástroja
Nezabudnite regulátor nastaviť na najnižší očakávaný tlak v potrubí.
Nastavenie tlaku vzduchu bude mať nasledujúce dôsledky:
Zníženie tlaku vzduchu bude mať za následok pomalší, avšak presnejší nástroj.
Zvýšenie tlaku vzduchu bude mať za následok rýchlejší, avšak nepresnejší nástroj.
Ak je tlak zo vzduchového potrubia pod hodnotou 5 bar, odporúča sa nástroj z radu EP-L (dimenzovaný na nízkotlakové inštalácie).
Návod na inštaláciu
Inštalácia vibračných nástrojov
Medzi vibrujúci nástroj a rýchlospojku sa odporúča vložiť ohybnú hadicu pre stlačený vzduch s minimálnou dĺžkou 300 mm (12").
Počiatočné nastavenie momentu
Na minimalizáciu rizika poškodenia skutočného spoja odporúčame nastaviť moment trochu nižšie na skúšobnom spoji než moment požadovaný pre aplikáciu. Na skúšobnom spoji použite rovnaké vybavenie, ako napríklad nadstavce, nástrčky a tlak vzduchu, aké sa použijú na skutočnom spoji.
A | Snímač momentu IRTT |
B | Skúšobný spoj |
C | Analyzátor ST |
Vždy si overte nastavenia momentu na vašom skutočnom spoji.
Prevádzka
Pokyny ohľadom ergonómie
Pri čítaní tohto zoznamu všeobecných ergonomických smerníc sa zamyslite nad vašou pracovnou stanicou a pokúste sa identifikovať oblasti vylepšenia postoja, umiestnenia komponentov alebo pracovného prostredia.
Robte si časté prestávky a často meňte pracovné polohy.
Pracovnú oblasť prispôsobte vašim potrebám a pracovnej úlohe.
Nastavte vhodný rozsah dosahu určením umiestnenia dielov alebo nástrojov, aby ste predišli statickej záťaži.
Použite výbavu pracovnej stanice ako stoly a stoličky vhodné pre pracovnú úlohu.
Počas montážnych úkonov sa vyhnite pracovným polohám nad úrovňou ramien alebo zahŕňajúcim statické držanie.
Keď pracujete nad úrovňou pliec, znížte zaťaženie statických svalov znížením hmotnosti záťaže. Zaťaženie statických svalov môžete tiež znížiť uchopením záťaže bližšie k telu.
Nezabúdajte si robiť časté prestávky.
Vyhnite sa extrémnym polohám ramena alebo zápästia, hlavne pri úkonoch, ktoré si vyžadujú silu.
Prispôsobte pohodlné zorné pole minimalizovaním pohybu očí a hlavy počas pracovnej úlohy.
Použite osvetlenie vhodné pre pracovnú úlohu.
V hlučných prostrediach noste ochranu uší.
V prašných prostrediach použite systém odsávania prachu alebo ochranu úst.
Prevádzkové pokyny
Obsluha nástroja
Prevádzková oblasť
Čas uťahovania
Čas uťahovania závisí od tvrdosti spoja. Pri tvrdých spojoch je prevádzkový čas krátky a pri mäkkých spojoch dlhší.
Max. odporúčaný čas uťahovania sú 3 sekundy. Dlhší čas indikuje, že spoj je príliš mäkký pre použitý stroj. Ak je tomu tak, odporúča sa vybrať väčšiu veľkosť stroja alebo iný typ uťahovačky.
Impulzy na uťahovanie
Zvýšený počet impulzov na uťahovanie naznačuje zlepšenú presnosť. Menej impulzov na uťahovanie naznačuje zvýšený rozptyl.
Min. odporúčaný počet impulzov na uťahovanie sú 3. Menej impulzov na uťahovanie pri nízkom nastavení indikuje, že ventil Trim by mal znížiť otáčky naprázdno.
Zníženie otáčok naprázdno
Znížené otáčky naprázdno naznačujú zlepšenú presnosť a zvýšený počet impulzov na uťahovanie.
Znížené otáčky naprázdno môžu ovplyvniť inštalovanú úroveň uťahovacieho momentu a čas uťahovania.
Ak sa otáčky naprázdno znížia, zvýši sa počet impulzov, ako aj úroveň uťahovacieho momentu. Po znížení otáčok naprázdno možno bude potrebné znížiť úroveň uťahovacieho momentu.
Monitorovanie tlaku vzduchu, RE-signál
Nástroj je možné pripojiť k monitorovaciemu zariadeniu tlaku na monitorovanie uťahovania. Signál tlaku z nástroja (rozdielový tlak nad motorom) sa môže použiť na detekciu:
Vynechané upevňovacie prvky
Pustenie spúšte pred dosiahnutím nastaveného uťahovacieho momentu
Strhnuté závity
Krížový závit
Spätné nárazy
Pokles v zásobovaní vzduchom
Na pripojenie nástroja k monitorovaciemu zariadeniu tlaku odporúčame použiť súpravu Reporting Connection Kit, pozri Príslušenstvo https://servaid.atlascopco.com.
Monitorovacie zariadenie tlaku nemeria uťahovací moment.
Diagram signálu tlaku vzduchu
Optimalizácia výkonu nástroja
Odporúčaný počet impulzov
Impulzný nástroj, ktorý sa dobre hodí pre vašu aplikáciu, by mali dosiahnuť požadovaný uťahovací moment (s vypnutím) v rozsahu 5 – 20 impulzov. Počet impulzov, ktoré treba nástroju na dosiahnutie požadovaného uťahovacieho momentu, sa dá odmerať analyzátorom. Čas uťahovania možno tiež použiť ako návod, aby ste zistili, či je nástroj vhodný pre vašu aplikáciu:
≤ 1 sekunda pre nástroje do 30 Nm
≈1 sekunda pre nástroje do 80 Nm
≈2 sekundy pre nástroje do 150 Nm
≈5 sekúnd pre nástroje do 450 Nm
≤ 10 sekúnd pre nástroje do 850 Nm
Ak sa požadovaný uťahovací moment dosiahne s menej ako 5 impulzmi (=krátky čas uťahovania), zvýši sa rozptyl momentu a môže byť ťažké nastaviť správnu úroveň, najmä na tvrdých spojoch.
Ak sa požadovaný uťahovací moment dosiahne s viac ako 20 impulzmi (=príliš dlhý čas uťahovania), zvýši sa opotrebovanie a bude potrebné častejšie plnenie oleja a servis. Príliš dlhý čas uťahovania, v kombinácii s vysokou intenzitou výroby, môže mať za následok aj nadmerné zahrievanie oleja. V takom prípade sa zníži výkon s ešte dlhším časom uťahovania a niekedy bez vypnutia.
Ak sa požadovaný uťahovací moment dosiahne s menej ako 5 impulzmi, dá sa to vyriešiť:
Znížením tlaku vzduchu.
Znížením otáčok pomocou ventilu AutoTrim alebo Trim.
Ak vyššie uvedené opatrenia nie sú možné alebo neprinesú želané výsledky, lepšou voľbou môže byť menší nástroj.
Ak sa požadovaný uťahovací moment dosiahne s menej ako 20 impulzmi, tento problém sa dá vyriešiť:
Zvýšením dynamického tlaku vzduchu na hodnotu 6 – 7 bar pri štandardných nástrojoch EP, resp. 5 bar pri nízkotlakových nástrojoch EP L.
Nastavte ventil AutoTrim alebo Trim tak, aby dával maximálny výkon/otáčky.
Ak vyššie uvedené opatrenia nie sú možné alebo neprinesú želané výsledky, lepšou voľbou môže byť väčší nástroj.
Pri zmene tlaku vzduchu sa musí požadovaný uťahovací moment znova odmerať a v prípade potreby nastaviť.
Nastavenie uťahovacieho momentu
Nastavovacia skrutka (štrbinová skrutka) je jedinou skrutkou, ktorú treba na začiatku nastaviť. Začnite s malou úpravou uťahovacieho momentu a postupne zvyšujte nastavenie, až kým nedosiahnete želanú úroveň uťahovacieho momentu. Pozri detailné ilustrácie pre nastavenie uťahovacieho momentu pri použití funkcie AutoTrim, resp. Trim.
Použitie nástroja pri vyššom uťahovacom momente, než je odporúčaný maximálny uťahovací moment, môže spôsobiť nesprávnu funkciu a rýchlejšie opotrebovanie.
Vždy skontrolujte nastavenie na skutočnom spoji.
Nastavenie uťahovacieho momentu pri použití funkcie AutoTrim
Pri používaní nástroja s funkciou AutoTrim sa vždy uistite, že je správne nastavený. Ak je správne nastavený, AutoTrim zníži otáčky počas dobehu a po cca 1 – 2 impulzoch automaticky prepne na plné otáčky/výkon.
Nastavenie impulzného výkonu
Ventil AutoTrim je z výroby nastavený na plný impulzný výkon, t. j. dĺžka N je nastavená podľa nižšie uvedenej tabuľky.
Na zlepšenie presnosti (viac impulzov pred vypnutím) na tvrdých alebo stredne tvrdých spojoch znížte výkon. Výkon sa znižuje otáčaním matice (1) v smere hodinových ručičiek (zvýšená dĺžka N).
Ventil AutoTrim | Dĺžka N (mm) |
---|---|
4250 1878 43 | 1,5 |
4250 1878 90 | 1,5 |
4250 1878 91 | 1,0 |
4250 1878 92 | 0,5 |
4250 1878 93 | 0 |
4250 1878 94 | 0 |
4250 1878 95 | 0 |
4250 1878 97 | 1,5 |
4250 1878 98 | 1,0 |
4250 2675 91 | 0 |
4250 2675 92 | 0 |
4250 1878 50 | 2,0 |
4250 1878 51 | 2,0 |
Nastavenie otáčok naprázdno
Ventil AutoTrim je z výroby nastavený na cca 70 % plných otáčok. Na zníženie otáčok naprázdno znížte dĺžku L. Na zvýšenie otáčok naprázdno zvýšte dĺžku L.
Nastavte dĺžku L otáčaním oporného krúžku (1).
Na veľmi tvrdých spojoch (<30°) pri nízkych úrovniach uťahovacieho momentu môže byť nutné ďalšie zníženie otáčok. Keď sa nástroj používa iba na mäkkých spojoch, je nutné menšie alebo žiadne zníženie.
Výrobné nastavenie dĺžky L závisí od veľkosti nástroja, pozri tabuľku.
Ventil AutoTrim | Dĺžka L (mm) |
---|---|
4250 1878 43 | 39,2 +/-0,1 |
4250 1878 90 | 39,2 +/-0,1 |
4250 1878 91 | 39,7 +/-0,1 |
4250 1878 92 | 40,2 +/-0,1 |
4250 1878 93 | 40,7 +/-0,1 |
4250 1878 94 | 40,3 +/-0,1 |
4250 1878 95 | 40,5 +/-0,1 |
4250 1878 97 | 39,2 +/-0,1 |
4250 1878 98 | 39,7 +/-0,1 |
4250 2675 91 | 40,5 +/-0,1 |
4250 2675 92 | 40,3 +/-0,1 |
4250 1878 50 | 38,7 +/-0,1 |
4250 1878 51 | 38,7 +/-0,1 |
Riadenie funkcie AutoTrim
Riadenie funkcie pomocou priezoru
Pre lepšie porozumenie správania sa ventilu AutoTrim sa odporúča priezor. Priezor vhodný pre nástroj nájdete na ServAid.
Namontujte priezor s rúrkovým adaptérom medzi ventil AutoTrim a nástroj.
Skontrolujte, či ventil zostane v zatvorenej polohe, keď beží vo vzduchu.
Spustite nástroj na spoji a všímajte si zmenu zo zatvorenej do otvorenej polohy, keď sa začne vytváranie impulzov.
Pokiaľ nie je správanie v „2“, resp. „3“ správne, ventil si vyžaduje nastavenie alebo servis, pozri Nastavenie spínacieho bodu.
Riadenie funkcie pomocou zmeny otáčok
Uistite sa, že všetky nástrčky sú pevne pripojené. Nástroj by mal bežať so zníženými otáčkami.
Spustite nástroj vo vzduchu (A).
S tlačidlom obrátenia chodu v smere obrátenia chodu potiahnite spúšť (so stále stlačenou spúšťou) rýchlo potiahnite tlačidlo obrátenia chodu do smeru vpred. (B) Ventil AutoTrim by sa mal potom prepnúť zo znížených na plné otáčky. Ak nástroj stále beží na plné otáčky v (A) alebo ešte zostáva na znížených otáčkach v (B), ventil AutoTrim si vyžaduje nastavenie alebo servis, pozri Nastavenie spínacieho bodu.
Nastavenie spínacieho bodu
Zložte kryt (1) pomocou 22 mm kľúča a držte pritom teleso ventilu pomocou hákového kľúča.
Nastavte ventil (2) pomocou 1,5 mm inbusového kľúča dodaného s ventilom AutoTrim. Z úplne zatvorenej (+) polohy do normálnej prevádzky sa ihlový ventil otvorí 6 až 8 otáčkami (-) v závislosti od veľkosti nástroja.
Nasaďte späť kryt (1).
Vykonajte kontrolu funkcie.
Ak je ventil príliš zatvorený, ventil AutoTrim sa neprepne do otvorenej polohy, keď sa začne vytváranie impulzov. Ak je ventil príliš otvorený, ventil AutoTrim sa priamo otvorí na plné otáčky a výkon.
Otáčanie v smere hodinových ručičiek (+) oneskorí spínací bod (zatvorí ihlový ventil) a naopak.
Ak sa nástroj používa na ohlasovacie aplikácie (RE), ihlový ventil treba otvoriť viac (-), aby sa vykompenzoval objem vzduchu v signálnej hadici.
Servis
Všeobecné servisné informácie
Ak nástroj nefunguje správne, odstavte ho z prevádzky na kontrolu. Odporúča sa preventívna údržba v pravidelných intervaloch. Pozrite si podrobné informácie o preventívnej údržbe.
Používajte iba servisné nástroje, servisné súpravy a náhradné diely odporúčané spoločnosťou Atlas Copco.
Dodržiavajte servisné pokyny od spoločnosti Atlas Copco.
Pracujte iba v čistom prostredí a pred opätovnou montážou vyčistite všetky diely. Cudzie častice, dokonca aj malé vlákna z hodvábneho papiera, môžu mať negatívny vplyv na životnosť jednotky impulzu.
Návod na údržbu
Denná kontrola
Uistite sa, že nástroj je v dobrom stave, bez zjavného poškodenia.
Uistite sa, že prípojka vzduchu a vzduchová inštalácia sú vyhotovené správne. Počúvajte, či neuniká vzduch.
Uistite sa, že nástrčky a nadstavce nevykazujú zjavné poškodenie.
Uistite sa, že máte správny tlak vzduchu.
Spustite nástroj a počúvajte, či nevydáva neobvyklé zvuky.
Preventívna údržba
Preventívna údržba sa odporúča raz ročne alebo po maximálne 250 000 uťahovaniach. Generálna oprava zahŕňa:
Vyčistenie jednotky impulzu a výmenu opotrebovaných alebo poškodených dielov.
Vyčistenie vzduchového motora a výmenu opotrebovaných a poškodených dielov.
Vyčistenie tlmiča výfuku a sitka vstupného adaptéra, výmenu filtra a výmenu opotrebovaných dielov.
Vyčistenie spúšte a reverzného ventilu a výmenu opotrebovaných alebo poškodených dielov.
Servisné pokyny
Odporúčame opravu a preventívnu údržbu v pravidelných intervaloch raz ročne alebo maximálne po 250 000 utiahnutiach (v závislosti od toho, čo bude skôr). Častejšia údržba môže byť potrebná, hlavne výmena oleja v pulzovej jednotke, ak sa používa vysoký moment a dlhé uťahovacie časy. Ak stroj nepracuje správne, musíte ho okamžite nechať skontrolovať.
Filter v tlmiči vstupného a výstupného vzduchu musíte častejšie čistiť alebo vymieňať, aby ste zabránili upchávaniu, ktoré znižuje výkon.
Pri údržbe musíte všetky časti dôkladne vyčistiť a musíte vymeniť poškodené alebo opotrebované časti.
Všetky o-krúžky pred montážou namažte; klaďte dôraz hlavne na o-krúžky pulzovej jednotky.
Demontáž/montáž
Je dôležité, aby skrutkové spoje boli riadne utiahnuté; t. j. podľa špecifikácií. Pre podrobnosti pozri Náhradné diely.
Čistenie
Dôkladne vyčistite všetky časti (okrem elektrických) bielym liehom alebo podobným čistiacim prostriedkom. Aby ste zabránili upchávaniu a zníženému výkonu, medzi jednotlivými opravami vyčistite filter (ak sa používa) a filter výfuku.
Mazanie
Aby ste zabránili upchávaniu a zníženému výkonu, bude možno potrebné medzi jednotlivými opravami vyčistiť filter (ak sa používa) a filter výfuku.
Mazanie
Po čistení skontrolujte všetky časti. Poškodené a opotrebnované časti musíte vymeniť.
Servis ventilu AutoTrim
Zabezpečte, aby boli všetky diely čisté. O-krúžky by mali byť zľahka namazané. Ventil a držiak by mali byť trochu naolejované ľahkým olejom. Uistite sa, že ventil sa ľahko pohybuje po držiaku. Pri nastavovaní škrtiaceho ventilu začnite z úplne zatvorenej polohy (v smere hodinových ručičiek) a otvorte ho 6 až 8 otáčkami. Skontrolujte a v prípade potreby opäť nastavte.
Skontrolujte a nastavte dĺžky L a N podľa objednávacieho čísla ventilu AutoTrim (k roku 2008 je objednávacie číslo vyryté na telese ventilu AutoTrim). Pozri Nastavenie otáčok naprázdno a Nastavenie impulzného výkonu.
Otestujte funkciu ventilu na príslušnom nástroji EP. Pravidelne vymieňajte filter, aby ste zabránili upchatiu, zníženému výkonu a nesprávnej funkcii.
Ref. č. | Popis | Poznámka |
---|---|---|
1 | O-krúžok | Zľahka namazaný |
2 | Filter | Pravidelne vymieňajte |
3 | Ventil | Zľahka naolejovaný. Ventily by sa mal ľahko kĺzať po držiaku. |
4 | O-krúžok | Zľahka namazaný |
5 | Držiak | Zľahka naolejovaný. Ventily by sa mal ľahko kĺzať po držiaku. |
6 | O-krúžok | Zľahka namazaný |
Návod na mazanie
Ochrana pred koróziou a čistenie
Voda v stlačenom vzduchu môže spôsobiť hrdzu. Pre zabránenie vzniku hrdze jednoznačne odporúčame nainštalovať sušič vzduchu.
Voda a častice môžu spôsobiť prilepenie lopatiek a ventilov. Viete tomu predísť tak, že v blízkosti výrobku nainštalujete vzduchový filter, aby nedochádzalo k poklesu tlaku.
Pred dlhšími prestojmi vždy chráňte svoj nástroj tak, že do prívodu vzduchu pridáte zopár kvapiek oleja. Nástroj nechajte bežať 5-10 sekúnd a všetok prebytočný olej vstrebajte na výstupe do handričky.
Odporúčané mazivá
Značka | Viacúčelové, ložiská a prevody |
---|---|
BP | Energrease LS-EP2 |
Castrol | OBEEn UF 1 |
Esso | Beacon EP2 |
Q8 | Rembrandt EP2 |
Mobil | Mobilegrease XHP 222 NLG 2 |
Klüber Lub. | Klübersynth UH 1 14-151 |
Texaco | Multifak EP2 |
Molykote | BR2 Plus |
Hladina oleja v jednotke impulzu
Správna hladina oleja v jednotke impulzu je dôležitá pre správne fungovanie nástroja.
Potreba dopĺňania oleja do jednotky impulzu sa líši najmä v závislosti od počtu uťahovaní, úrovne momentu a počtu impulzov (doba uťahovania).
Prevádzka nástroja s príliš nízkou hladinou oleja bude mať za následok rýchlejšie opotrebovanie dielov v jednotke impulzu. Taktiež to ovplyvní výkon a presnosť nástroja.
Po naplnení oleja vždy skontrolujte uťahovací moment.
Zistenie nízkej hladiny oleja v jednotke impulzu
Dlhší čas uťahovania
Veľmi vysoká frekvencia impulzov, predovšetkým, ak sa nástroj dlhší čas nepoužíval.
Zmeny nízkeho alebo abnormálneho uťahovacieho momentu (zvýšený rozptyl).
Žiadne vypnutie.
Na meranie frekvencie impulzov použite snímač statického momentu alebo radový snímač pripojený k testovaciemu zariadeniu momentu, podľa testu stavu nástroja.
Odporúčaný olej pre jednotku impulzu
Odporúčaný olej pre jednotku impulzu je olej jednotky impulzu Atlas Copco.
Fľašu oleja jednotky impulzu Atlas Copco a potrebnú striekačku, resp. striekačky, je možné objednať ako súpravy. Pre objednávacie čísla si pozrite Servisné súpravy.
Dopĺňanie jednotky impulzu olejom
Jednotka impulzu sa môže dopĺňať olejom rôznymi metódami v závislosti od dostupného vybavenia:
Pomocou analyzátora ST a snímača. Riaďte sa pokynmi v oddiele Metóda 1.
Táto metóda je najrýchlejšia. Poskytne optimalizovaný výkon nástroja a bude mať za následok najdlhšie intervaly plnenia.Bez analyzátora ST a snímača. Riaďte sa pokynmi v oddiele Metóda 2.
Táto metóda nie je taká rýchla a presná ako metóda 1.Použitie súpravy vybavenia na dopĺňanie oleja Atlas Copco (4250 3220 90). Riaďte sa pokynmi v oddiele Metóda 3.
Metóda 1 (pomocou analyzátora ST a snímača)
Umiestnite jednotku impulzu do zveráka. Odmontujte olejovú zátku umiestnenú buď v prednej časti (A) alebo zadnej časti (B) jednotky impulzu. Pridajte malé množstvo oleja do jednotky impulzu.
Namontujte nástroj a odmerajte frekvenciu impulzov.
Ak je frekvencia jednotky impulzu v špecifikovanom rozsahu, množstvo oleja je správne.
Ak je frekvencia jednotky impulzu príliš nízka, odoberte trochu oleja a znova odmerajte frekvenciu impulzov.
Ak je frekvencia jednotky impulzu príliš vysoká, pridajte trochu oleja a znova odmerajte frekvenciu impulzov.
Model
Minimálne otáčky naprázdno (ot./min.)
Frekvencia impulzov (Hz)
Max. moment (minimum) (Nm)
EP15PTX250HR20-AT
3800
12-15
285
Metóda 2 (bez analyzátora ST a snímača)
Umiestnite jednotku impulzu do zveráka. Odmontujte olejovú zátku umiestnenú buď v prednej časti (A) alebo zadnej časti (B) jednotky impulzu. Naplňte jednotku impulzu na 100 %. Namontujte olejovú zátku.
Namontujte nástroj a nechajte ho 3 – 5 sekúnd bežať v obrátenom chode.
Umiestnite jednotku impulzu do zveráka. Odmontujte olejovú zátku. Počkajte, kým zmiznú vzduchové bubliny (cca 15 minút) a teplota klesne na 20 stupňov.
Naplňte jednotku impulzu na 100 %.
Pomocou 1 ml striekačky odoberte z jednotky impulzu špecifikovaný objem podľa tabuľky. Namontujte olejovú zátku.
Objem oleja, ktorý sa má
znížiť zo 100 %
Približný objem oleja
v jednotke impulzu
2.3±0.05 ml
29 ml
Skontrolujte moment a funkciu vypnutia, pre postup pozri Testovanie/Meranie.
Ak je všetko v poriadku, množstvo oleja je správne.
Ak nie je všetko v poriadku, zopakujte postup od prvého kroku.
Metóda 3 (so súpravou na dopĺňanie oleja)
Požadované vybavenie na dopĺňanie a výmenu oleja:
Olej jednotky impulzu Atlas Copco.
Súprava na dopĺňanie oleja jednotky impulzu Atlas Copco.
Objednávkové číslo náhradného dielu pozri na stránke https://servaid.atlascopco.com.
Súprava vybavenia na dopĺňanie oleja
2 x adaptér M3
2 x adaptér M4
4 x hadica s dĺžkou 540 mm
2 x hadica s dĺžkou 50 mm
1 x hadica s dĺžkou 120 mm
1 x striekačka 50 ml
1 x striekačka 1 ml
4 x zástrčka
5 x prípojka
2 x prípojka
2 x olejnička
2 x kryt
Umiestnite jednotku impulzu do zveráka v takom uhle, aby bol výstupný otvor v najvyššom bode.
Odskrutkujte skrutku zakrývajúcu vstupný otvor. Uistite sa, že O-krúžok je na skrutke a nezostal v jednotke impulzu. Pripojte plniacu hadicu ručne, s koncom hadicovej spojky k jednotke impulzu.
Naplňte veľkú striekačku olejom na maximálny objem z olejničky.
Vždy používajte olej pre jednotku impulzu od spoločnosti Atlas Copco.
Vytiahnite zátku dorazu z plniacej hadice a potom pripojte striekačku k hadici.
Odskrutkujte skrutku zakrývajúcu výstupný otvor jednotky impulzu. Uistite sa, že O-krúžok je na skrutke a nezostal v jednotke impulzu. Pripojte vratnú hadicu k jednotke impulzu.
Vytiahnite zátku dorazu z vratnej hadice a potom ju pripojte k olejničke.
Začnite plniť olej do jednotky impulzu z veľkej striekačky. Pri plnení oleja do jednotky impulzu budú unikať vzduchové bubliny.
Otáčajte nákovu sem a tam a zároveň plňte olej, kým z jednotky impulzu už nebudú vychádzať bubliny.
Otáčajte kompletnú jednotku impulzu a zároveň plňte olej, aby vnútri jednotky impulzu nezostali žiadne vzduchové bubliny.
Vytiahnite vratnú hadicu z olejničky a zasuňte zátku dorazu do konca vratnej hadice.
Vytiahnite vratnú hadicu z výstupného otvoru jednotky impulzu. Zaskrutkujte späť skrutku zakrývajúcu výstupný otvor.
Teraz umiestnite jednotku impulzu do zveráka so vstupným otvorom otočeným nahor.
Vytiahnite striekačku z plniacej hadice a zasuňte zátku dorazu do plniacej hadice.
Vytiahnite plniacu hadicu oleja z jednotky impulzu.
Použite malú striekačku na vytiahnutie správneho množstva oleja:
Zníženie množstva oleja (X) z úplných 100 % jednotky impulzu
Približný objem oleja v jednotke impulzu
2.3±0.05 ml
29 ml
Zaskrutkujte späť skrutku zakrývajúcu vstupný otvor.
Pokyny na demontáž/montáž
Uťahovanie závitových spojení
Uťahovací moment uvedený v rozložených zobrazeniach (pozri oddiel Náhradné diely v https://servaid.atlascopco.com) dodá správnu zvernú silu a zabráni uvoľneniu dielov. Je dôležité neprekročiť zvernú silu, tieto diely musia byť schopné sa otvoriť bez toho, aby sa pri servise poškodili. Po nejakom čase prevádzky a za špeciálnych okolností sa však v závislosti od aplikácie a použitia môžu diely trochu uvoľniť. Uťahovací moment sa potom môže zvýšiť o 10 – 20 % a môže sa aplikovať určitý typ kvapaliny na zaistenie závitu s nízkym alebo stredne silným účinkom.
Montáž motora v telese
* Pre správny uťahovací moment pozri Náhradné diely https://servaid.atlascopco.com.
Testy a nastavenia po servise
Vykonajte test stavu nástroja pre overenie, či nástroj správne funguje.
Skúšobná metóda - statická alebo dynamická
Pre ErgoPulse stroje sa odporúča meranie statického momentu.
Pri použití merania dynamického momentu s elektronickým radovým snímačom momentu vždy overte namerané výsledky pomocou merania statického momentu s momentovým kľúčom (elektronický).
Bližšie informácie nájdete v „Vreckový sprievodca impulzným náradím“ Atlas Copco. Č. obj. 9833 1225 01.
Test stavu nástroja
Testovacie podmienky
Teplota jednotky impulzu: cca 20 °C.
Dynamický tlak vzduchu: 6.3 bar (91 psi).
Veľkosť hadice: Ø 13 mm Dĺžka hadice: 3 m
A | Snímač statického momentu SRTT |
B | Analyzátor ST (nastavený na 850 Hz) |
Pomocou otáčkomera otestujte otáčky naprázdno v smere vpred.
Uistite sa, že nástroj beží na plné otáčky bez ohľadu na nastavenie AutoTrim alebo Trim. Ak sa nástroj používa s AutoTrim, tak otestujte aj funkciu AutoTrim.
Otestujte maximálny moment a frekvenciu impulzov nastavením frekvencie filtra v analyzátore ST na 850 Hz.
Otestujte max. moment a frekvenciu impulzov v opačnom smere pomocou snímača statického momentu SRTT. Čas uťahovania cca 1 sekunda.
Skontrolujte vypínací mechanizmus.
Vykonajte niekoľko uťahovaní pre overenie, či sa nástroj správne vypína.
Nástroj v dobrom stave by mal dosahovať nasledujúce hodnoty:
Model | Otáčky naprázdno (ot./min.) | Frekvencia impulzov proti smeru hodinových ručičiek statická (Hz) | Max. moment proti smeru hodinových ručičiek, statický (minimum) (Nm) |
---|---|---|---|
EP15PTX250 HR20-AT | 4200 -10%/+25% | 12-15 | 300 |
Správna frekvencia impulzov indikuje, že vzduchový motor a jednotka impulzu sú v dobrom stave. Ak je frekvencia impulzov príliš vysoká – doplňte viac oleja. Ak je frekvencia impulzov príliš nízka – znížte hladinu oleja.
Kontrola momentu – meranie reziduálneho momentu na skutočnom spoji
Počas uťahovania použite rovnaké vybavenie, ako napríklad nadstavce, nástrčky a tlak vzduchu, aké sa použijú pri skutočnej uťahovacej aplikácii.
Pri vykonávaní kontroly momentu na skutočnom spoji odporúčame použiť kľúč ST Wrench s nastavením merania reziduálneho momentu*.
* Moment potrebný na to, aby sa závity upevňovacieho prvku (vrátane jeho hlavy), na ktorý sa aplikuje moment, pohybovali vo vzťahu k protizávitu.
A | Skutočný spoj |
B | Momentový kľúč s monitorovaním |
Vykonajte uťahovanie.
Odmerajte výsledok momentovým kľúčom s monitorovaním.
Nastavenie polohy dorazového kolíka
Poloha dorazového kolíka je správne nastavená vo výrobnom závode. Ak je potrebné polohu znova nastaviť alebo upraviť v dôsledku servisu alebo výmeny náhradných dielov, postupujte podľa nižšie uvedených pokynov.
Miera D je otvárací priemer pre meradlo.
D = 1.55 mm
Nasaďte 2,5 mm imbusový kľúč na nastavovaciu skrutku.
Držte jednotku impulzu s povrchom dorazu zotrvačného telesa aj nákovou v horizontálnej polohe a s imbusový kľúčom smerujúcim nadol.
Stlačením zotrvačného telesa otvorte otvor pre meradlo.
Umiestnite meradlo, napríklad korunku vrtáka, so správnym priemerom D do otvoru.
Nastavte otvor otočením nastavovacej skrutky o 45 stupňov naraz, kým nebude meradlo zarovnané s jednotkou impulzu.
Vyvarujte sa zbytočného otáčania nastavovacej skrutky.
Zdvihnite meradlo otočením skrutky proti smeru hodinových ručičiek.
Spustite meradlo otočením skrutky v smere hodinových ručičiek.
Opakovaným stlačením a uvoľnením zotrvačného telesa skontrolujte, či je meradlo správne zasunuté. Meradlo by sa malo vrátiť do správnej polohy zarovnané s jednotkou impulzu.
Naneste Loctite 290 na nastavovaciu skrutku.
Riešenie problémov
Sprievodca riešením problémov
Problém | Príčina | Akcia |
---|---|---|
Nástroj sa nevypína alebo doba uťahovania je príliš dlhá. | Požadovaný uťahovací moment je blízko maximálnemu uťahovaciemu momentu nástroja. | Vyberte väčší nástroj s vyšším výkonom. |
Nízkodynamický tlak vzduchu. | Skontrolujte rozmery hadice a spojok. Zvýšte tlak vzduchu. | |
Nízke otáčky. | Pozri problém „Otáčky sú príliš nízke“. | |
Nadstavec je príliš dlhý. | Skontrolujte nadstavec. | |
Opotrebovaný nadstavec alebo nástrčka/bity. | Skontrolujte nadstavec a nástrčku/bity. | |
Nastavovacia skrutka momentu je príliš utiahnutá. | Otáčajte nastavovaciu skrutku momentu proti smeru hodinových ručičiek, kým sa nástroj nevypne. | |
Dorazový kolík vo vypínacom mechanizme je nesprávne nastavený. | Skontrolujte meradlom. | |
Nesprávna hladina oleja v jednotke impulzu. | Nastavte hladinu oleja alebo doplňte olej. | |
Spoj je príliš mäkký pre nástroj. | Vyberte väčší nástroj s vyšším výkonom. | |
Opotrebované diely v jednotke impulzu. | Skontrolujte a vymeňte všetky opotrebované diely, pozri https://servaid.atlascopco.com. | |
Porucha AutoTrim. | Skontrolujte funkciu AutoTrim. | |
Je dosiahnutá medza prieťažnosti spoja. | Skontrolujte špecifikáciu spoja. | |
Frekvencia impulzov je príliš vysoká alebo príliš nízka. | Nesprávna hladina oleja v jednotke impulzu. | Nastavte hladinu oleja alebo doplňte olej. |
Nekonzistentné vypínanie alebo nedostatočná presnosť. | Požadovaný uťahovací moment nie je v rámci špecifikácie nástroja. | Zmeňte veľkosť nástroja na inú. |
Nedostatok impulzov (tvrdý spoj a nízke nastavenie momentu). | Pozri oddiel Optimalizácia výkonu vášho nástroja ErgoPulse. | |
Nadstavec je príliš dlhý. | Skontrolujte nadstavec. | |
Opotrebovaný nadstavec alebo nástrčka/bity. | Skontrolujte nadstavec a nástrčku/bity. | |
Kolísanie tlaku v zásobovaní vzduchom. | Na dosiahnutie stáleho zásobovania vzduchom použite regulátor tlaku (pre každý nástroj). | |
Nesprávna hladina oleja v jednotke impulzu. | Nastavte hladinu oleja alebo doplňte olej. | |
Trenie na nastavovacej skrutke momentu je príliš nízke. | Nahraďte novou skrutkou. | |
Opotrebované diely vo vypínacom mechanizme. | Skontrolujte a vymeňte všetky opotrebované diely. | |
Dorazový kolík vo vypínacom mechanizme nie je správne nastavený. | Skontrolujte meradlom. | |
Porucha AutoTrim. | Skontrolujte funkciu AutoTrim. | |
Spoj je príliš mäkký a nastavenie max. momentu. | Trochu znížte nastavenie momentu alebo použite väčší nástroj s vyšším výkonom. | |
Otáčky sú príliš nízke. | Nedostatočný tlak vzduchu. | Skontrolujte rozmery hadice a spojok. Zvýšte tlak vzduchu. |
Nesprávne nastavenie ventilu Trim | Nastavte ventil AutoTrim. | |
Nečistoty v prívode alebo tlmiči. | V prípade potreby vyčistite alebo vymeňte sito prívodu vzduchu a filter tlmiča. | |
Opotrebované diely v motore. | Vykonajte kontrolu a údržbu motora. | |
Nesprávny alebo poškodený ventil spúšte. | Skontrolujte ventil spúšte. | |
AutoTrim nefunguje správne. | Nečistoty vo filtri tlmiča. | Vymeňte filter tlmiča. |
Nesprávne úpravy alebo nastavenia. | Pozri oddiel Nastavenie ventilu AutoTrim. | |
Znečistené alebo poškodené diely v AutoTrim. | Skontrolujte a vymeňte všetky opotrebované diely. | |
Bol použitý nesprávny diel AutoTrim. | Skontrolujte náhradný diel na použitie, pozri https://servaid.atlascopco.com. |
Recyklácia
Environmentálne predpisy
Keď výrobok splnil svoj účel, musí byť správne recyklovaný. Demontujte výrobok a recyklujte jeho komponenty v súlade s miestnou legislatívou.
O batérie sa postará vaša národná organizácia na recykláciu batérií.
Recyklačné pokyny
Poz | Diel | Poznámky | Recyklovať ako |
---|---|---|---|
1 | Plášť jednotky impulzu | Kov, hliník/oceľ | |
2 | Puzdro | Kov, hliníkový bronz | |
3 | Jednotka impulzu | Kov, oceľ | |
4 | Oko skrutky | Kov, oceľ | |
5 | Objímka | Kov, oceľ | |
6 | Guľôčkové ložisko | Kov, oceľ | |
7 | Koncová platňa | Kov, hliník | |
8 | Valec | Kov, hliník | |
9 | Rotor | Kov, oceľ | |
10 | 7 lopatkový | Plast, iné, POM | |
11 | 7 zástrčiek | Plast, iné, POM | |
12 | Koncová platňa | Kov, hliník | |
13 | Guľôčkové ložisko | Kov, oceľ | |
14 | Oporná podložka | Kov, hliník | |
15 | Podložka prívodu | Kov, hliník | |
16 | Spúšť | Kov, oceľ | |
17 | Teleso motora | Kov, hliník | |
18 | Tlmič | Kov, oceľ | |
19 | Adaptér | Kov, hliník/oceľ | |
20 | Ochranný kryt | Plast, iné, vinyl |