LTP61HR1900-38
Nutrunner
Informação sobre o Produto
Informações gerais
Palavras dos Avisos de Segurança
As palavras Perigo, Alerta, Cuidado e Atenção nos avisos de segurança têm os seguintes significados:
PERIGO | PERIGO indica uma situação de risco que, se não for evitada, resultará em morte ou lesão grave. |
ALERTA | ALERTA indica uma situação de risco que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou lesão grave. |
CUIDADO | CUIDADO, usado como um símbolo para alerta de segurança, indica uma situação de risco que, se não for evitada, pode vir a resultar em lesão leve ou moderada. |
ATENÇÃO | ATENÇÃO é usado para tratar as práticas que não estão relacionadas a lesões pessoais. |
Garantia
A garantia do produto expirará 12 + 1 meses após sua expedição a partir da Central de Distribuição da Atlas Copco (nome da marca específica da empresa).
O desgaste e estrago normais das peças não estão incluídos na garantia.
Para desgaste e estrago normais entende-se a necessidade de troca de uma peça ou outro ajuste/revisão durante a manutenção de ferramentas padrão normalmente para aquele período (expresso em tempo, horas de operação ou algum outro).
A garantia do produto baseia-se no uso, manutenção e reparo corretos da ferramenta e de seus componentes.
Danos a peças decorrentes de manutenção inadequada ou execução por terceiros que não a Atlas Copco ou seus Prestadores de Serviço Autorizados durante o período de garantia não são cobertos pela mesma.
Para evitar danos ou a destruição de peças da ferramenta, siga os programas de manutenção recomendados e as instruções corretas para fazer a manutenção da ferramenta.
Os reparos de garantia são realizados apenas nas oficinas da Atlas Copco ou pelos Prestadores de Serviço Autorizados.
Atlas Copco oferece garantia estendida e manutenção preventiva de última geração através de seus contratos ToolCover (contrato de manutenção específico da empresa). Para obter mais informações, entre em contato com seu representante de serviço local.
Para motores elétricos:
A garantia será aplicada somente quando o motor elétrico não tenha sido aberto.
Website
Informações referentes a nossos Produtos, Acessórios, Peças de Reposição e Materiais Publicados podem ser encontrados no site da Atlas Copco .
Visite: www.atlascopco.com.
ServAid
O ServAid é um portal continuamente atualizado e que contém Informações Técnicas, como:
- Informações regulatórias e de segurança
Dados técnicos
Instruções de instalação, operação e manutenção
Listas de peças de reposição
Acessórios
Desenhos Dimensionais
Visite: https://servaid.atlascopco.com.
Para obter mais informações, entre em contato com o seu representante local da Atlas Copco .
Fichas de dados de segurança MSDS/SDS
As Fichas de Informação de Produtos Químicos descrevem os produtos químicos vendidos pela Atlas Copco.
Consulte o site da Atlas Copco para mais informações: www.atlascopco.com/sds.
Vídeo de segurança para torqueadeiras elétricas
Saiba mais sobre os recursos de segurança nas torqueadeiras elétricas Atlas Copco e as medidas a serem tomadas pelo operador para obter uma operação segura. Clique no link ou escaneie o código QR abaixo para assistir ao vídeo:
https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw

País de origem
Para saber sobre o país de origem, consulte as informações na etiqueta do produto.
Desenhos Dimensionais
Os Desenhos Dimensionais podem ser encontrados no Arquivo de Desenhos Dimensionais ou no ServAid.
Visite: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw ou https://servaid.atlascopco.com.
Visão geral
Dados Técnicos do Produto
Os Dados Técnicos do Produto podem ser encontrados no ServAid ou no site da Atlas Copco .
Visite: https://servaid.atlascopco.com ou www.atlascopco.com.
Instalação
Requisitos de instalação
Qualidade do Ar
Para se obter um excelente desempenho e o máximo da vida útil do produto, recomendamos o uso de ar comprimido com ponto de orvalho máximo de +10°C (50°F). Recomendamos também a instalação de um secador de ar tipo refrigeração da Atlas Copco.
Use um filtro de ar separado que retira partículas sólidas com mais de 30 mícrons e mais de 90% da água líquida. Instale o filtro o mais perto possível do produto e antes de qualquer outra unidade de preparação de ar para evitar queda de pressão.

Para ferramentas de impulso/impacto certifique-se de usar lubrificadores ajustado para estas ferramentas. Lubrificadores regulares vão acrescentar muito óleo e, portanto, diminuir o desempenho da ferramenta devido ao excesso de óleo no motor.

Confirme se a mangueira e os acoplamentos estão limpos e sem poeira antes de conectá-los à ferramenta.

Tanto os produtos lubrificados como os sem lubrificação irão se beneficiar de uma pequena quantidade de óleo fornecida a partir de um lubrificador.
Manual de Lubrificação Pneumática
Lubrificantes de ar comprimido recomendados:
Atlas Copco Optimizer (1 litro) 9090 0000 04
Q8 Chopin 46
Óleo Shell Air Tool S2 A 320
Conexão de Ar Comprimido
Para verificar a pressão do ar e o tamanho da mangueira corretos, consulte os Dados Técnicos do Produto em https://servaid.atlascopco.com ou em www.atlascopco.com.

Confirme se a mangueira e os acoplamentos estão limpos e sem poeira antes de conectá-los à ferramenta.
Instruções de instalação
Instalação de Ferramentas Vibratórias
Recomenda-se inserir uma mangueira flexível para ar comprimido com no mínimo 300 mm (12 pol.) de comprimento entre a ferramenta vibratória e o acoplamento de ação rápida.
Operação
Diretrizes referentes à ergonomia
Considere a sua estação de trabalho de acordo com esta lista de diretrizes gerais referentes à ergonomia de modo a identificar áreas de melhoria com relação à postura, no posicionamento dos componentes ou no ambiente de trabalho.
Faça intervalos frequentes e altere as posições de trabalho com frequência.
Adapte a área da estação de trabalho para suas necessidades e para a tarefa de trabalho.
Realize ajustes de modo a atingir uma faixa de alcance conveniente em que as peças e ferramentas precisam estar localizadas para evitar cargas permanentes.
Use os equipamentos da estação de trabalho, tais como mesas e cadeiras, apropriados para a tarefa de trabalho.
Evite posições de trabalho acima do nível do ombro ou em posições estáticas durante as operações de montagem.
Ao trabalhar acima do nível dos ombros, reduza a carga nos músculos estáticos por meio da redução do peso da ferramenta, utilizando, por exemplo, braços de reação, carretéis para mangueiras ou balancins. Você também pode reduzir a carga nos músculos estáticos segurando a ferramenta junto ao corpo.
Faça pausas com regularidade
Evite posturas extremas com o braço ou pulso, especialmente durante operações que precisem de um certo grau de força.
Realize ajustes para obter um campo de visão conveniente que exija um mínimo de movimentação dos olhos e da cabeça.
Use uma iluminação adequada à tarefa de trabalho.
Selecione a ferramenta adequada à tarefa de trabalho.
Em ambientes ruidosos, use equipamento de proteção para os ouvidos.
Use ferramentas com insertos ou material de consumo de alta qualidade para minimizar a exposição a níveis excessivos de vibração.
Minimize a exposição a forças de reação.
Para cortar:
O disco de corte poderá travar se for flexionado ou não for adequadamente guiado. Use o flange correto para o disco de corte e evite flexionar o disco de corte durante a operação.
Para perfurar:
A furadeira poderá parar de repente quando a broca penetrar. Use empunhaduras laterais se o torque de bloqueio for muito alto. A norma de segurança ISO11148, parte 3, recomenda o uso de algum item para absorver torques de reação maiores do que 10 Nm para ferramentas com empunhadura tipo pistola e 4 Nm para ferramentas retas.
Quando usar parafusadeiras de acionamento direto ou apertadeiras:
As forças de reação dependem das configurações da ferramenta e das características da junta. O esforço e a postura determinam a quantidade de força de reação que um operador pode tolerar. Adapte o ajuste do torque de acordo com a resistência e a postura do operador e use um braço tensor ou uma barra de reação se o torque for muito alto.
Em ambientes empoeirados, use um sistema coletor de pó ou use uma máscara semifacial.
Instruções operacionais
Binário de aperto
Por segurança e para obter uma operação precisa, ajuste corretamente o torque de aperto da apertadeira em relação à junta parafusada. Após o ajuste, verifique o torque aplicado à junta em questão.
A pressão do ar é definida no nível mais elevado possível até o máximo de 6,3 bares – com o auxílio de um regulador de ar comprimido. Recomendamos a instalação de um regulador MIDI REG 15 da Atlas Copco.
Solte o parafuso de ajuste e ajuste a definição do torque por meio do parafuso. O torque aumenta à medida que se aperta o parafuso no sentido horário. Após o ajuste, aperte o parafuso

Se o desligamento for realizado a uma alta rotação, provocando uma alta dispersão do torque, recomenda-se reduzir a pressão do ar.

Verificação do torque de aperto
O Analisador de Torque ACTA 3000 da Atlas Copco juntamente com um transdutor IRTT adequadamente dimensionado instalado na linha, além de juntas de teste disponíveis formam um equipamento recomendado.
Moldando a barra de reação
Uma barra de reacção de binário deve ser formada a fim de coincidir com um suporte fixo adequado. Para evitar a sobrecarga, dos rolamentos do accionador da ferramenta e da barra de reacção, o ponto de contacto na barra de reacção deve ser dentro da área sombreada (F), ver Fig. A.
Adapte e use a barra de reacção ao binário da seguinte maneira:

-
Meça a distância (L) a usar para a manga hexagonal. Marque os pontos (A e B) numa folha de papel.
-
Consulte a Tabela nº1 para encontrar o ângulo (α) aplicável ao diâmetro (D) da máquina e o binário de aperto em questão. Faça uma linha do ponto (A) com ânguloα) da linha do centro (A – C).
-
Faça uma linha (B – E) em ângulo recto (90o em relação à linha do centro (A – C) da máquina a partir do ponto (B). Partindo do ponto (B), faça duas linhas de ângulos +15o e -15o respectivamente com a linha marcada de 90o.
-
Marque a área (F) entre as linhas desenhadas.
-
Adapte a forma da barra de reacção de forma a que o ponto de contacto (K) coincida com a área marcada (F). A força mínima de ruptura é obtida se o ponto de contacto (K) estiver sobre ou perto da linha (B – E).
Se o ponto de contacto incidir dentro do ângulo (α) – na área (G) – haverá o risco de sobrecarga dos rolamentos do accionador da máquina e de deformação da barra de reacção.
Se o ponto de contacto estiver fora dos ângulos ± 15o – nas áreas (H) – haverá o risco de desgaste rápido da manga hexagonal e de diminuição da precisão do binário.
Dobra da barra de reação, Fig. B

Recomenda-se a concentração do calor sobre o raio interior de forma a não alterar a largura inicial (W), ver Fig. B.
-
Aqueça a zona até ao rubro.
-
Depois de dobrar, deixe ficar um pouco à temperatura ambiente e depois arrefeça.
-
Para ter a barra de reacção mais leve possível recomenda-se que a secção de fora da curva tenha a forma mostrada na Fig. B.

Após a flexão, fixe a placa de aviso na barra de reação (Fig. C) e marque o lado da barra que deverá ficar apoiada no suporte de forma adequada.
Montagem da barra de reação
-
Coloque a barra de reacção na posição desejada sobre a máquina.
-
Aperte a porca com torque de 70 Nm, 90 Nm ou 100 Nm, respectivamente, de acordo com as especificações nas vistas explodidas.
-
Verifique com regularidade se o anel de freio está firmemente seguro.
Uso da barra de reação
-
Aplique a barra de reacção de acordo com a figura C – em direcção oposta à do accionador da máquina – antes de pôr a máquina em funcionamento.
-
Nunca ponha a mão sobre ou perto da barra de reacção enquanto a máquina estiver em acção.
Instruções para reversão :
Segure o anel de mudança de engrenagem, puxe-o para a esquerda e gire no sentido anti-horário até que a seta fique visível e soe um clique ao atingir a posição. O anel de mudança de engrenagem permanecerá nesta posição. As setas indicam o sentido de operação.
Para mudar para o giro de avanço, gire o anel de mudança de engrenagem no sentido horário até a seta ficar visível e soe um clique ao atingir a posição. O anel de mudança de engrenagem permanecerá nesta posição. As setas indicam o sentido de operação.
Se o anel de mudança de engrenagem ficar no meio das duas posições, as engrenagens se desengatam e o eixo exposto pode ser facilmente girado para a posição desejada.
Assistência
Instruções de manutenção
Recomendações de serviço
Recomenda-se fazer manutenção preventiva em intervalos regulares. Consulte as informações detalhadas sobre manutenção preventiva. Se o produto não estiver funcionamento corretamente, retire-o de serviço para inspeção.
Se não houver informações detalhadas sobre manutenção preventiva, siga estas instruções gerais.
Limpe as peças apropriadas minuciosamente.
Substitua as peças com defeito ou gastas
Manutenção Preventiva
Manutenção preventiva
Recomenda-se fazer revisão e manutenção preventiva em intervalos regulares uma vez por ano ou depois de no máximo 250.000 apertos, dependendo do que ocorrer primeiro. Talvez uma revisão mais frequente seja necessária, se usar torque alto e períodos longos de aperto.
Instruções de manutenção
Recomenda-se fazer revisão e manutenção preventiva em intervalos regulares uma vez por ano ou depois de no máximo 250.000 apertos, dependendo do que ocorrer primeiro. Talvez uma revisão mais frequente seja necessária, se usar torque alto e períodos longos de aperto. Se a máquina não estiver trabalhando corretamente, deverá ser prontamente retirada para inspeção.
O crivo de entrada de ar e o silenciador do tubo de escape devem ser limpos com frequência ou substituídos, a fim de evitar a sua obstrução, o que reduz a capacidade de trabalho.
Durante as revisões, todas as peças devem ser limpas cuidadosamente e as defeituosas ou gastas (como anilhas tóricas e palhetas) devem ser substituídas.
Limpeza
Limpe muito bem todas as peças com diluente ou com um agente de limpeza idêntico.
Para evitar efeitos de sujidade e diminuição da potência, pode ser necessário limpar o filtro de rede (se utilizado) e o filtro de escape entre as revisões.
Inspecção
Após a limpeza, inspeccione todas as peças. As peças danificadas ou desgastadas devem ser substituídas.
Aperto de Conexões Roscadas
Os torques de aperto indicados na lista de vistas explodidas do ServAid (ver Seção Peças sobressalentes https://servaid.atlascopco.com) são estabelecidos para alcançar a força de fixação correta e evitar que as peças se soltem.
Quando essas peças estiverem sendo mantidas, deverão poder abrir-se sem serem destruídas. Em circunstâncias especiais (dependendo da aplicação e uso) as peças podem, porém, se soltar depois de algum tempo de operação. Em tais casos, o torque poderá ser aumentado em 10-20%. Se necessário, poderá também ser aplicado um fluido de travamento baixo ou médio.
Exemplo

Instruções de lubrificação
Proteção Anticorrosiva e Limpeza
Água no ar comprimido pode causar ferrugem. Para evitar ferrugem, recomendamos a instalação de um secador de ar.
Água e partículas podem causar o emperramento de palhetas e válvulas. Para evitar isso, instale um filtro de ar perto do produto para evitar queda de pressão.
Antes de paralisações prolongadas, proteja sempre a ferramenta, adicionando algumas gotas de óleo na entrada de ar. Coloque a ferramenta para funcionar de 5 a 10 segundos de modo a absorver o excesso de óleo com um pano, na saída de ar.
Para Obter o Máximo Desempenho
Em condições severas de trabalho - juntas flexíveis e regulagem máxima - recomenda-se a lubrificação do ar.
Com ar extremamente seco, a vida útil das palhetas e o desempenho da máquina podem ser reduzidos. Um suprimento diário de 0,1 – 0,2 ml de óleo na admissão da máquina irá melhorar o seu rendimento. Ou considere um dispositivo lubrificador automático, o lubrificador de névoa de óleo LUB da Atlas Copco, ou o lubrificador por ponto único DOS, que melhorará o desempenho da máquina.
Instruções de desmontagem/montagem
Instruções para motor de aletas
Desmontagem

As ferramentas de serviço também estão incluídas no conjunto de Ferramentas básicas de serviço. Para obter mais informações, consulte o pedido Nº 9835 5485 00
Desmontagem do Mandril A da ferramenta
Nº do pedido | Ø D | Ø C |
---|---|---|
4080 0182 01 | 7 | 3,5 |
4080 0182 02 | 8 | 4,5 |
4080 0182 03 | 9 | 5,5 |
4080 0182 04 | 10 | 6,5 |
4080 0182 05 | 13 | 8,5 |
4080 0182 06 | 16 | 10,5 |
4080 0182 07 | 19 | 12,5 |
4080 0182 08 | 22 | 15,5 |
4080 0182 09 | 24 | 17,5 |
4080 0182 10 | 26 | 20,5 |
4080 0182 11 | 30 | 25,5 |
4080 0182 12 | 35 | 30,5 |
4080 0182 13 | 40 | 35,5 |
4080 0182 14 | 47 | 40,5 |
Inspeção das peças do motor

Montagem

As ferramentas de serviço também estão incluídas no conjunto de Ferramentas básicas de serviço. Para obter mais informações, consulte o pedido Nº 9835 5485 00
Desmontagem do Mandril B da ferramenta
Nº do pedido | Ø D | Ø C |
---|---|---|
4080 0567 04 | 12,5 | 5,2 |
4080 0567 11 | 14,5 | 6,5 |
4080 0567 01 | 15,5 | 5,2 |
4080 0567 05 | 18,5 | 6,2 |
4080 0567 02 | 18,5 | 8,2 |
4080 0567 06 | 21,5 | 7,5 |
4080 0567 03 | 21,5 | 8,2 |
4080 0567 07 | 25,5 | 10,5 |
4080 0567 08 | 27,5 | 12,5 |
4080 0567 09 | 31,5 | 15,5 |
4080 0567 10 | 34,5 | 18,5 |
Montagem
Remova o silenciador e o niple de ar. Em seguida, remova completamente a tampa de borracha antiga. Fixe a carcaça do motor em um torno de bancada. Para facilitar a montagem, coloque um pouco de mistura de água e sabão sobre as extremidades da tampa nova. Faça um laço com uma tira reforçada e coloque-o através da tampa e, depois, ao redor do punho. Veja a figura 1 abaixo. Puxe a tira até que a tampa de borracha esteja totalmente sobre a parte inferior do punho.
Aplicação de cola
Quando a tampa estiver na posição correta, limpe o sabão das extremidades da tampa. Em seguida, aplique cola (Loctite 406) cuidadosamente na parte interna, ao redor das bordas e no centro da tampa. Veja a figura 2 abaixo. É muito importante que a superfície perto do acionador seja cuidadosamente revestida de cola. Pressione a tampa de borracha para que ela se encaixe perfeitamente. Veja a figura 3 abaixo.

Reciclagem
Regulamentações ambientais
Depois que um produto atendeu a sua finalidade, ele deverá ser devidamente reciclado. Desmonte o produto e recicle os componentes de acordo com a legislação local.
As baterias devem ser recolhidas pela organização de recuperação de baterias do seu país.
Informações sobre reciclagem

Pos. |
Peça: |
Notas |
Reciclar como: |
---|---|---|---|
1 |
Unidade da engrenagem |
Metal, Aço | |
2 |
Válvula |
Plástico, Outro, POM | |
3 |
Capa de proteção |
Plástico, PVC | |
4 |
Cabo |
Metal, Alumínio | |
5 |
Mola |
Metal, Aço | |
6 |
Tampa |
Metal, Alumínio | |
7 |
Parafuso de fixação |
Metal, Aço | |
8 |
Botão do acionador |
Plástico, Outro, PA | |
9 |
Gatilho |
Metal, Aço | |
10 |
Tubo de entrada |
Metal, Aço | |
11 |
Motores de palhetas |
Metal, Aço* | |
12 |
Pistão frontal |
Metal, Alumínio | |
13 |
Pistão |
Metal, Latão | |
14 |
Bucha da válvula |
Metal, Aço | |
15 |
Adaptador |
Metal, Aço | |
16 |
Placa |
Metal, Aço | |
17 |
Silenciador |
Plástico, Outro, PA |
*As lâminas do rotor (palhetas) na ferramenta contêm PTFE; por isso, as recomendações normais de saúde e segurança relacionadas ao PTFE devem ser observadas.